SAFETY WARNINGS Safety Warnings and Precautions must be read and ■ understood before the instrument is used. They must be observed during use. The earth loop impedance test creates a temporary low ■ resistance path between live and earth for the duration of the test.
Health and Safety Legislation requires them to carry out valid risk assessments of all electrical work so as to identify potential sources of electrical danger and risk of electrical injury such as inadvertent short circuits Symbols used on the instrument: Caution: risk of electric shock Caution: refer to accompanying notes Equipment protected throughout by Double Insulation...
These leads should only be used by a competent person. Supply Category rating: The LT300 is designed for use on 300 V CAT IV Phase to Earth and 550 V Phase to Phase applications (400 V @ 16 Hz).
Loop Testing Select either the 20 Ω or 200 Ω measurement range depending on: 1. The required measurement resolution 0.01 Ω (20 Ω range) or 0.1 Ω (200 Ω range). 2. The anticipated loop resistance. 3. The required test current taken from the Voltage/Resistance table below.
Phase-Neutral loop measurement 1. Connect the RED (PHASE) lead to the RED socket on the instrument and the GREEN (EARTH) lead to the GREEN/BLUE socket (alternatively use the mains plug test lead RED and BLUE connections). 2. Connect the RED lead to Phase and the GREEN lead to Neutral (or connect the mains plug to the wall socket).
Overheating The thermometer symbol will flash if the instrument is getting hot. Overheating is shown by a permanently displayed symbol. Testing is inhibited when the temperature symbol indicator is on. Voltage Measurement The voltmeter is designed for AC applications only, up to 550 V (400 V @ 16 Hz) Frequency indicators The frequency indicator shows the system frequency the circuit...
Fuse replacement A blown fuse is indicated by the symbol in the display. To replace the fuse remove battery cover and replace fuse with type: 7 A (F) HBC 50 kA 600 V. Cleaning: Disconnect the instrument and wipe with a clean cloth dampened with soapy water or Isopropyl Alcohol (IPA).
Other equipment manufactured by Megger Instruments Limited described in this user guide is in compliance with Directives 2014/30/EU and 2014/35/EU where they apply. The full text of Megger Instruments EU declarations of conformity are available at the following internet address: megger.com/ eu-dofc.
Page 11
SICHERHEITSHINWEISE Die Sicherheitswarnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen ■ müssen vor dem Gebrauch des Instruments durchgelesen und verstanden worden sein. Sie müssen während des Gebrauchs beachtet werden. Das Erdschleifenimpedanzprüfgerät erzeugt während der ■ Dauer der Prüfung eine zeitweilige Verbindung mit niedrigem Widerstand zwischen Stromleiter und Erde. Dies ist sowohl Geräte- als auch Installationsfehlern besonders gefährlich.
Page 12
Arbeiten vorgenommen werden, um potenzielle Quellen elektrischer Gefahren und das Risiko elektrischer Verletzungen, z.B. infolge unbeabsichtigter Kurzschlüsse, zu identifizieren. CAT II - Bewertungskategorie II: Ausrüstung, die zwischen den Steckdosen und der Aurüstung des Benutzers angeschlossen ist. CAT III - Bewertungskategorie III: Ausrüstung, die zwischen dem Verteilerkasten und den Steckdosen angeschlossen ist.
Prüfkabelkontrolle: Nur die angegebenen Prüfkabel verwenden. Die mitgelieferten Prüfkabel haben einen inneren Widerstand von 0,06 Ω. Das LT300 ist darauf abgestimmt, so dass genaue Messungen an den Sondenspitzen erzielt werden. Vor jedem Gebrauch des Geräts müssen die Prüfkabel, Messspitzen und Krokodilklemmen inspiziert werden, um sicherzustellen, dass sie sich in gutem Zustand befinden und die Isolierung weder beschädigt noch gerissen ist.
Page 14
Versorgungsspannung: Das LT300 ist für Applikationen mit 300 V Kat. IV Phase-Erde und 550 V Phase-Phase (400 V bei 16 Hz) bestimmt. Schleifenprüfung Wählen Sie entweder den 20 Ω oder 200 Ω Messbereich abhängig von: 1. der erforderlichen Messauflösung 0,01 Ω (20 Ω-Bereich) oder 0,1 Ω...
Page 15
automatisch und der gemessene Schleifenwert wird angezeigt. Die Prüfung kann durch Drücken der [TEST]-Taste wiederholt werden. Prüfung verbundener Metallteile Wiederholen Sie die oben beschriebene Prüfung. Verbinden Sie dabei jedoch das grüne Kabel mit den freiliegenden Metallteilen. Phase-Neutral-Schleifenmessung 1. Schließen Sie das ROTE Kabel (PHASE) an die ROTE Buchse am Gerät und das GRÜNE Kabel (ERDE) an die GRÜN/BLAUE Buchse an (verwenden Sie alternativ die ROTEN und BLAUEN Netzkabelprüfanschlüsse).
Page 16
2. Während der Prüfung wurde eine gefährliche Spannung auf den Schutzerdeleitern oder den verbundenen Metallteilen festgestellt. Dies ist normalerweise auf ein schlechtes oder fehlerhaftes Erdungssystem zurückzuführen. Überspannung Das Warndreieck BLINKT, wenn die Eingangsspannung 330 V übertrifft. Dies dient zur Warnung. Wenn die Spannung 550 V überschreitet, wird das Warndreieck permanent angezeigt.
Batterieersatz Eine niedrige Batteriespannung wird durch das Symbol auf dem Display angezeigt. Wenn das Symbol angezeigt wird, ist die Schleifenprüfung immer noch möglich, die Genauigkeit des Voltmeters kann jedoch beeinträchtigt sein. Um die Batterien zu ersetzen, schalten Sie das Gerät aus und trennen die Prüfkabel von dem zu prüfenden Schaltkreis.
Page 18
IV Phase-Erde und 559V Phase-Phase. Siehe beigefügte Sicherheitswarnhinweise. E.M.V. Die Geräte entsprechen IEC61326-1 Betriebliche Unklarheiten: Besuch www.megger.com Schleifengenauigkeit Entspricht den folgenden Teilen von EN61557, Elektrische Sicherheit in Niederspannungsanlagen bis 1000 V AC und 1500 V. DC-Geräte zum Prüfen, Messen oder Überwachen von Schutzeinrichtungen: Teil 1 –...
EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Megger Instruments Limited, dass die von Megger Instruments Limited produzierten und in dieser Anleitung beschriebenen Geräte mit der Richtlinie 2014/53/EU konform sind. Andere von Megger Instruments Limited produzierte und in dieser Anleitung beschriebene Geräte sind mit den Richtlinien 2014/30/EU und 2014/35/EU konform, soweit sie anzuwenden sind.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser cet appareil. ■ Ces consignes doivent être respectées lors de toute utilisation. Le test d’impédance du circuit de masse crée un parcours ■ provisoire à faible résistance entre le conducteur sous tension et celui de terre pendant la durée du test.
Page 22
CAT II - Mesure catégorie II : équipement connecté entre les prises de courant et l’équipement de l’utilisateur. CAT III - Mesure catégorie III : équipement connecté entre le tableau électrique et les prises de courant. CAT IV - Mesure catégorie IV : équipement connecté entre la source d’alimentation électrique à...
Page 23
Utilisation Fréquence du système Important : La gamme de tensions de service du LT300 est la suivante : 50 V à 550 V (400 V @ 16 Hz) Les fréquences de service du LT300 sont les suivantes : 16 Hz, 33 Hz, 50 Hz/60 Hz, 125 Hz et 400 Hz Débranchement automatique : Cet appareil se débranche...
Page 24
Tests de boucle Sélectionner une gamme de mesure de 20 Ω ou 200 Ω, en fonction 1. De la résolution de mesure spécifiée : 0,01 Ω (gamme de 20 Ω) ou 0,1 Ω (gamme de 200 Ω) 2. De la résistance de boucle prévue. 3.
Page 25
Mesure de la boucle phase-neutre 1. Brancher le conducteur ROUGE (PHASE) dans la prise ROUGE de l’instrument, et le conducteur VERT (TERRE) dans la prise VERT/BLEU (ou bien utiliser les connexions ROUGE et BLEU du conducteur d’essai de la fiche secteur). 2.
commence à chauffer. La surchauffe est indiquée par un symbole affiché en permanence. Les essais sont inhibés lorsque le voyant portant le symbole de la température s’affiche. Mesure de la tension Le voltmètre est conçu pour des applications à courant alternatif exclusivement, jusqu’à...
Pour remplacer le fusible, enlever le couvercle du compartiment des piles et remplacer le fusible usé par un fusible 7 A (F) HBC 50 kA 600 V Nettoyage: débrancher l’instrument en l’essuyant ensuite avec un chiffon propre humecté avec de l’eau savonneuse ou de l’alcool isopropylique (IPA).
Megger Instruments Limited décrits dans le présent guide de l’utilisateur sont en conformité avec les Directives 2014/30/UE et 2014/35/UE pour les aspects où elles s’appliquent. Le texte intégral des déclarations de conformité aux directives UE de Megger Instruments est disponible à l’adresse internet suivante : megger.com/eu-dofc.
Page 30
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN De veiligheidswaarschuwingen en voorzorgen moeten ■ worden gelezen en zijn begrepen voor het instrument wordt gebruikt. Ze moeten worden nageleefd bij het gebruik van het toestel. De aardeleidingimpedantietest creëert een tijdelijk laag ■ resistentiepad tussen live en aarde voor de duur van de test. Dit is met name gevaarlijk bij toestel- en installatiefouten.
Page 31
De eigenaar van dit instrument en/of zijn/haar werknemers worden eraan herinnerd dat de wetgeving in verband met Gezondheid en Veiligheid hen verplicht de risico’s van alle elektrische werkzaamheden in te schatten zodat ze elke bron van mogelijk elektrisch gevaar kunnen bepalen, en het risico op elektrische letsels, zoals ten gevolge van onopzettelijke kortsluitingen kunnen inschatten.
Page 32
Deze snoeren mogen alleen door een deskundig persoon gebruikt worden. Netspanningcategorieklasse: De LT300 is ontworpen voor gebruik op geaarde 300 V CAT IV- en gefaseerde 550 V-applicaties. (400 V @ 16 Hz) Testen van leidingen:...
Page 33
Select eer ofwel de 20 Ω ofwel de 200 Ω meetbereik, afhankelijk van: 1. De vereiste meetresolutie 0.01 Ω (20 Ω bereik) of 0.1 Ω (200 Ω bereik). 2. De verwachte leidingsweerstand. 3. De vereiste testspanning, gehaald uit de onderstaande Spanning/Weerstand-tabel.
Page 34
Fase-Neutraal leidingsmeting 1. Verbind de RODE (FASE) kabel met de RODE fitting op het toestel en de GROENE (AARDE) kabel met de GROENE/BLAUWE fitting (gebruik afwisselend de RODE en BLAUWE verbindingen van de netsnoerteststekker). 2. Verbind de RODE kabel met Fase en de GROENE kabel met Neutraal (of steek de netsnoerstekker in het stopcontact).
Testen wordt geschorst als de temperatuursymboolindicator aan is. Spanningsmeting De voltmeter is alleen ontworpen voor AC-applicaties tot 550 V. Frequentie-indicatoren De frequentie-indicator toont de systeemfrequentie die door het circuit gebruikt wordt. Het is alleen als richtlijn bedoeld. Voor nauwkeurige frequentiemeting moet een geschikt meettoestel gebruikt worden.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Alleen waarden met toleranties of limieten zijn gewaarborgde gegevens. Waarden zonder toleranties zijn alleen voor informatie. Servicefout is minder dan ±30% van 0.4 Ω tot 200 Ω Spanningsmeting Bereik: 0 V tot 550 V (400 V @ 16 Hz) Nauwkeurigheid: ±2% ±3 V Bereik:...
Page 37
Deel1 – Algemene Vereisten Deel3 - Leidingweerstand Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Megger Instruments Limited dat de in deze gebruikershandleiding beschreven, door Megger Instruments Limited gemaakte radioapparatuur in overeenstemming is met richtlijn 2014/53/EU. Overige in deze gebruikershandleiding beschreven, door Megger Instruments Limited gemaakte apparatuur is in overeenstemming met richtlijn 2014/30/EU en richtlijn 2014/35/EU indien van toepassing.
Page 39
SIKKERHETSADVARSLER Sikkerhetsadvarslene og –forholdsreglene må leses og ■ forstås før instrumentet tas i bruk. De må følges under bruken. Jordsløyfeimpedanstesten lager en midlertidig lavmotstandsbane ■ mellom strømførende og jord så lenge testen varer. Dette er spesielt farlig både ved instrument- og installasjonsfeil. Arbeidsrutiner og risikounngåelse må...
Page 40
Brukere av dette utstyret og/eller deres ansatte minnes om at regler om helse og sikkerhet kan forlange av dem at de gjennomfører gyldige risikovurderinger av alt det elektriske arbeidet for å finne frem til mulige elektriske farekilder og fare for elektriske skader som utilsiktede kortslutninger.
Page 41
■ Operasjon Systemfrekvens Viktig: Driftsspenningen for LT300 er: 50 V til 550 V (400 V @ 16 Hz). Driftsfrekvensene for LT300 er: 16 Hz, 33 Hz, 50 Hz/60 Hz, 125 Hz og 400 Hz. Auto-kraft ned: Instrumentet vil slå seg av automatisk etter 4 minutter uten bruk.
Page 42
Sløyfetesting Velg enten måleområdet 20 Ω eller 200 Ω avhengig av: 1. Den nødvendige måleoppløsningen 0,01 Ω (20 Ω-området) eller 0,1 Ω (200 Ω-området). 2. Den forventede sløyfemotstanden. 3. Den nødvendige testspenningen tatt fra spennings-/ motstandstabellen nedenfor. Testspenningen varierer med spenningsforsyningen: 20 Ω-området: 200 Ω-området: @ 550 V tilførsel = 27 A...
Page 43
Fase-nøytral-sløyfemåling 1. Koble den RØDE (FASE) ledningen til den RØDE kontakten på instrumentet og den GRØNNE (JORD) ledningen til den GRØNNE/BLÅ kontakten (alternativt bruker du nettstrømspluggtestledningen Røde og GRØNNE tilkoblinger). 2. Koble den RØDE ledningen til Fasen og den GRØNNE ledningen til Nøytral (eller koble nettstrømspluggen til veggkontakten).
Page 44
Voltmeteret er utformet kun for AC-applikasjoner, inntil 550 V (400 V @ 16 Hz). Frekevensindikatorer Frekvensindikatoren viser systemfrekvensen som kretsen bruker. Den er kun ment får å veilede. For å få nøyaktig frekvensmåling må du bruke et egnet testinstrument. Nominelle frekvensbånd er: 50/60 Hz 400 Hz 16 Hz...
Page 45
SPESIFIKASJONER Kun verdier med toleranse eller grenser er garanterte data. Verdier uten toleranser er kun for informasjon. Servicefeil er mindre enn ±30% from 0,4 Ω til 200 Ω Spenningsmåling Område: 0 V til 550 V (400 V @ 16 Hz) Nøyaktighet: ±2% ±3 V Område:...
Page 46
Del 3 - Sløyferesistens Samsvarserklæring Megger Instruments Limited erklærer med dette at radioutstyr som er produsert av Megger Instruments Limited og som er beskrevet i denne bruksanvisningen, samsvarer med direktivet 2014/53/EU. Annet utstyr som er produsert av Megger Instruments Limited og beskrevet i denne bruksanvisning, er i samsvar med direktivene 2014/30/EU og 2014/35/EU hvor disse har gyldighet.
Page 48
SÄKERHETSVARNINGAR Säkerhetsvarningar och Försiktighetsåtgärder måste läsas ■ och förstås innan instrumentet används. Hänsyn måste tas till dessa under användning. Jordloopimpedanstestet skapar en temporär låg resistansväg ■ mellan spänningsföring och jord under testet. Det är särskilt farligt med fel på både instrument och installation. Arbetspraxis och riskhantering måste minimera denna risk.
Page 49
CAT II - Mätningskategori II: Utrustning mellan eluttagen och användarens utrustning. CAT III - Mätningskategori III: Utrustning mellan distributionspanelen och eluttagen. CAT IV - Mätningskategori IV: Utrustning ansluten mellan det ursprungliga nätaggregatet för lågspänning och distributionspanelen. OBSERVERA INSTRUMENTET FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV LÄMPLIGT TRÄNADE OCH KOMPETENTA PERSONER.
TEST eller ändra intervallet. Kontroll av testledning: Använd endast de specificerade testledningarna. De testledningar som levereras har en inre resistans på 0,06 Ω. LT300 tillåter det så att noggranna mätningar erhålls vid probspetsen. Före varje användning av instrumentet ska man undersöka testledningar, prober och krokodilklämmor för att bekräfta att de...
Page 51
Looptestning Välj antingen mätintervallet 20 Ω eller 200 Ω beroende på: 1. Nödvändig mätupplösning är 0,01 Ω (intervall 20 Ω) eller 0,1 Ω (intervall 200 Ω). 2. Den förväntade loopresistansen. 3. Nödvändig testström hämtad från spännings/resistanstabellen nedan. Testström varierar med försörjningsspänning: Intervall 20 Ω: Intervall 200 Ω: vid försörjning på...
Page 52
3. Försörjningsspänningen och lämplig systemfrekvensindikator visas. 4. Inom fem sekunder startas looptestet automatiskt och det uppmätta loopvärdet visas. Testet kan upprepas genom att man trycker på knappen TEST. Fas-fasloopimpedans 1. Anslut den RÖDA ledningen (FAS) till det RÖDA uttaget på instrumentet och den GRÖNA ledningen (JORD) till det GRÖNA/ BLÅ...
Page 53
Spänningsmätning Voltmetern är avsedd för endast växelströmsapplikationer, upp till 550 V (400 V @ 16 Hz) Frekvensindikatorer Frekvensindikatorn visar den systemfrekvens som kretsen använder. Den är endast en riktlinje. För noggrann frekvensmätning bör ett lämpligt testinstrument användas. Nominella frekvensband är: 50/60 Hz 400 Hz 16 Hz...
Page 54
TEKNISK SPECIFIKATION Endast värden med toleranser eller gränser är garanterad data. Värden utan toleranser är endast till för information. Driftfel är mindre än ± 30 % från 0,4 Ω till 200 Ω. Spänningsmätning Område: 0 V till 550 V (400 V @ 16 Hz) Onoggrannhet: ±2% ±3 V Område:...
3 – loopresistans Försäkran om överensstämmelse Megger Instruments Limited försäkrar härmed att radioutrustning som har tillverkats av Megger Instruments Limited som beskrivs i den här användarhandboken är i enlighet med direktiv 2014/53/ EU. Annan utrustning som har tillverkats av Megger Instruments Limited som har tillverkats av Megger Instruments Limited som beskrivs i den här användarhandboken är i enlighet med direktiv...
Page 57
TURVALLISUUSVAROITUKSET Turvallisuusvaroitukset ja varotoimet on luettava ja ■ ymmärrettävä ennen laitteen käyttöä. Niitä on noudatettava käytön aikana. Maattosilmukkaimpedanssikoe luo väliaikaisen päästöpolun ■ jännitteisen ja maatetun välille kokeen ajaksi. Tämä on erityisen vaarallista sekä laite- että asennusvian tapauksessa. Työskentelytapojen ja vaaran välttämisen on otettava tämä riski ■...
Page 58
CAT II - Mittausluokka II: Pistorasioiden ja käyttäjän laitteiden välille liitetyt laitteet. CAT III - Mittausluokka III: Jakopaneelin ja pistorasioiden välille liitetyt laitteet. CAT IV - Mittausluokka IV: Pienjänniteverkon syöttölähteen ja jakopaneelin välille liitetyt laitteet. HUOMAUTUS VAIN TARKOITUKSEEN KOULUTETUT JA PÄTEVÄT HENKILÖT SAAVAT KÄYTTÄÄ...
Käyttö Tärkeää: LT300:n käyttöjännitealue on: 50 V …550 V LT300:n käyttötaajuudet ovat: 16 Hz, 33 Hz, 50 Hz/60 Hz, 125 Hz ja 400 Hz (400 V @ 16 Hz). Automaattinen sammutus: Laite sammuu automaattisesti, kun sitä ei ole käytetty neljään minuuttiin.
Page 60
Silmukkatestaus Valitse joko mittausalue 20 Ω tai 200 Ω riippuen seuraavista: 1. Vaadittu mittauserottelu 0,01 Ω (20 Ω:n alue) tai 0,1 Ω (200 Ω:n alue). 2. Oletettu silmukan vastus. 3. Vaadittu koestusvirta otettu jännite/vastus-taulukosta alla. Koestusvirta vaihtelee syöttöjännitteen mukaan: 20 Ω :n alue: 200 Ω...
Page 61
4. Viiden sekunnin kuluessa silmukkakoe alkaa automaattisesti, ja mitattu silmukka-arvo tulee näytölle. Koe voidaan toistaa painamalla [TEST]-painiketta. Vaihe-vaihe-silmukan impedanssi 1. Kytke PUNAINEN (VAIHE) –johto laitteen PUNAISEEN vastakkeeseen ja VIHREÄ (MAA) –johto VIHREÄÄN/SINISEEN vastakkeeseen. 2. Kytke PUNAINEN johto vaihe 1:een ja VIHREÄ johto vaihe 2:een. 3.
Page 63
7A (F) 600 V, 32 x 6 mm HBC 50 kA vähintään Mitat 203 mm x 148 mm x 78 mm Paino 980 gms Turvallisuus Täyttää EN61010-1, 300 V CAT IV vaihe-maa ja 550 V vaihe-vaihe-sovellutusten vaatimukset. Katso mukana toimitetut turvallisuusvaroitukset. E.M.C IEC61326-1 Toiminnallisia epävarmuustekijöitä: käynnin www.megger.com...
Page 64
Osa 1 – Yleiset vaatimukset Osa 3 – Silmukan vastus Vaatimustenmukaisuusvakuutus Megger Instruments Limited vakuuttaa täten, että tässä käyttöoppaassa kuvattu, Megger Instruments Limitedin valmistama radiolaite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. Muut tässä käyttöoppaassa kuvatut Megger Instruments Limitedin valmistamat laitteet ovat direktiivien 2014/30/EU ja 2014/35/EU mukaisia soveltuvilta osin.
Page 65
T +1 416 298 6770 F +1 416 298 0848 E casales@megger.com Megger products are distributed in 146 countries worldwide. This instrument is manufactured in the United Kingdom. The company reserves the right to change the specification or design without prior notice.
Need help?
Do you have a question about the LT300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers