Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Предупреждения За Безопасност
    • Общи Предупреждения За Безопасност
    • Предупреждения При Монтажа
    • По Време На Употреба
    • По Време На Почистване И Поддръжка
    • Монтаж И Подготовка За Употреба
    • Инструкции За Безопасност Към Лицето, Извършващо Монтажа
    • Монтаж
    • Свързване На Газта
    • Промяна На Вида Газово Гориво (Ако Се Предлага)
    • Свързване Към Електрическата Мрежа И Безопасност (Ако Е Налично)
    • Характеристики На Продукта
    • Използване На Продукта
    • Използване На Газовите Горелки
    • Контроли На Котлона
    • Почистване
    • Почистване Иподдръжка
    • Аксесоари
    • Поддръжка
    • Отстраняване На Неизправности Итранспортиране
    • Отстраняване На Неизправности
    • Транспортиране
    • Технически Данни
    • Таблица На Инжектoрите
    • Таблица С Енергийната Ефективнoст
  • Srpski

    • Bezbednosna Uputstva
    • Opšta Bezbednosna Upozorenja
    • Instalaciona Upozorenja
    • U Toku Korišćenja
    • U Toku ČIšćenja I Održavanja
    • Instalacijai Priprema Za Korišćenje
    • Instaliranje Ploče
    • Uputstva Za Instaliranje
    • Povezivanje Gasa
    • Konverzija Gasa (Ako Je Dostupna)
    • Električno Povezivanje I Bezbednost (Ako Je Dostupno)
    • Karakteristike Proizvoda
    • Kontrole Ploče
    • Korišćenje Proizvoda
    • Upotreba Plinskih Ringli
    • Dodatna Oprema
    • ČIšćenje
    • ČIšćenje Iodržavanje
    • Održavanje
    • Rešavanje Problema
    • Rešavanje Problema & Transport
    • Tabela Ubrizgača
    • Tehničke Specifikacije
    • Transport
    • Tabela Energetske Efi Kasnosti
  • Mакедонски

    • Безбедносни Упатства
    • Општи Безбедносни Предупредувања
    • Предупредувања За Инсталацијата
    • За Време На Употребата
    • За Време На Чистењето И Одржувањето
    • Инсталација На Плочата
    • Инсталацијаи Подготовка За Употреба
    • Упатства За Монтажерот
    • Приклучок На Гас
    • Конверзија На Гас (Ако Е Достапна)
    • Електрично Поврзување И Безбедност (Ако Е Достапно)
    • Карактеристики На Производот
    • Употреба На Горилниците За Плин
    • Употреба На Производот
    • Додатоци
    • Чистење
    • Чистење Иодржување
    • Одржување
    • Решавање Проблеми
    • Решавање Проблеми И Транспорт
    • Tабела На Вбризгувачи
    • Технички Спецификации
    • Табела Со Енергетска Ефикасност
  • Shqip

    • Paralajmërime Të Përgjithshme Sigurie
    • Udhëzime Sigurie
    • Paralajmërimet E Instalimit
    • Gjatë Pastrimit Dhe Mirëmbajtjes
    • Gjatë Përdorimit
    • Instalimi Dhe Përgatitjet Për Përdorim
    • Instalimi I Pllakës
    • Udhëzime Për Instaluesin
    • Lidhja E Gazit
    • Konvertimi I Gazit (Nëse Është Në Dispozicion)
    • Lidhja Elektrike Dhe Siguria (Nëse Është E Mundur)
    • Karakteristikat Eproduktit
    • Përdorimi I Injektorëve Të Gazit
    • Përdorimi Iproduktit
    • Aksesorë
    • Pastrimi
    • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
    • Mirëmbajtje
    • Diagnostikimi Iproblemeve& Transporti
    • Mënjanimi I Problemeve
    • Specifikimet Funksionale
    • Tabela E Injektorit
    • Transporti
    • Tabela E Efi Kasitetit Të Energjisë
  • Русский

    • Общие Меры Предосторожности
    • Правила Техники Безопасности
    • Меры Предосторожности При Установке
    • При Использовании
    • При Чистке И Обслуживании
    • Указания Для Мастера Установщика
    • Установка Варочной Поверхности
    • Установка Иподготовка Кэксплуатации
    • Подключение К Сети Газоснабжения
    • Перевод На Газ Другоге Типа (При Наличии)
    • По Дключение К Электросети И Безопасность (При Наличии)
    • Использование Газовых Горелок
    • Характеристики Прибора
    • Эксплуатация Изделия
    • Кнопки Управления На Варочной Панели
    • Принадлежности
    • Чистка
    • Чистка И Уход
    • Обслуживание
    • По Иск И Устранение Неисправностей
    • Поиск И Устранение Неисправностей, Транспортировка
    • Технические Характеристики
    • Транспортировка
    • Утилизация
    • Таблица Энергоэффективности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 91

Quick Links

C O M F O R T A T A R E A C H
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SRB
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIM
AL
INSTALLATION MANUAL
EN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
PLG4 MC2E2G V

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLG4 MC2E2G V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lino PLG4 MC2E2G V

  • Page 1 C O M F O R T A T A R E A C H PLG4 MC2E2G V ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА UDHËZUES PËR PËRDORIM INSTALLATION MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 Не се колебайте да ни търсите при необходимост. Ние винаги ще бъдем до Вас, за да Ви сътрудни- чим при нужда и за да Ви даваме полезна информация за всички про- дукти с марката „LINO“. Икона Тип Значение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от сериозно нараняване или смърт...
  • Page 3: Table Of Contents

    СЪДЪРЖАНИЕ 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..................4 1.1 Общи предупреждения за безопасност ..................4 1.2 Предупреждения при монтажа ....................6 1.3 По време на употреба ........................ 7 1.4 По време на почистване и поддръжка ..................7 2. МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА .................. 9 2.1 Инструкции...
  • Page 4: Предупреждения За Безопасност

    1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ с уреда. Почистването и ЗА БЕЗОПАСНОСТ поддръжката не трябва • Внимателно прочетете всички да се извършват от деца инструкции преди да използвате без наблюдение. уреда и ги запазете на удобно място за справка при необходи- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: мост. Уредът и достъпните му •...
  • Page 5 • Не използвайте парочис- трябва да се наблюдава постоянно. тачки за почистване на уреда. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е - • Уредът е произведен в НИЕ: Опасност от пожар: съответствие с приложи- Не съхранявайте предме- мите...
  • Page 6: Предупреждения При Монтажа

    цификациите на уреда та безопасност. Почистването трябва да бъде изпълнявано с са в съответствие. Спе- повишено внимание, тъй като цификациите на уреда са стъклото може да се спука. Из- посочени на етикета. бягвайте да удряте стъклото със съдовете. ВНИМАНИЕ: Този уред е съз- •...
  • Page 7: По Време На Употреба

    • Винаги разполагайте съда за се свържете с квалифициран сервизен агент незабавно. Из- готвене в центъра на готварска- ползваните за опаковане на та зона и разполагайте дръжки- уреда материали (найлон, тел- те на съда в удобна позиция, за бодове, стиропяна и др.) могат да...
  • Page 8 извършите операции по по- като битов отпадък. Вместо това, чистване или поддръжка. той трябва да бъде предаден в подходящо място за събиране и • Не отстранявайте бутоните за рециклиране на електрическо и управление, за да почистите па- електронно оборудване. Като се нела...
  • Page 9: Монтаж И Подготовка За Употреба

    2. МОНТАЖ И мощен сервизен служител или ква- ПОДГОТОВКА ЗА лифициран техник, без да използ- УПОТРЕБА вате котлона. • Уверете се, че наоколо няма лес- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтажът нозапалими или експлозивни ма- на този уред трябва да бъде из- териали, като завеси, газови бу- пълнен...
  • Page 10 монтажът бъде изпълнен, да са спазени посочените изисквания. ГОТВАРСКИ ПЛОТ min 20 ГОТВАРСКИ ПЛОТ Разделител min 20 Разделител • Залепете предоставената лента за Монтажна уплътнение около цялата дължи- скоба на на долната страна на плота. Не разтягайте лентата. Самозалепваща уплътнителна •...
  • Page 11: Свързване На Газта

    2.3 Свързване на газта • Гъвкавата връзка трябва да бъде разположена далеч от зони, които Свързване на газта и проверка се нагряват до температури от 90°C за теч и повече. Свържете газоподаването към уреда, • Маркучът не трябва да е напукан, като...
  • Page 12: Промяна На Вида Газово Гориво (Ако Се Предлага)

    промяна на вида газово гориво, меж- Този готварски котлон трябва да бъде ду повърхностите на различните ком- монтиран и поддържан от регистрира- поненти. но лице с техническа квалификация, при спазване на местните наредби за Използваните уплътнения трябва да безопасност. бъдат одобрени като подходящи за газово...
  • Page 13 на малка отвертка, затегнете или разхлабете регулиращия винт с око- Уплътнение ло 90 градуса. Когато пламъкът дос- Адаптер тигне височина от поне 4 мм, газта е разпределена добре. Уверете се, че пламъкът не изгасва при преминава- Подложка не от максимално в минимално поло- жение.
  • Page 14: Свързване Към Електрическата Мрежа И Безопасност (Ако Е Налично)

    всички положения компонентите, из- на уреда, да се прегъва и да се ползвани за газово свързване, трябва притиска. В противен случай е въз- да бъдат одобрени от местните и/или можно да бъде повреден, което би международните власти. Използвайте породило опасност от късо съеди- информацията...
  • Page 15: Характеристики На Продукта

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА 4. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА ПРОДУКТА Важно: Спецификациите на про- 4.1 Използване на газовите дукта могат да се различават, а горелки външният му вид да не съвпада с по- казаното в изображенията по-долу. Запалване на горелките Списък на компонентите Символът...
  • Page 16: Контроли На Котлона

    докато видите стабилен пламък на След запалването проверете визуал- горелката. но пламъка. Ако виждате жълт цвят на върха на пламъка, изключете га- Устройство за защита на пламъка зовия поток и проверете сглобката Горелки на котлона на чашките на горелката и короните след...
  • Page 17 22-26 cm Бърза горелка/уок горелка 14-22 cm Полу-бърза горелка 12-18 cm Помощна горелка: Уверете се, че върховете на пламъ- ците не се разпространяват по външ- Дъното на съда не е плоско ния периметър на съда, тъй като това може да повреди пластмасовите при- надлежности, като...
  • Page 18 • Преди да поставите съда върху кот- Важно: Посоката на въртене на прибора може да се различава в лона се уверете, че дъното му е сухо. зависимост от спецификациите на • В процеса на готвене е важно да продукта. проверявате дали съдът е позицио- ниран...
  • Page 19: Аксесоари

    4.3 Аксесоари След като сте приключили с шпатулата, приберете острието Шпатула за витрокерамично и го заключете. (Виж фиг. 2) стъкло Използване на шпатулата Винаги използвайте шпатула за пре- махване на разлети вещества или на- лепи от котлона, преди да почиствате с...
  • Page 20 • Ако има разлив на течности, почис- • Прахът по повърхността може да тете незабавно, за да избегнете по- се почисти с мокра кърпа. вреда в частите. • Промените в цвета на керамичното Не използвайте парочистачки за стъкло няма да засегнат структура- почистване...
  • Page 21: Поддръжка

    5.2 Поддръжка Не използвайте метални гъби за почистване на която и да е част ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поддръж- от уреда. ката на уреда трябва да се из- Внимавайте в горелките да не по- вършва от упълномощен сервизен падне вода. Това може да запуши техник...
  • Page 22: Отстраняване На Неизправности Итранспортиране

    6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА Ако след проверката на всички посо- НЕИЗПРАВНОСТИ И чени стъпки все още имате проблеми ТРАНСПОРТИРАНЕ с уреда, е необходимо да се свърже- те с упълномощен сервизен служител или квалифицирано техническо лице. 6.1 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Решение...
  • Page 23: Транспортиране

    Проблем Възможна причина Решение Горелката не се Възможно е частите на горелката да не са Проверете дали частите на горелката запалва или се чисти или сухи. са сухи и чисти. запалва частично. Горелката издава Това е нормално. При нагряване шум. шумът...
  • Page 24: Таблица С Енергийната Ефективнoст

    7.2. Таблица с енергийната ефективнoст Марка PLG4 MC2E2G V Модел Тип на котлона Комбиниран Брой на зоните за готвене Нагревателна технология - 1 Газ Размер -1 Малка горелка Енергоефективност - 1 59,0 Нагревателна технология - 2 Газ Размер -2 Бърза горелка...
  • Page 25 ćemo uvek biti uz Vas kada god Vam je to potrebno. Tu smo za saradnju i za pružanje svih potrebnih informacija vezanih proizvode „LINO“. Simbol Značenje UPOZORENJE Rizik od ozbiljne povrede ili smrti RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA Rizik od visokog napona POŽAR...
  • Page 26 SADRŽAJ 1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ......................27 1.1 Opšta bezbednosna upozorenja ....................27 1.2 Instalaciona upozorenja ......................29 1.3 U toku korišćenja ........................30 1.4 U toku čišćenja i održavanja ...................... 30 2. INSTALACIJA I PRIPREMA ZA KORIŠĆENJE ................32 2.1 Uputstva za instaliranje ......................32 2.2 Instaliranje ploče ........................
  • Page 27: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPOZORENJE: Uređaj i UPUTSTVA njegovi pristupni delovi po- Pažljivo pročitajte sva uputstva pre staju topli u toku korišćenja. korišćenja uređaja i držite ih na Treba voditi računa da se pristupačnom mestu zarad reference izbegne dodirivanje eleme- kada je to neophodno. Ovo uputstvo je pripremljeno za više nata koji greju.
  • Page 28 strane neovlašćenih teh- UPOZORENJE: Ako ničara može da vas dovede je površina napukla, isklju- u opasnost. Opasno je čite uređaj da biste izbegli me njati modifi kovati mogućnost strujnog udara. spe cifi kacije uređaja na • Za modele koji imaju bilo koji način.
  • Page 29: Instalaciona Upozorenja

    • Ako se ringla ne uključi za 15 – ne dodirujte površinu uređaja sekundi, prekinite rukovanje – ne koristite uređaj. uređajem i otvorite vrata. • Držite decu i životinje podalje od • Sačekajte najmanje 1 minut pre ovog uređaja. nego što ponovo pokušate upaliti 1.2 Instalaciona upozorenja ringlu.
  • Page 30: U Toku Korišćenja

    1.3 U toku korišćenja na primer, veći nivo mehaničke ventilacije gde je to neophodno. • Ne stavljajte zapaljive ili sagorive materijale na ili u blizinu uređaja 1.4 U toku čišćenja i održavanja kada on radi. • Postarajte se da uređaj bude Ne ostavljajte ploču bez isključen iz napajanja pre nego nadzora kada kuvate sa čvrstim ili...
  • Page 31 CE izjava o usklađenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovo lja- vaju primenljive evrop- ske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima. Ovaj uređaj je projektovan za ko- rišćenje samo u svrhe kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je zagrevanje prostorije) je nepra- vilna i opasna.
  • Page 32: Instalacijai Priprema Za Korišćenje

    2. INSTALACIJA • Radna površina i nameštaj oko I PRIPREMA ZA uređaja moraju da budu napravljeni KORIŠĆENJE od materijala koji su otporni na temperature iznad 100°C. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mora • Ako su aspirator ili viseći element servisni instalira ovlašćeni kuhinje instalirani iznad...
  • Page 33 PLOČA min 20 PLOČA Razdelnik min 20 Razdelnik • Primenite dostavljenu jednostranu Držač za montiranje na samolepljivu traku skroz oko donje radnu površinu ivice ploče. Ne teglite traku. • Zašrafi te 3 držača za montiranje na radnu površinu na bočne zidove Samolepljiva uređaja.
  • Page 34: Povezivanje Gasa

    • Crevo mora da se čuva podalje od 2.3 Povezivanje gasa područja koja mogu da se ugreju do Montaža dovoda gasa i provera temperatura viših od 90°C. curenja • Crevo ne sme da bude napuklo, iskidano, savijeno ili uvijeno. Povežite uređaj u skladu sa primenjivim lokalnim i internacionalnim standardima •...
  • Page 35: Konverzija Gasa (Ako Je Dostupna)

    Ne koristite zaptivače za vodovod za 2.4 Konverzija gasa (ako je povezivanje na gas. dostupna) Setite se da je ovaj uređaj spreman za Vaš uređaj je dizajniran za rukovanje povezivanje na dovod gasa u zemlji sa LPG/NG gasom. Ploče za gas mogu za koju je proizveden.
  • Page 36: Električno Povezivanje I Bezbednost (Ako Je Dostupno)

    Prilagođavanje smanjene pozicije Ventil sa uređajem za kvar Ventil bez uređaja za kvar plamena plamena plamena Pre svega, postarajte se da uređaj bude isključen iz glavnog električnog dovoda Prelazni šraf i da je dovod gasa otvoren. Minimalna Prelazni (unutar rupe) šraf pozicija plamena se prilagođava ravnim šrafom koji se nalazi na ventilu.
  • Page 37: Karakteristike Proizvoda

    3. KARAKTERISTIKE električnu snagu uređaja (takođe je PROIZVODA navedena na ploči identifi kacije). • U toku instalacije, molimo vas da se Važno: Specifi kacije proizvoda vari- uverite da se koriste izolirani kabovi. raju i izgled vašeg uređaja može se Nepravilno povezivanje može da razlikovati od uređaja na slikama.
  • Page 38: Korišćenje Proizvoda

    4. KORIŠĆENJE U tom slučaju, uređaj blokira dovod gasa PROIZVODA do gorionika i izbegava se nakupljanje ne- sagorelog gasa. Sačekajte 90 sekundi pre 4.1 Upotreba plinskih ringli ponovnog paljenja isključenog gorionika. Paljenje ringli 4.2 Kontrole ploče Simbol za položaj iznad svakog kon- Plinske ringle trolnog dugmeta pokazuje koju ringlu kontroliše koje dugme.
  • Page 39 • Postarajte se da dno šerpe bude suvo pre postavljanja na ringlu. Zatvarač delova • Temperatura pristupačnih Plamenik može biti visoka dok je uređaj u Prekidač za radu. Od najveće važnosti je da de- iskre cu i životinje držite van domašaja Glavni dovod ringle gorionika tokom i nakon kuvanja.
  • Page 40 bezbednosnog uređaja koji sprečava dugmeta. Svetlo za uključeno/isključeno stak lo da se pregreje i ošteti ploču, obič- na kontrolnom panelu pokazuje da li se neki keramički grejači koriste. no kada se kuva pri visokim tem pe ra tu- ra ma. Ovo izaziva malo zaostatka u vremenima kuvanja.
  • Page 41: Dodatna Oprema

    Neka deca i životinje budu podalje od Koristite oštrice špatule ploče u toku rada i dok se u potpunosti keramičkoj ploči samo ako su u ne ohladi nakon rukovanja. savršenom stanju. Odmah promenite sečivo ako je njegova celovitost na bilo •...
  • Page 42 • U slučaju da vam isteče bilo kakva • Bilo kakve promene boje keramičkog tečnost, odmah očistite da ne bi došlo stakla neće uticati na strukturu ili do oštećenja delova. trajnost keramike i iste nisu rezultat promene materijala. Ne koristite paročistače za čišćenje Promene boje keramičkog stakla mogu bilo kog dela ovog uređaja.
  • Page 43: Održavanje

    • Brišite emajlirane delove mekom 5.2 Održavanje krpom koja je natopljena sapunicom. UPOZORENJE: Održavanje ovog Zatim, obrišite ih ponovo vlažnom uređaja treba vršiti samo ovlašćeni krpom i osušite ih. serviser ili kvalifi kovani električar. Ne čistite emajlirane delove dok su Ostale provere još...
  • Page 44: Transport

    Problem Mogući uzrok Rešenje Kontrole ploče ne rade a LED za zak- Zaključavanje za decu je aktivno. Isključite zaključavanje za decu. ljučavanje za decu je uključeno. Proverite poziciju kontrolnog dug- Grejači su možda u “isključeno” meta.Proverite dovod gasa i pritisak Grejači ploče ne poziciji.Pritisak dovodnog gasa možda gasa.Proverite da li postoji dovod...
  • Page 45: Tabela Energetske Efi Kasnosti

    Nominalna snaga (kW) 1,75 1,75 POTROŠNJA 166,7 l/h 127,2 g/h 7.2 Tabela energetske efikasnosti Marka PLG4 MC2E2G V Model Vrsta ploče Kombinovana Broj grejnih zona Tehnologija grejanja – 1 Dimenzije zone za kuvanje – 1 Mala Potrošnja energije – 1 59,0 Tehnologija grejanja –...
  • Page 46 Секогаш кога имате потреба од нас, не двоумете се, побараjте нè. Ние секогаш ќе бидемe покрај Вас кога за тоа има по- треба, за соработка и за понуда на сека- ков вид на корисни информации од произ- водите на „LINO“. Слика Тип Значење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ...
  • Page 47 СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ......................48 1.1 Општи безбедносни предупредувања ..................48 1.2 Предупредувања за инсталацијата ..................50 1.3 За време на употребата ......................51 1.4 За време на чистењето и одржувањето .................. 52 2. ИНСТАЛАЦИЈА И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ..............53 2.1 Упатства...
  • Page 48: Безбедносни Упатства

    1. БЕЗБЕДНОСНИ уредот. Чистењето и одр- УПАТСТВА жувањето не треба да го • прават деца без надзор. Внимателно прочитајте ги сите упатства пред да го користите уредот и чувајте ги на практич- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: но место за да се посоветувате Уредот и неговите достапни кога...
  • Page 49 • Вашиот уредот е произ- П Р Е Д У П Р Е Д У - веден во согласност со ВАЊЕ: Опасност од по- сите важечки локални и жар: Не чувајте предмети меѓународни стандарди на површините за готвење. и прописи. П...
  • Page 50: Предупредувања За Инсталацијата

    Спецификациите за овој се скрши, треба да бидете вни- мателни додека чистите. Из- уред се наведени на ети- бегнувајте да го удирате или чу- кетата. кате стаклото со предмети. • Внимавајте да не го заглавите ВНИМАНИЕ: Овој уред е ди- или...
  • Page 51: За Време На Употребата

    може да биде предизвикана од загревање. Никогаш не ставајте неисправно поставување и ин- вода на пламенот кои се предизви- сталација од страна на неовлас- кани од масло, наместо тоа исклу- тени лица. чете го шпоретот и покријте ја тава- та со нејзиниот капак или ќебе. •...
  • Page 52: За Време На Чистењето И Одржувањето

    1.4 За време на чистењето и Одлагање на стар уред одржувањето Овој симбол на произво- • Осигурајте се дека уредот е ис- дот или на неговото па- клучен од електричната мрежа кување значи дека овој пред да вршите операции за производ...
  • Page 53: Инсталацијаи Подготовка За Употреба

    2. ИНСТАЛАЦИЈА непосредна близина, како завеси, И ПОДГОТОВКА ЗА масло, ткаенини итн. кои може да УПОТРЕБА се запалат. • Работната површина и мебелот ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред што се наоѓаат околу уредот мора мора да биде инсталиран од да бидат изработени од материјали страна...
  • Page 54 Наместете го отворот на работната површина така што, откако ќе се инста- лира плочата, да се исполнат следниве барања. ПЛОЧА ЗА ГОТВЕЊЕ min 20 ПЛОЧА ЗА ГОТВЕЊЕ Разделник min 20 Разделник • Нанесете ја доставената едностра- Држач за на самолеплива лента за дихтување монтирање...
  • Page 55: Приклучок На Гас

    2.3 Приклучок на гас • Уредот треба да биде поврзан ве согласност со релевантните локал- Монтирање на снабдување со гас ни стандарди за гас. и проверка на истекување • Цревото не смее да стои на места ште може да се загреат до темпе- Поврзете...
  • Page 56: Конверзија На Гас (Ако Е Достапна)

    за безбедне приклучување. За површи- Шпоретот мора да биде инсталиран и ните помеѓу различните компоненти се- одржуван од страна на соодветне ква- когаш користете ги заптивките добиени лификуван мајстор регистриран за гас во комплетот за конверзија на гас. во согласност со постојната легисла- тива...
  • Page 57 со раката кон пламенот за да видите дали пламенот е стабилен. Рачвест клуч Шрафот за бајпас мора да се олаба- ви за конверзија од LPG во NG. За Вбризгувач конверзија од NG во LPG, шрафот за бајпас мора да се затегне. Осигурајте...
  • Page 58: Електрично Поврзување И Безбедност (Ако Е Достапно)

    2.5 Електрично поврзување и нувач (со контактне растојание од најмалку 3 мм) за да се исполнат безбедност (Ако е достапно) прописите за безбедност. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Електрич- • Осигураниот прекинувач мора да ноте поврзување на овој уред биде лесно достапен штом ќе се треба...
  • Page 59: Карактеристики На Производот

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА 4. УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ ПРОИЗВОДОТ Важно: Спецификациите за овој 4.1 Употреба на горилниците за производ се разликуваат и изгле- плин дот на Вашиот уред може да се разли- кува од оној покажан на сликите по- Палење на горилниците долу.
  • Page 60 притиснато копчето додека не забеле- По палењето, визуелно проверете ги жите стабилен пламен на горилникот. пламените. Ако врвот на пламенот е жолт, или ако пламенот е кренат или Уред за исклучување во случај на нестабилен, исклучете го плинот, по- дефект во снабдувањето со плин тоа...
  • Page 61 дадени подолу ќе предизвика загуба на енергија. 22-26 cm Брз/Горилник за вок 14-22 cm Полубрз горилник 12-18 cm Помошен горилник Кружна основа на тенџерето Треба да внимавате врвовите на пла- менот да не излезат од горните рабо- ви на садот, бидејќи така може да се оштетат...
  • Page 62: Додатоци

    Индикатор на преостаната топлина (ако е достапен) По користењето на плочата, во ви- тро-керамичкото стакло ќе има зачу- вано преостаната топлина. Ако ниво- то на преостаната топлина е поголемо Кружна основа на од 60°C, индикаторот за преостаната тенџерето топлина ќе биде активен за зоната за готвење...
  • Page 63: Чистење Иодржување

    за отстранување дури и на најмалите Користење на шпатулата наслаги од плочата и за отстранување на истекувањата од жешките зони за готвење пред да изгорат на плочата. ВНИМАНИЕ: Бидете внимателни при корис- тење на шпатулата. Нејзиното сечиво Скриено сечиво Извадено сечиво може...
  • Page 64 Чистење на керамичкото стакло истата не настанува поради проме- на во материјалот. Керамичкото стакло може да издржи Промени во бојата на керамичкото тешки садови, но доколку го удрите со стакло може да настанат од повеќе остар предмет може да се скрши. причини: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Керамич- 1.
  • Page 65: Одржување

    5.2 Одржување Чистење на емајлираните делови • Чистете ги емајлираните делови со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Одржува- мека крпа натопена во вода се са- њете на овој уредот треба да го пуница. врши само овластен сервисер или • Бришете ги емајлираните делови квалификуван техничар. со...
  • Page 66: Решавање Проблеми И Транспорт

    6. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ И ТРАНСПОРТ 6.1 Решавање проблеми Ако сѐ уште имате проблем со уредот по проверката на овие основни чекори за решавање проблеми, контактирајте со овластен сервисер или квалификуван техничар. Проблем Възможна причина Решение Екранот на контролната Проверете го осигурувачот на картичка...
  • Page 67: Технички Спецификации

    Проблем Възможна причина Решение Горилникот не се Деловите на горилникот може да не се Осигурајте се дека деловите на пали или само чисти или суви. апаратот се суви и чисти. делумно се пали. Горилникот звучи Ова е нормално. Бучавата може да се бучно.
  • Page 68: Табела Со Енергетска Ефикасност

    7.2 Табела со енергетска ефикасност Марка PLG4 MC2E2G V Модел Тип на плочата Комбиниран Број на зоните за готвење Технологија со загревање – 1 Гас Размер – 1 Полу- брз Енергетска потршувачка – 1 59,0 Технологија со загревање – 2 Гас...
  • Page 69 Ne do të jemi gjithmonë me ju, sa herë që ju keni nevojë për bashkëpunim dhe për dhënjen e të gjitha informatave të nevojshme në lidhje me produktet „LINO“. Ikona Lloji Kuptimi PARALAJMËRIM Lëndim serioz ose rrezik vdekjeje...
  • Page 70 PËRMBAJTJA 1. UDHËZIME SIGURIE ........................71 1.1 Paralajmërime të përgjithshme sigurie ..................71 1.2 Paralajmërimet e instalimit......................73 1.3 Gjatë përdorimit .......................... 74 1.4 Gjatë pastrimit dhe mirëmbajtjes ....................74 2. INSTALIMI DHE PËRGATITJET PËR PËRDORIM ................ 76 2.1 Udhëzime për instaluesin ......................76 2.2 Instalimi i pllakës.........................
  • Page 71: Udhëzime Sigurie

    1. UDHËZIME SIGURIE P A R A L A J M Ë R I M : • Lexoni me kujdes dhe plotësisht Pajisja dhe pjesët e saj të këto udhëzime para se ta përdorni qasshme nxehen gjatë për- pajisjen dhe mbajini në një vend që...
  • Page 72 vetëm nga teknikët e auto- PA R A L A J M Ë R I M : rizuar të servisit. Puna e Në rastë se sipërfaqja është in stalimit dhe mirëmbajtjes plasaritur, e fi kni pajisjen për që bëhet nga teknikët e të...
  • Page 73: Paralajmërimet E Instalimit

    • Kjo pajisje nuk është e lidhur KUJDES: „Në rast të prishjes me ndonjë pajisje ventilimi. Kjo së xhamit të nxehtë“: duhet të bëhet në përputhje me – fi kni menjëherë të gjitha vatrat rregulloret aktuale të instalimit. çdo element Vëmendje e veçantë...
  • Page 74: Gjatë Përdorimit

    ndaj efekteve të tilla si dielli, shiu, KUJDES: Përdorimi i një pajisje bora, lagështia e tepërt, etj. gatimi me gaz rezulton në prodhimin • Materialet rrotull pajisjes (ka bi- e nxehtësisë, lagështisë dhe pro- netit) duhet të jenë në gjendje dukteve të...
  • Page 75 Deklarata e konformitetit të CE shërbimin e mbeturinave të shtëpisë suaj apo shitoren ku e keni blerë deklarojmë produktin. produktet tona për- mbushin direktivat e aplikueshme Evro- piane, vendimet rregulloret si dhe kërkesat e renditura në standardet e referuara. Kjo pajisje është prodhuar për t‘u përdorur vetëm për gatim në...
  • Page 76: Instalimi Dhe Përgatitjet Për Përdorim

    2. INSTALIMI DHE rezistente ndaj temperaturave mbi PËRGATITJET PËR 100°C. PËRDORIM • Nëse duhet të instalohet një aspirator ose dollap sipër pajisjes, distanca e PARALAJMËRIM: pajisje sigurisë midis banakut dhe dollapit/ duhet të instalohet nga një servis i aspiratorit duhet të jetë siç tregohet më...
  • Page 77 PLLAKA min 20 PLLAKA Separator min 20 Separator • Ngjitni shiritin ngjitës njëanësh në të Kllapa e montimit gjithë anën e pjesës së poshtme të të banakut banakut. Mos e tendosni. • Vidhosni 3 kllapat e montimit të banakut në muret anësore të pajisjes. Ngjitës izolues •...
  • Page 78: Lidhja E Gazit

    2.3 Lidhja e gazit • Tubi nuk duhet të jetë i plasaritur, i shqyer, i shtypur ose i palosur. Montimi i kontrollit të furnizimit me • Mbajeni tubin të sigurtë nga qoshet gaz dhe rrjedhjeve e mprehta dhe objektet që mund të lëvizin.
  • Page 79: Konvertimi I Gazit (Nëse Është Në Dispozicion)

    Vendi kryesor i destinacionit është 2.4 Konvertimi i Gazit (nëse është në dispozicion) shënuar në mbulesën e pasme të pajisjes. Nëse keni nevojë ta përdorni Pajisja juaj është projektuar të atë në një vend tjetër, mund të kërkohet operohet me gaz LPG/NG. Injektorët ndonjë...
  • Page 80: Lidhja Elektrike Dhe Siguria (Nëse Është E Mundur)

    Rregullimi i pozicionit të ulur të fl akës Valvul me pajisjen Valvul pa pajisjen e dështimit të fl akës e dështimit të fl akës Para së gjithash, sigurohuni që pajisja të jetë e shkyçur nga rrjeti elektrik dhe se furnizimi me gaz është i hapur. Pozicioni Vida bypass Vida (Brenda këllëfi...
  • Page 81: Karakteristikat Eproduktit

    3. KARAKTERISTIKAT E • Gjatë instalimit, ju lutemi sigurohuni që PRODUKTIT përdoren kabllo të izoluar. Një lidhje e gabuar mund të dëmtojë pajisjen tuaj. E rëndësishme: Specifi kimet për Nëse kablloja e rrjetit është e dëmtuar produktin ndryshojnë dhe pamja e dhe duhet të...
  • Page 82: Përdorimi Iproduktit

    4. PËRDORIMI I Nëse ndodh një rast i tillë, pajisja do të PRODUKTIT bllokojë linjat e gazit të injektorëve dhe do të shmangë çdo grumbullim të gazit të padjegur. Prisni 90 sekonda para se 4.1 Përdorimi i injektorëve të të ndizni sërish një injektor gazi. gazit Kontrolluesit e Pllakës Ndezja e injektorëve...
  • Page 83 PARALAJMËRIM: Kapak • Përdorni vetëm tigan të sheshtë me Kurorë baza të trasha. • Sigurohuni që pjesa e poshtme Kandele e tiganit të jetë e thatë para se ta Kapak injektori vendosni mbi injektor. • Temperatura e pjesëve të arritshme Për të...
  • Page 84 Udhëzime dhe Këshilla Zona qeramike funksionon duke e kthyer çelësin e kontrollit në mjedisin e kërkuar. rëndësishme: Nëse zonat Pranë çdo çelësi kontrolli është një qeramike punojnë me nxehtësi të simbol i cili tregon zonën që kontrollohet lartë për një kohë më të gjatë, zonat e nga çelësi.
  • Page 85: Aksesorë

    • Mos përdorni tigan me fund të Fig. 1 vrazhdë pasi këto mund të gërvishtin sipërfaqen qeramike të pllakës. • Nëse është e mundur, vendosni gjithnjë kapakë në tigan për të shmangur humbjen e nxehtësisë. • Temperatura e pjesëve të pllakës mund të...
  • Page 86: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    5. PASTRIMI DHE • Nëse në bazën ose në veshjen MIRËMBAJTJA e enëve të gatimit janë përdorur substanca me pikë shkrirjeje të ulët, ato mund të dëmtojnë pllakën prej 5.1 Pastrimi qelqi-qeramike. Nëse mbi pllaken PARALAJMËRIM: Fikeni pajisjen e nxehtë prej qelqi-qeramike bien dhe lëreni të...
  • Page 87: Mirëmbajtje

    sipërfaqen e pllakës me një leckë të Mos i lani pjesët prej inoksi kur janë akoma të nxehta nga gatimi. lagur dhe thajeni. • Lani shpëlani kapakët Mos lini uthull, kafe, qumësht, kripë, injektorëve të pllakës. Mos i lini të ujë, limon ose lëng domatesh mbi lagura.
  • Page 88: Diagnostikimi Iproblemeve& Transporti

    6. DIAGNOSTIKIMI I Nëse ende keni probleme me pajisjen PROBLEMEVE& tuaj pasi të keni kontrolluar këto hapa TRANSPORTI themelorë të zgjidhjes së problemeve, ju lutemi kontaktoni një person të shërbimit të autorizuar ose një teknik të kualifi kuar. 6.1 Mënjanimi i problemeve Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja...
  • Page 89: Transporti

    Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Injektori nuk po ndizet Pjesët e injektorit mund të mos jenë të Sigurohuni që pjesët e pajisjes të jenë të ose ndizet vetëm pastra ose të thata. thata dhe të pastra. pjesërisht. Injektori tingëllon i Kjo është...
  • Page 90: Tabela E Efi Kasitetit Të Energjisë

    7.2 Tabela e Efikasitetit të Energjisë Marka Modeli PLG4 MC2E2G V Lloji I Pllaks i kombinuar Nr I zonave të gatimit Funksionimi I ngrohjes 1 Diametri I zonës së gatimit 1 Djegësi i vogël Konsumi I Energjisë 1 59,0 Funksionimi I ngrohjes 2 Diametri I zonës së...
  • Page 91 Do not hesitate to contact us if necessary. We will always be next to you in order to cooperate you when necessary and to provide you useful information for all products under the trademark LINO. Icon Type Meaning...
  • Page 92 CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ......................93 1.1 General Safety Warnings ......................93 1.2 Installation Warnings ......................... 95 1.3 During Use ..........................96 1.4 During Cleaning and Maintenance .................... 96 2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ................98 2.1 Instructions for the Installer General instructions ..............98 2.2 Installation of the Hob ........................
  • Page 93: Safety Instructions

    1. SAFETY by children without super- INSTRUCTIONS vision. • Carefully read all instructions be- WARNING: The appli- fore using your appliance and keep them in a convenient place ance and its accessible parts for reference when necessary. become hot during use. Care •...
  • Page 94 ised technicians may be WARNING: dangerous. Do not alter or surface is cracked, switch off modify the specifi cations of the appliance to avoid the the appliance in any way. possibility of electric shock. Inappropriate hob guards • For models which incorpo- can cause accidents.
  • Page 95: Installation Warnings

    device and open the compartment • Please keep children and animals door. Wait at least 1 minute before away from this appliance. attempting to ignite the burner 1.2 Installation Warnings again. • Do not operate the appliance be- • These instructions are only valid if the correct country symbol fore it is fully installed.
  • Page 96: During Use

    1.3 During Use window, or for more eff ective ventilation, for example, increasing • Do not put fl ammable or combus- the level of mechanical ventilation tible materials in or near the appli- where necessary. ance while it is operating. 1.4 During Cleaning and Mainte- Do not leave the hob unat- nance...
  • Page 97 CE Declaration of conformity We declare that our products meet applicable European Directives, Decisions and Regulations and the require- ments listed in the standards refer- enced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
  • Page 98: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND materials resistant to temperatures PREPARATION FOR USE above 100°C. • If a cooker hood or cupboard is to WARNING: This appliance must be be installed above the appliance, the installed by an authorised service safety distance between cooktop and person or qualifi...
  • Page 99 min 20 Separator min 20 Separator • Apply the supplied one-sided selfad- Worktop hesive sealing tape all the way around mounting bracket the lower edge of the cooktop. • Screw the 4 worktop mounting brack- ets on to the side walls of the appli- Self-adhesive ance.
  • Page 100: Gas Connection

    2.3 Gas Connection • The hose must not be cracked, torn, bent or folded. Assembly of gas supply and leakage • Keep the hose clear of sharp corners check and objects that could move. Connect the appliance in accordance • Before you assemble the connection, with applicable local and international you must make sure the hose is not standards and regulations.
  • Page 101: Gas Conversion (If Available)

    Changing injectors country, any of the connections in the fi gure below may be required. In such Hob burners a case, contact local authorities to learn the correct gas connection. Cut off the main gas supply and unplug the appliance from the mains electrical supply.
  • Page 102: Electrical Connection And Safety (If Available)

    Changing the gas inlet ed inside the valve spindle as shown in the fi gure. To make adjusting the fl ame For some countries, the gas inlet type position easier, we recommend that you can be diff erent for NG/LPG gases. In remove the control panel (and the micro this case, remove the current connec- switch if your model has one) during the...
  • Page 103: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES • The supply cord should be kept away from hot parts of the appliance and Important: Specifi cations for the must not be bent or compressed. product vary and the appearance of Otherwise the cord may be damaged, your appliance may diff...
  • Page 104: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT Hob burner The knob has 3 positions: off (0), max- 4.1 Use of gas burners Ignition of imum (big fl ame symbol) and minimum the burners (small fl ame symbol). Ignite the burner The position symbol above each control with the knob in the “maximum”...
  • Page 105 To switch the hob burners off , turn the • After use, the hob remains very hot hob burner knob clockwise to the ‘0’ po- for a prolonged period of time. Do not sition or so that the marker on the hob touch it and do not place any object burner knob points upwards.
  • Page 106: Accessories

    • While the cooking zone is in operation, Knob Function it is important to ensure that the pan is Position centred correctly above the zone. Off position • In order to conserve energy, never Keep warm position use a pan with a diff erent diameter to Heating position at low heat the hotplate being used.
  • Page 107: Cleaning And Maintenance

    5. CLEANING AND trying chemical cleaning agents. This MAINTENANCE is the ideal method for removing even the smallest deposits from the hob, and for removing spillages from hot cooking 5.1 Cleaning zones before they burn onto the hob. WARNING: Switch off the appli- CAUTION: Be careful when using ance and allow it to cool before the spatula.
  • Page 108 Do not use cleaning materials • Do not leave them wet. Dry them im- meant for steel as they may dam- mediately with a dry cloth. age the glass. • Make sure you re-assemble all parts correctly after cleaning. • If substances with a low melting point are used in the cookware’s base •...
  • Page 109: Maintenance

    5.2 Maintenance • If a defect is found while operating the control knobs of the appliance, con- WARNING: The maintenance of tact an authorised service provider. this appliance should be carried out by an authorised service person or qual- 6. TROUBLESHOOTING ifi...
  • Page 110: Transport

    Problem Possible Cause Solution Burner is not igniting Ensure that parts of the appliance are or only partially Burner parts may not be clean or dry. dry and clean. lighting. This is normal. The noise may reduce as Burner sounds noisy. they heat up.
  • Page 111: Table Of Energy Effectiveness

    7.2. Table of energy effectiveness Brand Model PLG4 MC2E2G V Hob type Combined Number of cooking zones Heating technology – 1 Diameter of the cooking zone – 1 Small burner Energy consumption – 1 59,0 Heating technology – 2 Diameter of the cooking zone – 2 Fast burner Energy consumption –...
  • Page 112 изложенным в данном руководстве, и Ваш продукт останется эффективной. Не стесняйтесь обращаться к нам в случае неоходимости. Мы всегда будем рядом с Вами, чтобы сотрудничать и давать Вам полезную информацию о всех продуктах бренда LINO. Значок Тип Значение ВНИМАНИЕ! Серьезная травма или риск смерти...
  • Page 113 СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..................114 1.1. Общие меры предосторожности ....................114 1.2. Меры предосторожности при установке ................117 1.3. При использовании .........................117 1.4. При чистке и обслуживании ....................118 2. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ..............120 2.1. Указания для мастера установщика ..................120 2.2.
  • Page 114: Правила Техники Безопасности

    1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ с этим опасности. Дети БЕЗОПАСНОСТИ не должны играть с при- • Перед использованием данного бором. Чистка и уход не прибора изучите эту инструк- должны осуществляться цию внимательно и полностью; детьми без присмотра храните ее в удобном месте для взрослых.
  • Page 115 поверхность, вследствие ВНИМАНИЕ: Следить чего возможно разруше- за процессом приготовле- ние стекла или повреж- ния нужно обязательно. дение поверхности. Нужно постоянно следить • Не пользуйтесь паро- за краткосрочным процес- очистителями для чистки сом приготовления. прибора. ВНИМАНИЕ! Опас- • Прибор изготовлен в...
  • Page 116 • Перед подключением бы- Подождите не менее одной ми- нуты перед следующей попыт- то вого прибора убеди- кой зажечь горелк у. тесь, что параметры мест- • Данные инструкции действите- ных распределительных льны лишь в том случае, если сетей (природа и давле- на...
  • Page 117: Меры Предосторожности При Установке

    ключите прибор от источника пускайте воздействия солнца, питания, дождя, снега, чрезмерной влаж- ности и т. п. – не прикасайтесь к поверхно- • Материал вокруг прибора (кор- сти прибора, пуса прибора) должен выдер- – не используйте прибор. живать температуру не менее •...
  • Page 118: При Чистке И Обслуживании

    • Убедитесь, что ручки управле- ности и безопасности прибора ния прибором всегда в положе- рекомендуется всегда использо- нии „0“ (стоп), когда вы его не вать оригинальные запасные используете. части, а при необходимости об- ращаться к нашим авторизован- ОСТОРОЖНО! При использо- ным...
  • Page 119 Декларация о соответствии которые в противном случае могут нормам ЕС наступить вследствие неправи- льного обращения с отходами от Мы заявляем, что данного изделия. За более под- наша продукция соот- робной информацией по утилиза- ветствует действую- ции данного изделия обратитесь щим в Европейском в...
  • Page 120: Установка Иподготовка Кэксплуатации

    2. УСТАНОВКА И • Обратите внимание на то, чтобы ПОДГОТОВКА К в непосредственной близости не ЭКСПЛУАТАЦИИ было воспламеняющихся и горю- чих материалов, таких как шторы, ВНИМАНИЕ! Электрическое под- масло, одежда и т. п. ключение данного бытового при- • Столешница и мебель вокруг бы- бора...
  • Page 121 Вырежьте проем по размерам, указанным на рисунке. Располагайте проем в столешнице так, чтобы после установки варочной поверхности выполнялись следующие требования: ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ min 20 ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ Разъединитель min 20 Разъединитель • Наложите одностороннюю самоклея- Монтажный щуюся герметизирующую ленту по кронштейн рабочей окружности...
  • Page 122: Подключение К Сети Газоснабжения

    2.3. По дключение к сети • Допустимая максимальная длина шланга составляет 1,5 м. газоснабжения • Устройство должно быть подключене Подключение к сети газоснабжения в соответствии с местными нормами и проверка на утечку эксплуатации газового оборудования. • При прокладке шланга необходиме Подключите...
  • Page 123: Перевод На Газ Другоге Типа (При Наличии)

    ности между всеми деталями сальни- Плита должна устанавливаться и об- ками, входящими в комплект. служиваться квалифицированным специалистом по регистрации газа в Сальники также должны быть серти- соответствии с действующим законо- фицированы на выполнение газовых дательством о безопасности. соединений. Не используйте водопро- водные...
  • Page 124 сов. Когда пламя достигает длины не менее 4 мм, газ подается нормально. Крышка кон- форки Убедитесь, что пламя не гаснет при Переходник быстром повороте регулятора с по- ложения максимального пламени на минимальное пламя. Создайте рукой Крышка движение воздуха по направлению к пламени, чтобы...
  • Page 125: По Дключение К Электросети И Безопасность (При Наличии)

    • Шнур питания не должен проходи- международными органами власти. Для более детальной информации о ть вблизи нагревающихся частей газовых соединениях смотрите пункт прибора, подвергаться изгибу или „Подключение к сети газоснабжения и сжатию. В противном случае шнур проверка на утечку“ выше. может...
  • Page 126: Характеристики Прибора

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ИЗДЕЛИЯ Важно! Технические данные из- 4.1. Использование газовых делия, а также внешний вид мо- горелок гут отличаться от приведенных на ри- сунках ниже. Зажигание горелок Перечень компонентов Символ размещения над каждой руч- койрегулятором показывает, какой го- релкой...
  • Page 127: Кнопки Управления На Варочной Панели

    Устройство газ-контроля После зажигания визуально проверь- Горелки варочной панели те пламя. Если вы видите пламя с желтым верхом, приподнятое или не- Варочные панели, оснащенные ус- устойчивое пламя, выключите подачу тройством газ-контроля, обеспечи- газа и проверьте сборку крышек и на- вают безопасность...
  • Page 128 размеры, будет вести к перерасходу электроэнергии. 22-26 cm Конфорка быстрого нагрева/для посуды с выпуклым дном 14-22 cm Конфорка средней Кастрюля с выпуклым дном мощности 12-18 cm Дополнительная конфорка Убедитесь, что кончики пламени не распространяются по внешней окруж- ности кастрюли, так как оно может по- Кастрюля...
  • Page 129 • Устанавливайте на варочную пане- Важно! Направление поворота ручки может отличаться в зависи- ль кастрюлю только с сухим дном. мости от спецификации изделия. • При эксплуатации зоны приготовле- ния очень важно правильно распо- Индикатор остаточного тепла (если ложить кастрюлю по центру зоны. имеется) •...
  • Page 130: Принадлежности

    4.3. Принадлежности Когда вы закончите с лезвием, уберите его и зафиксируйте его. Скребок для стеклокерамической (См. Рис. 2) поверхности Использование скребки Всегда используйте скребок для очистки поверхности перед использо- ванием химических чистящих сред- ств. Это идеальный способ удаления даже самых маленьких загрязнений с...
  • Page 131 • Если какие-либо жидкости пере- по возможности, заблаговременно ливаются через край, немедленно нанесите слой соответствующего очистите потеки во избежание по- защитного средства. вреждения деталей устройства. • Пыль на поверхности следует сти- рать влажной тканью. Не пользуйтесь пароочистите- • Какие-либо лями для очистки частей прибора. изменения...
  • Page 132: Обслуживание

    5.2. Обслуживание Не пользуйтесь металлической губкой для чистки деталей вароч- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обслужива- ной поверхности. ние прибора должен выполнять Следите, чтобы вода не попала тольке уполномоченный об слу жи ваю- внутрь конфорок, поскольку эте щий персонал или ква ли фи ци ро ва- может...
  • Page 133: Поиск И Устранение Неисправностей, Транспортировка

    6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ Если после проверки источников этих НЕИСПРАВНОСТЕЙ, основных неисправностей проблема ТРАНСПОРТИРОВКА с вашим прибором по-прежнему ос- тается, свяжитесь с лицом авторизо- ванного сервисноге персонала или 6.1. По иск и устранение квалифицированным техническим неисправностей специалистом. Неисправность Возможная причина Устранение...
  • Page 134: Транспортировка

    Неисправность Возможная причина Устранение Горелка не Детали горелки, возможно, являются не Убедитесь, что детали прибора сухие зажигается или горит совсем чистыми или сухими. и чистые. частично. Горелка горит с Это нормальное явление. При нагреве шумом. шум может уменьшаться. Для некоторых металлических деталей плиты...
  • Page 135: Таблица Энергоэффективности

    7.2. Таблица энергоэффективности Бренд PLG4 MC2E2G V Модель Tип варочной панели Комбиниран Число варочных зон Нагревательная технология – 1 Газ Диаметр варочной зоны – 1 Полу-бърз Потребление энергии – 1 59,0 Нагревательная технология – 2 Газ Диаметр варочной зоны – 2 Быстрая...
  • Page 136 LEKS GROUP Централен офис – Ботевград: тел.: 0723/68 830, бул. Цар Освободител 28 София: 02/963 33 20, 963 33 80, ж.к. Сухата река, бл. 49, Пловдив: тел.: 032/633 778, ул. Цар Асен 32 Варна: тел.: 052/504 634, ул. Перла 10, Бургас: тел.: 056/700 103, к-с Славейков бл. 160, вх. А Русе: тел.: 082/872 717, ул.

Table of Contents