Download Print this page

FALL SAFE FS33320 Instruction Manual page 7

Advertisement

înainte de utilizare și întotdeauna practicați o desfășurare eficientă, înainte și după utilizare.
ATENTIE: aceste produse trebuie utilizate de catre o persoana instruita si/sau competenta, sau
utilizatorul trebuie sa fie sub supravegherea directa a unei astfel de persoane. ATENȚIE: liniile de
ancorare flexibile trebuie să fie fixate la un punct de ancorare superior și trebuie fie prevăzute cu
un opritor de capăt pentru a împiedica oprirea căderii de tip ghidat să iasă neintenționat de pe
linia de ancorare. Pentru conectare, fiți atașat corect la dispozitivul de protecție împotriva căderii
cu un conector EN 362 cu o lungime maximă de 110 mm. ATENȚIE: chinga de conectare, de la
șnur la dispozitivul de prindere cu frânghie, nu trebuie niciodată tăiată sau îndepărtată de la
referințele FS33320-KIT20 și FS33320-KIT40. Această bandă de conectare și-a propus să
rămână dispozitivul Gabbro atașat permanent.
INFORMAȚII SUPLIMENTARE
AI1 - Temperatura acceptabilă; AI2 - Depozitare; AI3 - Inspecție anuală; AI4 - Curățare; AI5 -
Uscarea; AI6 - Pericole; AI7 - Risc de deces; AI8 - Atenție; AI9 - Dreapta; AI10 - Greșit; AI11 -
Verificare.
MARCARE/ Etichete
ML1 - Denumirea/marca producției; ML2 - Avertisment: „Folosiți numai frânghia corectă"; ML3 -
Direcția frânghiei; ML4 - Referința/denumirea produsului; ML5 - Diametru frânghie; ML6 -
standard european; ML7 - Data fabricației; ML8 - Citiți pictograma instrucțiuni; ML9 - Organism
notificat - care efectuează
managementul calitatii produselor; ML10 - Marcaj CE - respectă reglementările
(UE) 2016/425 al Parlamentului European; ML11 - Număr de serie; ML12 - Sarcina maxima;
ML13 - Adresa producatorului; ML14 - Cod QR; ML15 - Lungime.
ECHIPAMENTUL ECHIPAMENTULUI
1-Produs; 2-Număr de referință; 3-Număr de serie; 4-Data de fabricatie; 5-Data cumpararii;
6-Data primei utilizări; 7-Alte informații relevante; 8-Data; 9-Motivul intrării; 10-Defecte,Reparatii-
,etc; 11-Nume și semnătură; 12-Următoarea examinare periodică
NOMENCLATURĂ/DOMENIUL DE APLICARE
Pentru sistemul de ancorare, Fail Safe® recomandă următoarea frânghie statistică EN
1891:1998 - tip
NFA1 - Blocant frânghie (aluminiu); NFA2 - Punct de conectare utilizator; NFA3 - Gabbro
(dispozitiv din aluminiu); NFA4 - FS820 - carabinet din aluminiu (EN362); NFA5 - Absorbant de
energie (100% poliester); NFA6 - Intrare frânghie; NFA7 - Snur (100% poliester); NFA8 - Cusături
rezistente (100% poliester); NFA9 - Chinga pentru conectare permanenta (100% PP).
Îmbrăcarea și configurarea
Testele au fost efectuate cu linie de ancorare flexibilă cu frânghie statică Fall Safe®
EN1891:1998-A, cu 10,5 mm (FSR05/ FSR06) și 11 mm (FSR01/ FSR02).
DS7 - Diametrul frânghiei; DS8- Alungirea (E) = alungirea sistemului (ES) + înălțimea utilizatoru-
lui (UH) + distanța de siguranță (SD).
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: PREČÍTAJTE SI VŠETKY INFORMÁCIE OBSAŽENÉ V DVOCH POKYNO-
CH: VŠEOBECNÉ A ŠPECIFICKÉ.
KONKRÉTNE POKYNY
Pred použitím osobných ochranných prostriedkov (OOP) si musíte pozorne prečítať a
porozumieť bezpečnostným informáciám popísaným vo všeobecných pokynoch a špecifických
pokynoch k zariadeniu. POZOR!!! Ak máte akékoľvek pochybnosti o produkte, ak potrebujete inú
jazykovú verziu návodu na použitie, vyhlásenie o zhode alebo akékoľvek otázky týkajúce sa
OOP, kontaktujte nás: www.fallsafe-online.com. UPOZORNENIE: Výrobca a predajca odmietajú
akúkoľvek zodpovednosť v prípade nesprávneho použitia, nesprávnej aplikácie alebo
úprav/opráv osobami, ktoré nie sú autorizované spoločnosťou FALL SAFE®. UPOZORNENIE:
pre správne použitie FALL SAFE® odporúča špecifické školenie v mnohých použitiach: flexibilná
bezpečnostná brzda lana; bezpečnostná brzda pevného lana; poloha zaistená na lane; istiacia
brzda; brzda s napnutým vedením; brzda ťažného systému; pracovné polohovanie. Lanový
drapák Gabbro bol navrhnutý špeciálne pre: technický lanový prístup a záchranársky personál,
ktorý vyžaduje viacužívateľské záložné vybavenie a priemyselných horolezcov. Gabbro bolo
testované podľa EN 353-2 s použitím statického lana (EN1891:1998 - typ A) - 10,5 až 11 mm.
Používatelia si musia byť vedomí toho, že kondicionéry lana, ako sú kvapaliny, sneh, ľad, špina
atď., a rôzne priemery a výrobcovia prinesú iné výsledky ako akékoľvek vykonané testovanie.
Lano s mäkkým alebo uvoľneným pocitom môže byť náchylné na skĺznutie alebo roztrhnutie
opletu. Vždy používajte bezpečnostné ukotvenie EN795 a postupujte podľa krokov na pripojenie
zariadenia k systému: pripojte gabro ku karabíne a potom k upevňovaciemu bodu postroja alebo
istenia/kotvy (prednostne na prednom/hrudnom uchytení – pozri obrázok 1); umiestnite Gabbro
s otočným členom (doskou) smerom k hlavnému pripojovaciemu otvoru karabíny na pravú stranu
(pozri obrázok 2); otvorte platňu, aby ste umožnili zaťaženie lana a nosného lana podľa schémy
(pozri obrázok 3); zatvorte platne, pripojte ku karabíne a skontrolujte, či je správne zatvorená
(pozri obrázok 4, 4.1 a 4.2); uistite sa, že je Gabbro naložené na lano správnym smerom pre
zaistenie (pozri obrázok 3/5); uzamknite Gabbro v polohe na lane pomocou parkovacej vačky; pri
prístupe po lane a/alebo záchrane na nabitie alebo uvoľnenie zámku aktivujte lanový blokátor
(pozri obrázok 6) a umiestnite karabínu do jedného otvoru; skontrolujte váš pracovný systém, či
je uzamknutý, a potiahnite v smere uvoľneného lana. VAROVANIE: Všetky trecie brzdy vytvárajú
teplo, ktoré môže poškodiť lano, ak dôjde k pádu. Skontrolujte Gabbro, ale aj lano v mieste
dotyku. VAROVANIE: vždy pripojte systém k spoľahlivému kotviacemu bodu podľa EN795 (> 12
kN alebo > 18 kN – nekovové kotvy). Karabína použitá v modeloch FS33320, FS33320-KIT20 a
FS3320-KIT40 môže byť nahradená, pokiaľ je v súlade s EN 362 a jej veľkosť je do 110 mm.
Ostatné komponenty systémov ako lano a tlmič energie sa nenahrádzajú, v prípade potreby nás
musíte kontaktovať. Vždy skontrolujte voľný priestor pod nohami, aby ste predišli kolízii s
konštrukciou alebo zemou pri páde z výšky. Na tento účel si pri nasadzovaní a nastavovaní
skontrolujte tabuľku voľných plôch (pozri obrázok 7). Poznámka: výrobok podlieha starnutiu.
Extrémne teplotné podmienky môžu narúšať výkon produktu, ako je tvorba ľadu. Tento produkt
nie je určený na použitie: pod vplyvom ostrých hrán, horizontálne použitie, v kontakte s
chemickými činidlami a spojený s elektrickou vodivosťou (oblúkový záblesk). Záchranný plán sa
musí zaviesť pred použitím a vždy sa musí efektívne vykonať pred a po použití. UPOZORNENIE:
tieto produkty by mala používať vyškolená a/alebo inak kompetentná osoba, alebo používateľ by
mal byť pod priamym dohľadom takejto osoby. UPOZORNENIE: Ohybné kotviace laná musia byť
pripevnené k hornému kotviacemu bodu a musia byť buď vybavené koncovým dorazom, aby sa
zabránilo neúmyselnému vybehnutiu vedené záchytky pádu z kotviaceho lana. Pre pripojenie
budete správne pripevnený k zachycovaču pádu pomocou konektora EN 362 s maximálnou
dĺžkou 110 mm. UPOZORNENIE: Spojovacie popruhy, od lana k zariadeniu na uchopenie lana,
nikdy nestrihajte ani neodstraňujte z referenčných značiek FS33320-KIT20 a FS33320-KIT40.
Tento spojovací popruh navrhol, aby zostalo zariadenie Gabbro trvalo pripojené.
EN
CS
HU
PL
RO
SK
s g
SPECIFIC INSTRUCTIONS
DA
NO
SV
FI
PT
ES
ĎALŠIE INFORMÁCIE
AI1 - Prijateľná teplota; AI2 - Skladovanie; AI3 - Ročná inšpekcia; AI4 - Čistenie; AI5 - Sušenie;
AI6 - Nebezpečenstvá; AI7 - Riziko smrti; AI8 - Pozor; AI9 - vpravo; AI10 - Nesprávne; AI11 -
Skontrolujte.
OZNAČOVANIE/ ŠTÍTKY
ML1 - Názov/značka výrobcu; ML2 - Upozornenie: „Používajte len správne lano"; ML3 - Smer
lana; ML4 - Referenčné číslo/názov produktu; ML5 - Priemer lana; ML6 - Európska norma; ML7
- Dátum výroby; ML8 - Ikona čítania pokynov; ML9 - Notifikovaný orgán - ktorý vykonáva riadenie
kvality produktov; ML10 - Označenie CE - vyhovuje predpisu (EÚ) 2016/425 Európskeho
parlamentu; ML11 - sériové číslo; ML12 - Maximálne zaťaženie; ML13 - Adresa výrobcu; ML14 -
QR kód; ML15 - Dĺžka.
ZÁZNAM ZARIADENIA
1-produkt; 2-Referenčné číslo; 3-sériové číslo; 4-Dátum výroby; 5-dátum nákupu; 6-Dátum
prvého použitia; 7-Ďalšie relevantné informácie; 8-Dátum; 9-Dôvod vstupu; 10-chyby, opravy
atď.; 11-Meno a podpis; 12-Ďalšia periodická skúška
NOMENKLATÚRA/OBLASŤ POUŽITIA
Pre kotviaci systém Fail Safe® odporúča nasledovné štatistické lano EN 1891:1998 - typ
NFA1 - Lanový blokátor (hliník); NFA2 - Používateľský bod pripojenia; NFA3 - Gabbro (hliníkové
zariadenie); NFA4 - FS820 - hliníková karabína (EN362); NFA5 - Absorbér energie (100%
polyester); NFA6 - Vstup lana; NFA7 - Lanyard (100% polyester); NFA8 - Vysoko odolné švy
(100% polyester); NFA9 - Popruh pre trvalé spojenie (100% PP).
NATÁČENIE A NASTAVENIE
Skúšky boli vykonané s flexibilným kotviacim vedením so statickým lanom Fall Safe®
EN1891:1998-A, s 10,5 mm (FSR05/ FSR06) a 11 mm (FSR01/ FSR02).
DS7 - Priemer lana; DS8- Predĺženie (E) = predĺženie systému (ES) + výška užívateľa (UH) +
bezpečná vzdialenosť (SD);
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
ADVARSEL: LÆS ALLE INFORMATIONER I DE TO INSTRUKTIONER: GENERELT OG
SPECIFIKKE.
SPECIFIKKE INSTRUKTIONER
Før du bruger det personlige beskyttelsesudstyr (PPE), skal du omhyggeligt læse og forstå
sikkerhedsinformationen beskrevet i den generelle vejledning og de specifikke udstyrsinstruktio-
ner. OPMÆRKSOMHED!!! Hvis du er i tvivl om produktet, hvis du har brug for en andens
sprogversion af brugsanvisningen, overensstemmelseserklæringer eller spørgsmål om PPE'et,
bedes du kontakte os: www.fallsafe-online.com. ADVARSEL: Producenten og sælgeren
fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af forkert brug, ukorrekt anvendelse eller ændringer/repa-
rationer udført af personer, der ikke er autoriseret af FALL SAFE®. ADVARSEL: For korrekt brug
anbefaler FALL SAFE® specifik træning i sine mange anvendelser: fleksibel reb sikkerhedsbrem-
se; fast reb sikkerhedsbremse; position låst på reb; sikre bremse; spændt line bremse;
træksystem bremse; arbejdspositionering. Gabbro tovgrebet er designet specielt til: teknisk rope
access og redningspersonale, som har brug for et flerbruger backup-udstyr og industrielle
klatrere. Gabbroen blev testet i overensstemmelse med EN 353-2 med et statisk reb
(EN1891:1998 - type A) - 10,5 til 11 mm. Brugere skal være opmærksomme på, at tovbalsamere
såsom væsker, sne, is, snavs osv. og forskellige diametre og producenter vil give andre resultater
end enhver test, der udføres. Reb med blød eller løs fornemmelse kan være sårbar over for
hylsterglidning eller rivning. Brug altid en EN795-sikkerhedsforankring og følg trinene for at
forbinde udstyret til systemet: tilslut gabbro til karabinhage og derefter til sele eller sikrings-/anke-
rfastgørelsespunkt (fortrinsvis foran/brystfastgørelse - se figur 1); placer Gabbro med drejeled
(plade) mod dit hovedkarabinerforbindelseshul til din højre side (se figur 2); åbn pladen for at
tillade læsning af reb og læs reb som diagram (se figur 3); luk pladerne, tilslut karabinhagen og
bekræft, om den er korrekt lukket (se figur 4, 4.1 og 4.2); sørg for, at Gabbro er læsset på rebet i
den rigtige retning for låsning (se figur 3/5); lås Gabbro på plads på rebet ved hjælp af parkerin-
gsknast; i reb-adgang og/eller redning for at indlæse eller frigøre lås aktivér reb-blokering (se
figur 6) og anbring karabinhage i enkelt hul; tjek dit arbejdssystem, om det er låst på, og træk i
retning af slapt reb. ADVARSEL: Alle friktionsbremser skaber varme, som kan beskadige rebet,
hvis et fald har fundet sted. Tjek Gabbro, men også rebet ved kontaktpunktet. ADVARSEL: Tilslut
altid systemet til et pålideligt ankerpunkt i henhold til EN795 (> 12 kN eller > 18 kN –
ikke-metalliske ankre). Karabinhagen brugt i FS33320, FS33320-KIT20 og FS3320-KIT40 kan
udskiftes, så længe det er i overensstemmelse med EN 362, og størrelsen skal være op til 110
mm. De øvrige komponenter i systemerne som f.eks. snor og energiabsorbent skal ikke
erstattes, ved behov skal du kontakte os. Kontroller altid frirummet under dine fødder for at undgå
kollision med strukturen eller jorden ved fald fra en højde. Til dette formål skal du kontrollere
frigangsskemaet ved påtagning og opsætning (se figur 7). Bemærk: produktet er underlagt
ældning. Ekstreme temperaturforhold kan forstyrre produktets ydeevne, såsom opbygning af is.
Dette produkt er ikke til brug: under påvirkning af skarpe kanter, vandret brug, i kontakt med
kemiske reagenser og forbundet med elektrisk ledningsevne (bueblink). En redningsplan skal
implementeres før brug og øv altid en effektiv udført, før og efter brug. BEMÆRK: disse
produkter bør bruges af en uddannet og/eller på anden måde kompetent person, eller brugeren
skal være under direkte opsyn af en sådan person. BEMÆRK: Fleksible ankerliner skal fastgøres
til et øvre ankerpunkt og skal enten være forsynet med et endestop for at forhindre, at den
styrede type faldsikring løber af ankerlinen utilsigtet. For tilslutning skal du være korrekt fastgjort
til faldsikringen med et EN 362 stik med en maksimal længde på 110 mm. BEMÆRK: forbindel-
sesbåndet, fra snoren til rebgrebet, må aldrig skæres eller fjernes fra referencerne FS33320-
-KIT20 og FS33320-KIT40. Denne forbindelsesvæv har foreslået at forblive Gabbro-enheden
permanent fastgjort.
YDERLIGERE INFORMATION
AI1 - Acceptabel temperatur; AI2 - Opbevaring; AI3 - Årlig inspektion; AI4 - Rengøring; AI5 -
Tørring; AI6 - Farer; AI7 - Risiko for død; AI8 - Opmærksomhed; AI9 - Højre; AI10 - Forkert; AI11
- Tjek.
MÆRKNING/ ETIKETTER
ML1 - Fabrikantens navn/mærke; ML2 - Advarsel: "Brug kun det rigtige reb; ML3 - Rebretning;
ML4 - Produktreference/navn; ML5 - Reb diameter; ML6 - Europæisk standard; ML7 - Fremstillin-
gsdato; ML8 - Læs instruktionsikon; ML9 - Bemyndiget organ - som udfører produktkvalitetss-
tyring; ML10 - CE-mærkning - overholder Europa-Parlamentets forordning (EU) 2016/425; ML11
- Serienummer; ML12 - Maksimal belastning; ML13 - Producentadresse; ML14 - QR-kode; ML15
- Længde.
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
7
SL
AR

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Fs33320-kit20Fs33320-kit40