Download Print this page

FALL SAFE FS33320 Instruction Manual page 6

Advertisement

megfelelő irányban van felrakva a kötélre a rögzítéshez (lásd a 3/5 ábrát); rögzítse a Gabbrót a
kötélen a parkoló bütyök segítségével; kötélelérésnél és/vagy mentésnél a berakodáshoz vagy a
zár kioldásához aktiválja a kötélblokkolót (lásd a 6. ábrát), és helyezze a karabinert egy lyukba;
ellenőrizze a működő rendszert, hogy reteszelve van-e, és húzza a laza kötél irányába. FIGYEL-
MEZTETÉS: Minden súrlódó fék hőt hoz létre, amely károsíthatja a kötelet, ha esés történt.
Ellenőrizze a Gabbrót, de a kötelet is az érintkezési ponton. FIGYELMEZTETÉS: mindig
csatlakoztassa a rendszert egy megbízható rögzítési ponthoz az EN795 szerint (> 12 kN vagy >
18 kN – nem fém horgonyok). Az FS33320-ban, FS33320-KIT20-ban és FS3320-KIT40-ben
használt karabiner mindaddig helyettesíthető, amíg megfelel az EN 362 szabványnak, és a
mérete legfeljebb 110 mm. A rendszer többi alkatrésze, mint a zsinór és az energiaelnyelő nem
helyettesíthető, szükség esetén vegye fel velünk a kapcsolatot. Mindig ellenőrizze a távolságot a
lába alatt, hogy elkerülje a szerkezettel vagy a talajjal való ütközést magasból történő
zuhanáskor. Ebből a célból ellenőrizni kell a távolsági táblázatot felöltéskor és beállításkor (lásd
a 7. ábrát). Megjegyzés: a termék öregedésnek van kitéve. Az extrém hőmérsékleti viszonyok
befolyásolhatják a termék teljesítményét, például jégképződést okozhatnak. Ez a termék nem
használható: éles peremek hatására, vízszintesen, kémiai reagensekkel érintkezve és
elektromos vezetőképességgel (ívvillanás) társul. Használat előtt mentési tervet kell végrehajta-
ni, és mindig hatékonyan kell végrehajtani, használat előtt és után. FIGYELEM: ezeket a
termékeket képzett és/vagy más módon hozzáértő személynek kell használnia, vagy a
felhasználónak az ilyen személy közvetlen felügyelete alatt kell állnia. FIGYELEM: A hajlékony
horgonyzsinórokat egy felső rögzítési ponthoz kell rögzíteni, és vagy végütközővel kell felszerel-
ni, hogy megakadályozza a vezetett típusú zuhanásgátló véletlen lefutását a horgonyzsinórról. A
csatlakoztatáshoz megfelelően rögzíteni kell a zuhanásgátlóhoz egy EN 362 csatlakozóval,
maximum 110 mm hosszúsággal. FIGYELEM: a kötéltől a kötélfogó eszközig tartó összekötő
hevedert soha ne vágja el vagy távolítsa el az FS33320-KIT20 és FS33320-KIT40 hivatkozá-
sokról. Ez a csatlakozó heveder azt javasolta, hogy a Gabbro eszköz maradandóan rögzítve
maradjon.
TOVÁBBI INFORMÁCIÓ
AI1 – Elfogadható hőmérséklet; AI2 - Tárolás; AI3 – Éves ellenőrzés; AI4 - Tisztítás; AI5 -
Szárítás; AI6 – Veszélyek; AI7 - Halálveszély; AI8 - Figyelem; AI9 - Jobb; AI10 - Rossz; AI11 -
Ellenőrizze.
JELÖLÉS/ CÍMKÉK
ML1 - Gyártó neve/márka; ML2 - Figyelmeztetés: „Csak a megfelelő kötelet használja"; ML3 -
Kötél iránya; ML4 - Termék hivatkozás/név; ML5 - Kötél átmérője; ML6 - Európai szabvány; ML7
- Gyártási dátum; ML8 - Olvassa el az utasítás ikonját; ML9 - Bejelentett szervezet - amely
elvégzi termékminőség-menedzsment; ML10 - CE jelölés - megfelel az előírásnak az Európai
Parlament (EU) 2016/425 sz; ML11 - Sorozatszám; ML12 - Maximális terhelés; ML13 - Gyártó
címe; ML14 - QR kód; ML15 - Hosszúság.
FELSZERELÉSI FELVÉTEL
1-Termék; 2-Referenciaszám; 3-Sorozatszám; 4-A gyártás dátuma; 5-Vásárlás dátuma; 6-Az
első használat dátuma; 7-Egyéb releváns információ; 8-Dátum; 9-A belépés oka; 10-Hibák,
javítások, stb.; 11-Név és aláírás; 12-Következő időszakos vizsgálat
NÓMENKLATÚRA/ALKALMAZÁSI TERÜLET
A rögzítési rendszerhez a Fail Safe® a következő EN 1891:1998 A típusú statisztikai kötelet
ajánlja
NFA1 - Kötélblokkoló (alumínium); NFA2 - Felhasználói csatlakozási pont; NFA3 - Gabbro
(alumínium eszköz); NFA4 - FS820 - alumínium karabiner (EN362); NFA5 - Energiaelnyelő
(100% poliészter); NFA6 - Kötélbevezetés; NFA7 - Zsinór (100% poliészter); NFA8 - Nagy
teherbírású varratok (100% poliészter); NFA9 - Heveder tartós csatlakozáshoz (100% PP).
FELHASZNÁLÁS ÉS BEÁLLÍTÁS
A teszteket flexibilis horgonyzsinórral, Fall Safe® EN1891:1998-A, 10,5 mm-es (FSR05/FSR06)
és 11 mm-es (FSR01/FSR02) statikus kötéllel végeztük.
DS7 - Kötél átmérője; DS8- Megnyúlás (E) = a rendszer nyúlása (ES) + felhasználói magasság
(UH) + biztonsági távolság (SD);
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA: PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INFORMACJE ZAWARTE W DWÓCH INSTRUKCJACH:
OGÓLNEJ I SZCZEGÓŁOWEJ.
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE
Przed użyciem środków ochrony osobistej (PPE) należy uważnie przeczytać i zrozumieć
informacje dotyczące bezpieczeństwa opisane w ogólnych instrukcjach i szczegółowych
instrukcjach dotyczących sprzętu. UWAGA!!! Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości dotyczące
produktu, jeśli potrzebujesz innej wersji językowej instrukcji użytkowania, deklaracji zgodności
lub jakichkolwiek pytań dotyczących ŚOI, skontaktuj się z nami: www.fallsafe-online.com.
UWAGA: Producent i sprzedawca zrzekają się wszelkiej odpowiedzialności w przypadku
nieprawidłowego użytkowania, niewłaściwego zastosowania lub modyfikacji/napraw przez osoby
nieupoważnione przez FALL SAFE®. UWAGA: w celu prawidłowego użytkowania FALL SAFE®
zaleca specjalne szkolenie w wielu zastosowaniach: elastyczny hamulec bezpieczeństwa liny;
hamulec bezpieczeństwa liny stałej; pozycja zablokowana na linie; hamulec asekuracyjny;
napięty hamulec liny; hamulec układu holowniczego; pozycjonowanie pracy. Chwytak linowy
Gabbro został zaprojektowany specjalnie dla: technicznego dostępu linowego i ratowników,
którzy potrzebują wieloosobowego zaplecza oraz wspinaczy przemysłowych. Gabbro zostało
przetestowane zgodnie z normą EN 353-2 przy użyciu liny statycznej (EN1891:1998 - typ A) -
10,5 do 11 mm. Użytkownicy muszą być świadomi, że kondycjonery lin, takie jak płyny, śnieg,
lód, brud itp. oraz różne średnice i producenci dadzą inne wyniki niż wszelkie przeprowadzone
testy. Lina o miękkim lub luźnym dotyku może być podatna na ślizganie się lub rozdarcie oplotu.
Zawsze używaj bezpiecznego mocowania EN795 i postępuj zgodnie z instrukcjami, aby
podłączyć sprzęt do systemu: podłącz gabro do karabinka, a następnie do uprzęży lub punktu
mocowania asekuracji/kotwicy (najlepiej z przodu/mocowania na klatce piersiowej – patrz
rysunek 1); ustaw Gabro z krętlikiem (płytką) w kierunku głównego otworu połączenia karabinka
po prawej stronie (patrz rysunek 2); otwórz płytę, aby umożliwić załadowanie liny i załaduj linę jak
na schemacie (patrz rysunek 3); zamknąć płytki, wpiąć do karabinka i sprawdzić, czy jest
prawidłowo zapięty (patrz rys. 4, 4.1 i 4.2); upewnij się, że Gabbro jest załadowany na linę we
właściwym kierunku do zablokowania (patrz rysunek 3/5); zablokować Gabbro w pozycji na linie
za pomocą krzywki parkowania; w dostępie linowym i/lub ratownictwie w celu załadowania lub
zwolnienia blokady włącz blokadę liny (patrz rysunek 6) i umieść karabinek w pojedynczym
otworze; sprawdź, czy system roboczy jest zablokowany i pociągnij w kierunku luźnej liny.
OSTRZEŻENIE: Wszystkie hamulce cierne wytwarzają ciepło, które może uszkodzić linę w
przypadku upadku. Sprawdź Gabbro, ale także linę w punkcie styku. OSTRZEŻENIE: zawsze
podłączaj system do niezawodnego punktu kotwiczenia zgodnie z normą EN795 (> 12 kN lub >
18 kN — kotwy niemetalowe). Karabinek używany w FS33320, FS33320-KIT20 i FS3320-KIT40
EN
CS
HU
PL
RO
SK
s g
SPECIFIC INSTRUCTIONS
DA
NO
SV
FI
PT
ES
może być zastąpiony, o ile jest zgodny z normą EN 362 i ma rozmiar do 110 mm. Pozostałe
elementy systemu, takie jak lonż i pochłaniacz energii, nie mogą być zastępowane, w razie
potrzeby skontaktuj się z nami. Zawsze sprawdzaj prześwit pod stopami, aby uniknąć kolizji z
konstrukcją lub ziemią podczas upadku z wysokości. W tym celu należy sprawdzić tabelę
prześwitów podczas zakładania i ustawiania (patrz rysunek 7). Uwaga: produkt podlega
procesowi starzenia. Ekstremalne warunki temperaturowe mogą wpływać na działanie produktu,
na przykład nawarstwianie się lodu. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku: pod wpływem
ostrych krawędzi, do użytku poziomego, w kontakcie z odczynnikami chemicznymi i związanym
z przewodnictwem elektrycznym (błysk łuku). Plan ratunkowy musi być wdrożony przed użyciem
i zawsze ćwiczyć skutecznie przeprowadzone, przed i po użyciu. UWAGA: produkty te powinny
być używane przez przeszkoloną i/lub w inny sposób kompetentną osobę lub użytkownik
powinien znajdować się pod bezpośrednim nadzorem takiej osoby. UWAGA: elastyczne liny
kotwiczące powinny być przymocowane do górnego punktu kotwiczenia i powinny być
wyposażone w ogranicznik końcowy, aby zapobiec niezamierzonemu wypadnięciu urządzenia
samozaciskowego z prowadnicą z liny kotwiczącej. W celu podłączenia jesteś prawidłowo
przymocowany do urządzenia zabezpieczającego przed upadkiem za pomocą złącza EN 362 o
maksymalnej długości 110 mm. UWAGA: taśmy łączącej od lonży do chwytaka liny nigdy nie
należy przecinać ani usuwać z referencji FS33320-KIT20 i FS33320-KIT40. Ta taśma łącząca
proponuje pozostać urządzeniem Gabbro na stałe przymocowanym.
DODATKOWE INFORMACJE
AI1 - Dopuszczalna temperatura; AI2 - Przechowywanie; AI3 – Przegląd roczny; AI4 - Czyszcze-
nie; AI5 - Suszenie; AI6 – Zagrożenia; AI7 - Ryzyko śmierci; AI8 - Uwaga; AI9 - Prawo; AI10 —
błędnie; AI11 - Sprawdź.
ZNAKOWANIE/TABLICE
ML1 - Nazwa/marka producenta; ML2 - Ostrzeżenie: „Używaj tylko właściwej liny"; ML3 -
Kierunek liny; ML4 - Numer referencyjny/nazwa produktu; ML5 - Średnica liny; ML6 - Norma
europejska; ML7 - Data produkcji; ML8 - Ikona odczytu instrukcji; ML9 - Jednostka notyfikowana
- która przeprowadza zarządzanie jakością produktu; ML10 - Oznakowanie CE - zgodne z
przepisami (UE) 2016/425 Parlamentu Europejskiego; ML11 - Numer seryjny; ML12 - Maksymal-
ne obciążenie; ML13 - Adres producenta; ML14 - Kod QR; ML15 - Długość.
REJESTR SPRZĘTU
1-Produkt; 2-Numer referencyjny; 3-numer seryjny; 4-Data produkcji; 5-Data zakupu; 6-Data
pierwszego użycia; 7-Inne istotne informacje; 8-data; 9-Powód wpisu; 10-Usterki, naprawy itp.;
11-Nazwisko i podpis; 12-Kolejne badanie okresowe
NOMENKLATURA/DZIEDZINA ZASTOSOWANIA
Do systemu kotwienia Fail Safe® zaleca następującą linę statystyczną EN 1891:1998 - typ
NFA1 - Blokada liny (aluminium); NFA2 - Punkt podłączenia użytkownika; NFA3 - Gabbro
(urządzenie aluminiowe); NFA4 - FS820 - karabinek aluminiowy (EN362); NFA5 - Pochłaniacz
energii (100% poliester); NFA6 - Wejście linowe; NFA7 - Smycz (100% poliester); NFA8 -
Wytrzymałe szwy (100% poliester); NFA9 - Taśma do trwałego połączenia (100% PP).
ZAKŁADANIE I USTAWIANIE
Testy przeprowadzono na elastycznej lince kotwicznej z liną statyczną Fall Safe® EN1891:1998-
-A, o grubości 10,5 mm (FSR05/FSR06) i 11 mm (FSR01/FSR02).
DS7 - Średnica liny; DS8- Wydłużenie (E) = wydłużenie systemu (ES) + wzrost użytkownika (UH)
+ odległość bezpieczeństwa (SD).
(RO)
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
AVERTISMENT: CITIȚI TOATE INFORMAȚIILE CONȚINUTE ÎN CELE DOUĂ INSTRUCȚIUNI:
GENERALE ȘI SPECIFICE.
INSTRUCȚIUNI SPECIFICE
Înainte de a utiliza Echipamentul de Protecție Personală (EIP), trebuie să citiți cu atenție și să
înțelegeți informațiile de siguranță descrise în instrucțiunile generale și în instrucțiunile specifice
ale echipamentului. ATENŢIE!!! Dacă aveți îndoieli cu privire la produs, dacă aveți nevoie de o
versiune în altă limbă a instrucțiunilor de utilizare, declarații de conformitate sau orice întrebare
despre EIP, vă rugăm să ne contactați: www.fallsafe-online.com. AVERTISMENT: Producătorul și
vânzătorul își declină orice responsabilitate în caz de utilizare incorectă, aplicare necorespunză-
toare sau modificări/reparații de către persoane neautorizate de FALL SAFE®. AVERTISMENT:
pentru o utilizare corectă, FALL SAFE® recomandă pregătire specifică în numeroasele sale
utilizări: frână de siguranță cu frânghie flexibilă; frână de siguranță cu frânghie fixă; poziție
blocată pe frânghie; frana de asigurare; frână de linie tensionată; frana sistemului de tractiune;
pozitionarea in munca. Grapa de frânghie Gabbro a fost concepută special pentru: personalul
tehnic de acces pe frânghie și de salvare, care necesită un echipament de rezervă multiutilizator
și cățărători industriali. Gabbro a fost testat în conformitate cu EN 353-2 folosind o frânghie
statică (EN1891:1998 - tip A) - 10,5 până la 11 mm. Utilizatorii trebuie să fie conștienți de faptul
că balsamurile de frânghie, cum ar fi lichide, zăpadă, gheață, murdărie etc. și diferite diametre și
producători vor produce rezultate diferite față de orice testare întreprinsă. Coarda cu senzație
moale sau slăbită poate fi vulnerabilă la alunecarea sau ruperea tecii. Folosiți întotdeauna un
ancoraj de siguranță EN795 și urmați pașii pentru conectarea echipamentului la sistem: conectați
gabbro la carabiner apoi la ham sau la punctul de atașare de asigurare/ancoră (de preferință la
atașarea față/pieptului - vezi figura 1); poziționați Gabbro cu pivotul (placă) către orificiul principal
de conectare a carabinei în partea dreaptă (vezi figura 2); deschideți placa pentru a permite
încărcarea cablului și a cablului de încărcare ca diagramă (vezi figura 3); închideți plăcile,
conectați la carabinet și confirmați dacă este corect închis (vezi figura 4, 4.1 și 4.2); asigurați-vă
că Gabbro este încărcat pe frânghie în direcția corectă pentru blocare (vezi figura 3/5); blocați
Gabbro în poziție pe frânghie folosind came de parcare; în accesul cu frânghie și/sau salvare
pentru a încărca sau elibera blocarea activați dispozitivul de blocare a frânghiei (vezi figura 6) și
așezați carabina într-o singură gaură; verificați sistemul de lucru dacă este blocat și trageți în
direcția frânghiei slăbite. AVERTISMENT: Toate frânele cu frecare creează căldură care poate
deteriora frânghia dacă a avut loc o cădere. Verificați Gabbro, dar și frânghia la punctul de
contact. AVERTISMENT: conectați întotdeauna sistemul la un punct de ancorare sigur conform
EN795 (> 12 kN sau > 18 kN—ancore nemetalice). Carabina utilizată la FS33320, FS33320-
-KIT20 și FS3320-KIT40 poate fi înlocuită atâta timp cât a fost în conformitate cu EN 362 și
dimensiunea trebuie să fie de până la 110 mm. Celelalte componente ale sistemelor precum
șnurul și absorbantul de energie nu vor fi înlocuite, dacă este necesar, trebuie să ne contactați.
Verificați întotdeauna spațiul liber sub picioare, pentru a evita coliziunea cu structura sau solul în
caz de cădere de la înălțime. În acest scop, trebuie să verificați tabelul de degajare la îmbrăcare
și configurare (vezi figura 7). Notă: produsul este supus îmbătrânirii. Condițiile de temperatură
extremă pot interfera cu performanța produsului, cum ar fi acumularea de gheață. Acest produs
nu este destinat utilizării: sub efectul muchiilor ascuțite, utilizare orizontală, în contact cu reactivi
chimici și asociat cu conductivitate electrică (arc flash). Un plan de salvare trebuie implementat
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
6
SL
AR

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Fs33320-kit20Fs33320-kit40