Summary of Contents for Franke FTMY AH BK MATT F90
Page 1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE FOLOSIRE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KNJIŽICA S UPUTAMA NAVODILO ZA UPORABO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KİTAPÇIK KULLANIN КОРИСНИЧКО УПУТСТВО المستخدم دليل FTMY AH BK MATT F90...
• For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply has a suitable earthing For your own safety and connection. correct operation of the • Connect the hood to the flue appliance, please read with a pipe with a minimum this manual carefully be- diameter of 120 mm.
Page 4
lations, located in an access- • Children should be super- ible place. vised to ensure that they do not play with the appliance. • Regarding the technical and safety measures to be adop- • The appliance is not to be ted for fume discharging it is used by persons (including important to strictly follow the...
information about recycling • The device must be discon- this product, please contact nected from the power supply your local town hall, the waste before replacing the UV-C disposal service or the store emitter. where the product was pur- 2. USE chased.
Page 6
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. • For external and internal cleaning of the hood avoid alcoholic or silicone products. If the product or one of its parts is made of stainless steel, use specific non-ab- rasive products for cleaning and follow the lines of the satin finish during clean- ing.
Page 7
5. CONTROLS Key Press Functions Short Turns off the motor. Short Turns the motor on at the first speed. LEDs A+B are on. Long press with all The Filter saturation alarm and the expended lamp alarm are re- LEDs A + C + D loads off (motor and set.
Page 8
Short Night mode On/Off. Turns on/off the UV-C lamp and ventilation at minimum speed. The automatic operating mode starts with a 24-hour work cycle in which the device remains on for 5 hours and off for the next 19 hours. After 7 days the night mode will be turned off automatically.
Page 9
• Überprüfen Sie, ob die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung mit der auf dem Ty- TIONEN penschild an der Innenseite Haube angegebenen Für die eigene Sicherheit Spannung übereinstimmt. und die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Geräts diese Be- in Übereinstimmung mit den triebsanleitung bitte sorg- Verkabelungsvorschriften in fältig durchlesen, bevor es...
Page 10
überschreiten, um zu verhin- • Nicht direkt mit optischen In- dern, dass Dämpfe von der strumenten (Fernglas, Lupe, Haube zurück in den Raum usw.) in das Licht schauen. gezogen werden. • Flambieren Sie nicht unter • Die Luft darf nicht durch einen der Haube: es könnte ein Kanal abgesaugt werden, der Brand entstehen.
Page 11
Zugängliche Teile können WARNHINWEIS: Ziehen bei der Verwendung von Sie den Stecker aus der Kochgeräten sehr heiß Steckdose, bevor Sie Rei- werden. nigungs- und/oder War- tungsarbeiten durchfüh- • Reinigen und/oder ersetzen ren. Sie die Filter nach der ange- gebenen Zeit (Brandgefahr). Siehe Abschnitt Wartung und Informationen zum Reiniger Reinigung.
• Lesen Sie die Wartungsanlei- tung, bevor Sie das Gerät öff- nen. • Bevor Sie den UV-C-Strahler austauschen, müssen Sie das Gerät von der Stromver- • Reinigen Sie die Dunstabzugshaube sorgung trennen. mit einem feuchten Tuch und einem neutralen flüssigen Reinigungsmittel. 2.
Page 13
Für eine gründlichere Reinigung wen- den Sie sich bitte an den technischen Kundendienst. Die technischen Daten sind dem Schild im Geräteinnern zu entnehmen.
5. BEDIENUNG Taste Tastendruck Funktionen Kurz Schaltet der Motor aus. Ausgeschaltet Kurz Einschalten des Motors auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Die LEDs A + B leuchten. Lang mit allen Las- Der Filter-Sättigungsalarm und der Alarm für erschöpfte Lam- Die LEDs A + C + D ten aus (Motor und blinken 1 Mal.
Page 15
Kurz Manueller Modus Ein/Aus. Schaltet die UV-C-Lampe und die Belüftung bei Mindestgeschwin- digkeit ein und aus. Nach 24 Stunden werden die Lampe und die Belüftung automatisch abgeschaltet. Kurz Tagesmodus Ein/Aus. Schaltet die UV-C-Lampe und die Belüftung bei Höchstgeschwin- digkeit ein und aus. Nach 2 Stunden werden die Lampe und die Belüftung automatisch abgeschaltet.
quée sur la plaque signalé- 1. INFORMATIONS tique fixée à l'intérieur de la RELATIVES À LA hotte. SÉCURITÉ • Les dispositifs de sectionne- ment doivent être installés Pour la sécurité person- dans l’équipement fixe, nelle et pour le fonctionne- conformément aux normes ment correct de l’appareil, sur les systèmes de câblage.
Page 17
• L'air ne doit pas être évacué • Cet appareil peut être utilisé par un conduit utilisé pour par des enfants de plus de 8 l'évacuation des fumées d'ap- ans et par des personnes pareils à combustion alimen- dont les capacités physiques, tés au gaz ou à...
Page 18
cendie). Voir le paragraphe AVERTISSEMENT : Étei- Entretien et nettoyage. gnez le dispositif pour évi- • La pièce doit être suffisam- ter tout contact avec les ment ventilée lorsque la hotte lampes UV-C. est utilisée en même temps • N’utilisez pas le dispositif s’il que des appareils utilisant du est endommagé.
• N’utilisez jamais la hotte pour des des produits spécifiques non abrasifs et buts différents de ceux pour lesquels suivre les lignes de satinage durant le elle a été conçue. nettoyage. • Ne laissez jamais un feu vif allumé 4. NETTOYAGE ET sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction.
Page 21
5. COMMANDES Touche Pression Fonctions touche Brève Éteint le moteur. Éteint Brève Allume le moteur à la première vitesse. Les LED A + B sont allumées. Longue avec toutes Réinitialisation de l’alarme de saturation Filtres et de l'alarme Les LED A + C + D les charges éteintes lampe épuisée.
Page 22
Brève Mode manuel Allumé/Éteint. Allume/éteint la lampe UV-C et la ventilation à la vitesse minimale. Après un délai de 24 heures, la lampe et la ventilation s'éteignent automatiquement. Brève Modalité jour Allumé/Éteint. Allume/éteint la lampe UV-C et la ventilation à la vitesse maximale. Après un délai de 2 heures, la lampe et la ventilation s'éteignent au- tomatiquement.
Page 23
aangegeven op het type- 1. VEILIGHEIDSINFORMAT plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. • In de vaste installatie moeten Lees voor uw eigen veilig- scheidingsschakelaars heid en voor een correcte worden geïnstalleerd, werking van het apparaat overeenstemming met de eerst deze handleiding normen inzake bedradings- aandachtig door, alvorens systemen.
Page 24
• De lucht mag niet worden af- • Niet flamberen onder de af- gevoerd via een kanaal dat zuigkap: er kan brand ont- gebruikt wordt voor de rook- staan. gasafvoer van verbrandings- • Dit apparaat mag worden ge- toestellen die met gas of an- bruikt door kinderen ouder dere brandstoffen worden ge- dan 8 jaar en door personen...
Page 25
• Als de afzuigkap tegelijkertijd met andere apparaten die Informatie over de luchtreini- functioneren met gas of ande- re brandstoffen wordt ge- WAARSCHUWING: bruikt, moet er in de ruimte Schakel het apparaat uit een voldoende ventilatie be- om contact met de UV-C- schikbaar zijn (niet van toe- lampen te voorkomen.
de UV-C-straler van het elek- • Reinig de afzuigkap met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. triciteitsnet worden losgekop- • Vermijd het gebruik van producten op peld. basis van alcohol of siliconen voor de reiniging van de buiten- en binnen- 2.
Page 28
5. BEDIENINGEN Toets Druk op toets Functies Kort Uitschakeling van de motor. Kort Inschakeling van de motor bij eerste snelheid. De leds A + B bran- den. Lang bij alle belas- De alarmen verzadiging Filters en defecte lamp worden gereset. Led's A + C + D tingen (motor en knipperen 1 keer.
Page 29
Kort Handmatige modus Aan/Uit. Schakelt de UV-C-lamp in/uit en activeert de ventilatie bij minimale snelheid. Na een tijd van 24 uur worden de lamp en de ventilatie automatisch uitgeschakeld. Kort Modus Dag Aan/Uit. Schakelt de UV-C-lamp in/uit en activeert de ventilatie bij maximale snelheid.
• Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normas sobre siste- Para su propia seguridad y mas de cableado. para garantizar el correcto • Para los aparatos de Clase I, funcionamiento del apara- compruebe que la red de ali- to, lea atentamente este...
Page 31
bustión alimentados con gas les o con experiencia y cono- u otros combustibles. cimientos insuficientes, siempre que estén cuidado- • Si el cable de alimentación samente supervisados e ins- está dañado, debe ser cam- truidos en el uso seguro del biado por el fabricante o por aparato y sobre los peligros un técnico del servicio de...
Page 32
• La lámpara UV-C deben ser • El símbolo en el producto o sustituidas después de un en su envase indica que el funcionamiento de 6000 ho- producto no puede ser dese- ras. Para la sustitución con- chado como un desecho do- tacte al la Asistencia Técnica.
• Las freidoras deben vigilarse cons- • Limpie las rejillas con un cepillo. tantemente durante el uso: el aceite • Limpie las rejillas cada 2 meses de sobrecalentado puede encenderse. funcionamiento o con más frecuencia en caso de uso muy intenso del pro- 3.
Page 34
5. CONTROLES Tecla Presión Tecla Funciones Breve Apaga el motor. Apagado Breve Enciende el motor a la primera velocidad. Los led A + B están encendidos. Larga con todas las Se realiza el reset de la alarma saturación Filtros y de la alarma Los led A + C + D cargas apagadas...
Page 35
Breve Modalidad día Encendido/Apaga- Enciende/apaga la lámpara UV-C y la ventilación a la máxima velo- cidad. Después de un tiempo de 2 horas la lámpara y la ventilación se apagan automáticamente. Breve Modalidad noche Encendido/Apaga- Enciende/apaga la lámpara UV-C y la ventilación a la mínima velo- cidad.
chapa de identificação apli- 1. INFORMAÇÕES DE cada dentro do exaustor. SEGURANÇA • Os dispositivos de secciona- mento devem ser instalados Para sua própria seguran- no sistema fixo, em conformi- ça e o funcionamento cor- dade com as normativas so- reto do aparelho, é...
Page 37
da para a exaustão dos fumos des físicas, sensoriais ou de aparelhos de combustão mentais diminuídas ou com alimentados a gás ou outros experiência e conhecimento combustíveis. insuficientes, desde que se- jam vigiadas e tenham rece- • Se o cabo de alimentação es- bido instrução sobre a utiliza- tiver danificado, deve ser ção do aparelho em condi-...
Page 38
lhos que descarregam unica- • As lâmpadas UV-C devem mente o ar no local). ser substituídas após um fun- cionamento de 6000 horas. • O símbolo no produto ou na Para a substituição, contacte sua embalagem indica que o a assistência técnica. A subs- produto não pode ser elimina- tituição das lâmpadas não do tal como resíduos domés-...
4. LIMPEZA E • As frigideiras devem ser constante- mente vigiadas durante o funciona- MANUTENÇÃO DO mento, porque as gorduras e os óleos sobreaquecidos são facilmente PURIFICADOR inflamáveis. • Não utilize solventes ou produtos abrasivos. 3. LIMPEZA E • Evite produtos à base de álcool ou si- MANUTENÇÃO licone.
Page 41
5. COMANDOS Tecla Pressão Funções botão Curta Desliga o motor. Apagado Curta Liga o motor na primeira velocidade. Os leds A + B acen- dem-se. Longa com todas as Efetua-se a reposição do alarme de saturação de Filtros e do Os LED A + C + D cargas desligadas...
Page 42
Curta Modalidade de dia Ligado/Desligado. Acende/apaga a lâmpada UV-C e a ventilação à máxima velocida- Após um tempo de 2 horas, a lâmpada e a ventilação são desliga- das automaticamente. Curta Modalidade de noite Ligado/Desligado. Acende/apaga a lâmpada UV-C e a ventilação à mínima velocida- Inicia-se a modalidade de funcionamento automático com um ciclo de trabalho de 24 horas no qual o dispositivo permanece ligado du- rante 5 horas e desligado durante as 19 horas seguintes.
cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Page 44
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Page 45
prodotto non può essere deve essere effettuata smaltito come un normale ri- dall’utilizzatore. fiuto domestico. Il prodotto da • L’uso del dispositivo in modo smaltire deve essere conferi- diverso da quello descritto nel to presso un apposito centro presente documento, o danni di raccolta per il riciclaggio dei alla custodia possono provo- componenti elettrici ed elet-...
3. PULIZIA E so di utilizzo molto intenso del prodot- MANUTENZIONE • Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere sosti- tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso (W).
Page 47
5. COMANDI Tasto Pressione Funzioni Tasto Breve Spegne il motore. Spento Breve Accende il motore alla prima velocità. I led A + B sono ac- cesi. Lunga con tutti i ca- Si effettua il reset dell’allarme saturazione Filtri e dell’allarme I led A + C + D lam- richi spenti (motore lampada esaurita.
Page 48
Breve Modalità giorno Acceso/Spento. Accende/spegne la lampada UV-C e la ventilazione alla massima velocità. Dopo un tempo di 2 ore la lampada e la ventilazione vengono spenti automaticamente. Breve Modalità notte Acceso/Spento. Accende/spegne la lampada UV-C e la ventilazione alla minima ve- locità.
Page 49
standarderna om kabeldrag- 1. SÄKERHETSINFORMAT ningssystem. • För apparater av Klass I, kont- rollera att närmatningen har För den egna säkerheten en lämplig jordanslutning. och för korrekt funktion av • Anslut fläktkåpan till skor- apparaten, ber vi dig läsa stensröret med ett rör med en denna manual noggrant minimum diameter på...
Page 50
• Vad beträffar de tekniska • Denna apparat får inte använ- måtten och säkerheten att das av personer (inkl. barn) iaktta för utsläpp av röken, är med nedsatt fysisk, sensorisk det viktigt att skrupulöst iaktta eller mental funktionsförmå- föreskrifterna som fastställts ga eller personer som saknar av de lokala myndigheterna.
kommunen, lokalt avfallshan- byter ut UV-C strålningsen- teringskontor eller affären där heten. produkten inköptes. 2. ANVÄNDNING VARNING: Före alla slags rengörings- och/eller un- • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna derhållsåtgärder matos i köket. stickkontakten dras ut från •...
Page 52
• För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller silikonhaltiga produkter. Om produkten eller en av dess delar är i rostfritt stål, använd specifika ej skra- pande produkter för rengöringen och följ slipningslinjerna för rengöringen. 4. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV RENAREN •...
Page 53
5. REGLAGE Knapp Tryck på Funktioner Led-lampa knappen Kort Släck motorn. Släckt Kort Slår på motorn vid första hastigheten. Led-lamporna A+B är tända. Lång med alla laster Man utför återställning av larmet för filtermättnad och larm för Led-lamporna A + C avstängda (motor uttjänt lampa.
Page 54
Kort Dagsläge Tänd/Släckt. Tänder/släcker UV-C-lampan och fläkten vid maximal hastighet. Efter 2 timmars tid släcks lampan och fläkten automatiskt. Kort Nattläge Tänd/Släckt. Tänder/släcker UV-C-lampan och fläkten till minimal hastighet. Automatisk funktion startar, med en arbetscykel på 24 timmar inom vilken anordningen förblir påslagen i 5 timmar och avstängd under de påföljande 19 timmarna.
Page 55
dende forskrifter for lednings- 1. SIKKERHETSINFORMA nett. SJON • For apparater i Klasse I må du kontrollere at strømnettet er For egen sikkerhets skyld, utstyrt med en velegnet jord- og for korrekt bruk av ap- forbindelse. paratet, bør man lese den- •...
Page 56
samsvarer med gjeldende • Hold barn under oppsyn slik forskrifter. at de ikke leker med appara- tet. • Angående tekniske og sikker- hetsrelaterte foranstaltninger • Dette apparatet må ikke bru- som må følges for avtrekk av kes av personer med nedsat- røyk, er det viktig å...
informasjon om hvordan man • Apparatet må kobles fra resirkulerer dette produktet, strømforsyningen før UV-C bes man kontakte kommuna- lyskilden skiftes ut. le myndigheter, lokal avfalls- 2. BRUK håndteringstjeneste, eller bu- tikken der produktet ble kjøpt. • Kjøkkenviften er kun utviklet til hus- holdningsbruk for å...
Page 58
• For innvendig og utvendig rengjøring av hetten bør man unngå alkohol- og silikonbaserte produkter. Hvis produktet eller en av dets deler er i rustfritt stål må det brukes spesifikke rengjøringsprodukter som ikke er sli- pende og følge stålretningen under ren- gjøring.
Page 59
5. KONTROLLER Tast Tastetrykk Funksjoner Kort Slår av motoren. Avslått Kort Slår motoren på ved den første hastigheten. Lampene A+B er tent. Langt med alle las- Hvis det foretas tilbakestilling av alarmen for filtermetning og Lampene A + C + D ter avslått (motor og blinker 1 gang.
Page 60
Kort Nattmodus På/Av. Slår på/av UV-C lampen ved laveste hastighet. Slår på automatisk funksjonsmodus med en driftssyklus på 24 timer hvor enheten forblir påslått i 5 timer og avslått de neste 19 timene. Etter 7 dager vil nattmodus slås av automatisk. OBS: Hvis lampene F + G + H blinker samtidig er UV-C lampene ødelagt.
Page 61
• Luokan I laitteiden tapauk- 1. TURVALLISUUSTIEDOT sessa tarkista, että kotitalou- den syöttöverkossa on sovel- Oman turvallisuuden ja tuva maadoitusliitäntä. laitteen oikeaoppisen toi- • Liitä liesituuletin hormiin put- minnan takaamiseksi lue kella, jonka halkaisija on vä- tämä opas huolellisesti hintään 120 mm. Savujen rei- ennen asennusta ja käyt- tin tulee olla mahdollisimman töönottoa.
Page 62
tulee, paikallisten viran- kokemusta ja tietoa, ellei hei- omaisten määrittämiä ase- tä valvota tai ole valmennettu. tuksia tulee noudattaa tarkas- Saatavilla olevat osat saattavat kuumentua ra- VAROITUS: irrota suoja- justi ruoanvalmistuslaittei- kalvot ennen liesituuletti- den käytön aikana. men asennusta. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- •...
2. KÄYTTÖ VAROITUS: Ennen mi- tään puhdistus- ja tai huol- • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- totoimenpidettä irrota pis- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- toke pistorasiasta. jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. Puhdistimen tietoja •...
Page 64
Jos tuote tai jokin sen osa on valmistettu ruostumattomasta teräksestä, käytä puhdistukseen erityisiä hankaamatto- mia tuotteita ja noudata satiinipinnan lin- joja puhdistuksen aikana. 4. PUHDISTIMEN PUHDISTUS JA HUOLTO • Älä käytä hankaavia tuotteita tai ma- teriaaleja. • Vältä alkoholi- tai silikonipohjaisia tuotteita.
Page 65
5. SÄÄTIMET Näppäin Näppäimen Toiminnot Led-valo painallus Lyhyt Sammuttaa moottorin. Sammunut Lyhyt Käynnistää moottorin ensimmäisellä nopeudella. Led-valot A + B pa- lavat. Pitkä kaikki kuormi- Suodatinten kyllästyshälytys ja loppuneen lampun hälytys nolla- Led-valot A + C + D tukset sammutettui- taan.
Page 66
Lyhyt Päivätoimintatapa Päällä/pois päältä. Laittaa päälle/sammuttaa UV-C-lampun ja tuuletuksen maksimino- peudelle. 2 tunnin kuluttua lamppu ja tuuletus sammutetaan automaattisesti. Lyhyt Yötoimintatapa Päällä/pois päältä. Laittaa päälle/sammuttaa UV-C-lampun ja tuuletuksen miniminope- udelle. Automaattinen toimintatapa käynnistyy 24 tunnin työjakson aikana, jossa laite pysyy päällä 5 tuntia ja on sammuneena seuraavien 19 tunnin ajan.
henhold til forskrifterne om 1. OPLYSNINGER OM kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I skal man kontrollere, at forsy- Af hensyn til egen sik- ningsnettet i hjemmet har en kerhed og korrekt funktion passende jordforbindelse. af apparatet, bedes man •...
Page 68
• Slut stikket til en lettilgænge- børn, medmindre de er under lig stikkontakt, der opfylder de opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med • Med hensyn til de tekniske og børnene for at sørge for, at de sikkerhedsmæssige foran- ikke har mulighed for at lege staltninger, der skal træffes i...
sekvenser for miljøet og kan beskadige blæserne og sundheden, der ellers kunne forringe enhedens funktion. opstå som følge af upassen- • Læs vedligeholdelsesvejled- de bortskaffelse. For yderli- ningen, før du åbner appara- gere oplysninger om genbrug tet. af dette produkt, kan du kon- •...
Page 70
• Rengør emhætten med en fugtig klud og et neutralt flydende rengørings- middel. • Undgå produkter, der indeholder sprit eller silikone til udvendig og indven- dig rengøring af emhætten. Hvis produktet eller en af dets dele er fremstillet af rustfrit stål, skal du bruge Kontakt teknisk service for mere særlige ikke-slibende produkter til ren- grundig rengøring.
Page 71
5. BETJENINGSANORDNINGER Tast Tryk på Tast Funktioner Kort Slukker motoren. Slukket Kort Tænder motoren ved første hastighed. Led A + B er tændt. Langt med alle be- Alarmen for Filtermætning og alarmen for opbrugt lampe Led A + C + D blin- lastninger slukket nulstilles.
Page 72
Kort Nattilstand Tændt/Slukket. Tænder/slukker for UV-C-lampen og ventilation ved minimum ha- stighed. Den automatiske funktionstilstand starter med en 24-timers arbejds- cyklus, hvor enheden forbliver tændt i 5 timer og slukket i de næste 19 timer. Nattilstand slukkes automatisk efter 7 dage. Advarsel: Når led F + G + H blinker samtidigt, betyder det at UV-C-lamperne er beskadiget.
чем указано выше, это нуж- 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО но учитывать. БЕЗОПАСНОСТИ • Убедитесь, что электропи- тание соответствует ука- Для вашей собственной занному на табличке с тех- безопасности и для пра- ническими данными, за- вильной работы прибо- крепленной внутри вытяж- ра, пожалуйста, внима- ки.
Page 74
электричества, отрица- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: тельное давление в поме- отсутствие винтов и щении не должно превы- фиксирующих при- шать 0,04 мбар, чтобы пары способлений в соответ- не втягивались вытяжкой ствии с этими инструкци- обратно в помещение. ями может привести к • Воздух не должен направ- риску...
Page 75
опытом и знаниями, если утилизации. Более подроб- они не находятся под тща- ную информацию о перера- тельным наблюдением и не ботке данного изделия вы проинструктированы. можете получить в го- родской администрации, Доступные части могут местном центре утилиза- быть очень горячими во ции...
• УФ-С излучение может да- же в малых дозах вызвать повреждение глаз и кожи. • Не вставляйте мелкие предметы в вентиляцион- ные решетки. Они могут по- • Жироулавливающие фильтры вредить вентиляторы и на- необходимо очищать каждые 2 ме- рушить работу устройства. сяца...
Page 77
Для более тщательной очистки обратитесь в сервисный отдел. Техническую информацию можно найти на этикетке внутри устройства.
5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Нажатие Функции Световой кнопки индикатор Короткое Отключает двигатель. Не горит Короткое Включает двигатель на первой скорости. Светодиоды А и В горят. Длительное нажа- Выполняется сброс аварийного сигнала насыщения Светодиоды A + С тие, когда все на- фильтров...
Page 79
Короткое Включение/выключение освещения на максимальной интенсив- Включено/выклю- ности. чено Длительное Мигают светодио- Функция задержки ды A + B или C или Включение/отключение функции задержки (автоматическое вы- ключение двигателя и освещения с задержкой на 30 минут). Ее нельзя активировать, если активен интенсивный режим или режим...
Page 80
• Ühendage õhupuhasti lõõri- 1. OHUTUSTEAVE ga minimaalselt 120 mm läbi- mõõduga toruga. Suitsu tee Teie turvalisuse ja sead- välja peab olema võimalikult me õige kasutamise huvi- lühike. des lugege enne paigalda- • Järgida tuleb kõiki õhu välja mist ja kasutamist see ju- suunamise eeskirju.
Page 81
seda järelevalve all ja neid ju- HOIATUS! Enne õhupu- hendatakse. hasti paigaldamist eemal- dage kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- toiduvalmistamis- • Kasutage ainult õhupuhasti- seadmete kasutamisel vä- ga sobivaid kruvisid ja väike- ga kuumaks minna seid osi. • Pärast määratud aja möödu- HOIATUS! Kruvide või mist puhastage filtrid ja/või kinnitusseadise paigalda-...
• Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi TÄHELEPANU! Enne mis eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud tahes puhastus- ja/või pole. hooldustoimingute tege- • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla mist eemaldage pistik pis- kunagi kõrgeid leeke. tikupesast. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber Teave puhasti kohta...
Page 83
4. PUHASTI PUHASTAMINE JA HOOLDUS • Ärge kasutage abrasiivseid tooteid ega materjale. • Vältige alkohoolseid või silikoontoo- teid. • Puhastage võred harjaga. • Puhastage võresid iga kahe töökuu järel või toote väga intensiivse kasu- tamise korral sagedamini. Põhjalikumaks puhastamiseks võtke ühendust tehnilise toega.
Page 84
5. JUHTNUPUD Nupp Nupuvajutus Funktsioonid Lühike Lülitab mootori välja. Välja lülitatud Lühike Käivitab mootori esimesel kiirusel. LEDid A + B põle- vad. Pikk vajutus, kui Lähtestatakse Filtrite küllastumise ja lambi välja vahetamise LEDid A + C + D vil- kõik funktsioonid on guvad ühe korra.
Page 85
Lühike Päevarežiim Sees/väljas. Lülitab sisse/välja UV-C-lambi ja ventilatsiooni maksimaalse kiiruse- 2 tunni pärast lülituvad lamp ja ventilatsioon automaatselt välja. Lühike Öörežiim Sees/väljas. Lülitab sisse/välja UV-C-lambi ja ventilatsiooni minimaalse kiiruse- Automaatne töörežiim alustab 24-tunnist töötsüklit, mille jooksul seade jääb 5 tunniks tööle ja järgmiseks 19 tunniks välja. 7 päeva pärast lülitatakse öörežiim automaatselt välja.
• Attiecībā uz I klases ierīcēm 1. INFORMĀCIJA PAR pārbaudiet, vai sadzīves ba- DROŠĪBU rošanas avotam ir piemērots zemējuma savienojums. Jūsu drošībai un pareizai • Savienojiet tvaika nosūcēju ierīces darbībai, lūdzu, ar dūmvadu ar cauruli, kuras pirms uzstādīšanas un lie- minimālais diametrs ir 120 tošanas uzmanīgi izlasiet mm.
Page 87
miem un atrodas pieejamā • Ierīci nedrīkst lietot cilvēki (ie- vietā. skaitot bērnus) ar ierobežo- tām psiho-fiziskām un senso- • Attiecībā uz tehniskajiem un rām spējām vai nepietiekamu drošības pasākumiem, kas pieredzi un zināšanām, ja veicami dūmgāzu novadīša- vien viņi netiek rūpīgi uzrau- nai, ir svarīgi rūpīgi ievērot dzīti un instruēti.
• Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- BRĪDINĀJUMS. Pirms diem mērķiem, kādiem to nav pare- jebkādu tīrīšanas un/vai dzēts lietot. apkopes darbību veikša- • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- nas atvienojiet kontakt- sūcēja neatstāt lielas atklātas lies- dakšu no kontaktligzdas. mas. •...
Page 89
4. ATTĪRĪTĀJA TĪRĪŠANA UN APKOPE • Neizmantojiet abrazīvus produktus vai materiālus. • Izvairieties no spirta vai silikona pro- duktiem. • Notīriet režģus ar suku. • Tīriet režģus ik pēc 2 darbības mēne- šiem vai biežāk, ja produkts tiek lie- tots ļoti intensīvi. Lai veiktu rūpīgāku tīrīšanu, sazinie- ties ar tehniskās palīdzības dienestu.
5. VADĪBAS IERĪCES Taustiņ Pogas Funkcijas Gaismas diode š nospiešana Īss Izslēdz motoru. Izslēgts Īss Ieslēdz motoru ar pirmo ātrumu. Deg gaismas diodes A+B. Garš ar visu slodzi Tiek atiestatīti Filtra piesātinājuma trauksmes signāls un izdegu- Gaismas diodes A + izslēgtu (motors un šas lampas trauksmes signāls.
Page 91
Īss Dienas režīms Ieslēgts/Izslēgts. Ieslēdz/izslēdz UV-C lampu un ventilāciju ar maksimālu ātrumu. Pēc 2 stundām lampa un ventilācija tiek automātiski izslēgta. Īss Nakts režīms Ieslēgts/Izslēgts. Ieslēdz/izslēdz UV-C lampu un ventilāciju ar minimālu ātrumu. Automātiskais darba režīms sākas ar 24 stundu darba ciklu, kurā ie- rīce paliek ieslēgta 5 stundas un izslēgta nākamās 19 stundas.
gimo sistemoms taikomais 1. SAUGUMO reglamentais. INFORMACIJA • I klasės prietaisuose patikrin- kite, ar buitinis namų tinklas Savo saugumui užtikrinti ir turi tinkamą įžeminimo jungtį. tam, kad prietaisas veiktų • Prijunkite gartraukį prie dūm- tinkamai, prieš montuo- takio mažiausiai 120 mm jant ir paleidžiant veikti, skersmens vamzdžiu.
Page 93
esantį lengvai prieinamoje riems yra pablogę fiziniai, juti- vietoje. miniai ar protiniai sugebėji- mai arba trūksta patirties ir ži- • Atsižvelgiant į dūmams išleis- nių, išskyrus atvejus, jei tokie ti reikalingas technines ir ap- asmenys yra prižiūrimi arba saugos priemones, svarbu buvo apmokyti, kaip su tokiais kruopščiai laikytis vietinių...
2. NAUDOJIMAS vę, kurioje gaminys buvo įsi- gytas. • Ištraukiantis gartraukis yra skirtas iš- ĮSPĖJIMAS: prieš atlikda- imtinai naudoti buityje šalinant virtu- vės kvapus. mi bet kokį valymo ir (arba) • Niekada nenaudokite gartraukio ki- priežiūros veiksmą, ištrau- tiems tikslams, išskyrus tuos, kuriems kite kištuką...
Page 95
specialius nebraižančius produktus ir valydami vadovaukitės satino apdailos linijomis. 4. VALYTUVO VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Nenaudokite braižančių produktų ar- ba medžiagų. • Nenaudokite produktų su alkoholiu arba silikonu. • Nuvalykite groteles teptuku. • Nuvalykite groteles kas 2 veikimo mėnesius arba dažniau, jei gaminį naudojate labai intensyviai.
Page 96
5. VALDIKLIAI Mygtuk Klavišo Funkcijos Šviesos diodas paspaudimas Trumpas Išjungia variklį. Išjungta Trumpas Įjungia variklį veikti pirmu greičiu. Dega šviesos diodai A + B. Ilgas, kai visos ap- Atliekamas filtrų prisotinimo pavojaus signalo ir perdegusios Šviesos diodai A + krovos (variklis ir lemputės pavojaus signalo atstatymas.
Page 97
Trumpas Rankinis režimas Įjungta / išjungta. Įjungia / išjungia UV-C lempą ir ventiliaciją minimaliu greičiu. Po 24 valandų laiko tarpo lempa ir ventiliacija automatiškai išjungia- Trumpas Dienos režimas Įjungta / išjungta. Įjungia / išjungia UV-C lempą ir ventiliaciją maksimaliu greičiu. Po 2 valandų...
• Відсічні пристрої повинні 1. ІНФОРМАЦІЯ З бути встановлені в стаціо- ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ нарній системі відповідно до правил системи електро- Для вашої безпеки і пра- проводки. вильної роботи приладу • Для приладів класу I пере- уважно прочитайте це конайтеся, що побутове керівництво...
Page 99
ристовується для відводу ми або розумовими здіб- диму від приладів, що пра- ностями або з недостатнім цюють на газі чи іншому па- досвідом і знаннями, якщо ливі. вони знаходяться під пиль- ним наглядом або якщо во- • Якщо кабель живлення по- ни...
Page 100
приладів, які лише випуска- • Пристрій не можна вико- ють повітря в приміщення) ристовувати у разі його по- шкодження. • Символ на виробі чи його • Пристрій оснащений лам- упаковці означає, що виріб пами, що випромінюють не можна утилізувати як УФ-С.
Page 101
• Ніколи не залишайте високе від- Якщо виріб або одна з його частин ви- крите полум’я під витяжкою, коли готовлено з нержавіючої сталі, вико- вона працює. ристовуйте для чищення спеціальні неабразивні засоби та дотримуйтеся • Регулюйте інтенсивність вогню, напрямку ліній шліфування під час щоб...
Page 103
5. ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ Клавіш Натискання Функції Індикатор а клавіші Короткочасно Вимикає двигун. Вимкнений Короткочасно Вмикає двигун на першій швидкості. Індикатори A + B світяться. Довготривало з усі- Виконується скидання аварійного сигналу про забруднення Індикатори A + C + ма вимкненими на- Фільтрів...
Page 104
Короткочасно Ручний режим Увімкнений/ви- мкнений. Вмикає / вимикає УФ-С лампу та вентиляцію на мінімальній швидкості. Лампа та вентиляція автоматично вимикаються через 24 годи- ни. Короткочасно Денний режим Увімкнений/ви- мкнений. Вмикає / вимикає УФ-С лампу та вентиляцію на максимальній швидкості. Лампа та вентиляція автоматично вимикаються через 2 години. Короткочасно...
• A szakaszoló eszközöket a 1. BIZTONSÁGI vezetékes rendszerekre vo- INFORMÁCIÓK natkozó előírásoknak megfe- lelően kell beépíteni a rögzí- A saját biztonsága és a ké- tett rendszerbe. szülék megfelelő működé- • Az I. osztályú készülékek se érdekében figyelme- esetén ellenőrizze, hogy a sen olvassa el ezt a kézi- háztartási hálózati tápegység könyvet a telepítés és az...
Page 106
vagy a vevőszolgálat szak- títását és karbantartását nem embere végezheti. végezhetik gyermekek, amennyiben nincsenek fel- • A hálózati csatlakozót csak a ügyelve. hatályos előírásoknak meg- felelő és jól hozzáférhető kon- • Figyeljen a gyermekekre, nektorba szabad bedugni. hogy ne játszhassanak a ké- szülékkel.
szek újrafeldolgozásához • Az UV-C sugárzás kis mér- megfelelő gyűjtőhelyre kell tékben is a szemek és a bőr szállítani. Ha gondoskodik a sérülését okozhatja. termék megfelelő ártalmatla- • Ne helyezzen kis méretű tár- nításáról, hozzájárul a nem gyakat a szellőzőnyílásokba. megfelelő...
Page 108
• A zsírszűrőket kéthavi használat után tisztítani kell, illetve intenzív haszná- lat esetén gyakrabban. Mosogató- gépben is moshatók (Z). • Tisztítsa meg az elszívót egy nedves ruhával és semleges folyékony tisztí- tószerrel. Egy gondosabb tisztítás érdekében • Az elszívó külső és belső tisztításá- forduljon a Műszaki ügyfélszolgálat- hoz kerülje az alkoholos vagy sziliko- hoz.
Page 109
5. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb Funkciók megnyomása Rövid Lekapcsolja a motort. Kikapcsolva Rövid Bekapcsolja a motort az első sebességen. Az A + B ledek ég- nek. Hosszú, amikor az Elvégződik a szűrők telítettségi és a kiégett lámpa riasztás visz- Az A + C + D led összes töltés ki van szaállítása.
Page 110
Rövid Manuális üzemmód Be/Ki. Bekapcsolja/kikapcsolja az UV-C lámpát és a ventilátort minimális sebességen. 24 óra után a lámpa és a ventilátor automatikusan kikapcsolnak. Rövid Nappali üzemmód Be/Ki. Bekapcsolja/kikapcsolja az UV-C lámpát és a ventilátort maximális sebességen. 2 óra után a lámpa és a ventilátor automatikusan kikapcsolnak. Rövid Éjjeli üzemmód Be/Ki.
• U přístrojů třídy I zkontrolujte, 1. INFORMACE O zda je domácí napájecí zdroj BEZPEČNOSTI dostatečně uzemněn. • Připojte digestoř k dýmníku Z důvodu vlastní bezpeč- pomocí trubky o minimálním nosti a správného provozu průměru 120 mm. Trasa vý- zařízení si před instalací a parů...
Page 112
odvod výparů je třeba pečlivě • Přístroj nesmí používat oso- dodržovat předpisy stanove- by (včetně dětí) se sníženými né místními orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedosta- UPOZORNĚNÍ: Před in- tečnými zkušenostmi a zna- stalací digestoře odstraň- lostmi, pokud nejsou pod peč- te ochranné...
2. POUŽITÍ ní služby pro odstraňování odpadu nebo v obchodě, kde • Odsávací digestoř je navržena výluč- byl výrobek zakoupen. ně pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně. UPOZORNĚNÍ: Před ja- • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným kýmkoli čištěním a/nebo účelům než...
Page 114
vejte k čištění speciální neabrazivní pro- středky a při čištění dodržujte linie saté- nového povrchu. 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČISTIČE • Nepoužívejte abrazivní výrobky nebo materiály. • Nepoužívejte alkoholické nebo siliko- nové výrobky. • Mřížky očistěte kartáčkem. • Mřížky čistěte každé 2 měsíce provo- zu nebo častěji v případě...
5. OVLÁDACÍ PRVKY Tlačítko Stisknutí Funkce Kontrolka led tlačítka Krátké Vypne motor. Zhasnuté Krátké Zapne rychlost na jedničku. Kontrolky led A+B svítí. Dlouhé se všemi Dojde k resetování alarmu nasycení filtrů a alarmu vybité žárov- Kontrolky led A + C spotřebiči vypnutými + D jednou zablikají.
Page 116
Krátké Noční režim Rozsvícené/ Zhasnuté. Zapne/vypne UV-C žárovku a ventilaci při minimální rychlosti. Spustí se automatický provozní režim s 24hodinovým pracovním cyklem, ve kterém je přístroj zapnutý 5 hodin a vypnutý dalších 19 hodin. Po 7 dnech se noční režim automaticky vypne. Pozor: Současné...
• Verificați dacă tensiunea de 1. INFORMAȚII PRIVIND la rețea corespunde cu cea in- SIGURANȚA dicată pe plăcuța cu date apli- cată în interiorul hotei. Pentru siguranța dumnea- • Dispozitivele de decuplare voastră și pentru corecta trebuie să fie montate pe in- funcționare a aparatului, stalația fixă, în conformitate vă...
Page 118
• Aerul nu trebuie evacuat prin mentale reduse sau lipsite de conducta folosită pentru eva- experienţă şi cunoştinţe, cu cuarea fumului de la aparate- condiţia să fie supravegheate le de ardere alimentate cu gaz atent şi instruite în privinţa sau alți combustibili. modului de utilizare în sigu- ranţă...
Page 119
contactați Suportul Tehnic. • Simbolul pe produs sau pe Înlocuirea becurilor nu trebu- cutia acestuia indică faptul că ie efectuată de utilizator. produsul poate fi eliminat ca • Folosirea dispozitivului în alt un deșeu normal domestic. fel decât cel descris în pre- Produsul care urmează...
Page 120
3. ÎNTREȚINERE ȘI • Curățați grilajele o dată la 2 luni de funcționare sau mai des, în cazul unei CURĂȚARE utilizări foarte intense a produsului. • Filtrul cu cărbune activ nu este lavabil și nici nu poate fi regenerat. Filtrul tre- buie schimbat o dată...
Page 121
5. COMENZI Tastă Apăsare tastă Funcții Apăsare scurtă Opriți motorul. Oprit Apăsare scurtă Porniți motorul la prima viteză. Ledurile A + B sunt aprinse. Apăsare lungă cu Are loc resetarea alarmei de saturație filtre și a alarmei de lampă Ledurile A + C + D toate sarcinile oprite se aprind intermi- consumată.
Page 122
Apăsare scurtă Mod noapte Aprins/Stins. Aprindeți/porniți lampa UV-C și ventilația la viteza minimă. Se pornește modul de funcționare automată cu un ciclu de lucru de 24 de ore, pe durata căruia dispozitivul rămâne pornit timp de 5 ore și oprit pentru următoarele 19 ore. După...
padku gdy odległość w nich 1. INFORMACJE określona jest większa niż ta DOTYCZĄCE podana powyżej. BEZPIECZEŃSTWA • Sprawdzić, czy napięcie sie- ciowe odpowiada wartości Dla zapewnienia własne- wskazanej na tabliczce zna- go bezpieczeństwa oraz mionowej na okapie. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Page 124
kraczać 0,04 mbar, aby unik- okapem: może to spowodo- nąć ponownego zassania dy- wać zagrożenie pożarem. mów do pomieszczenia przez • Przedmiotowe urządzenie okap. może być używane przez • Powietrze nie może być od- dzieci w wieku powyżej 8 lat prowadzane przez przewód oraz osoby o ograniczonych używany do rozładunków dy-...
Page 125
rozdział Czyszczenie i kon- Informacje o oczyszczaczu serwacja. OSTRZEŻENIE: Wyłą- • W pomieszczeniu należy za- czyć urządzenie, aby unik- pewnić odpowiednią wenty- nąć kontaktu z lampami lację w czasie jednoczesne- UV-C. go używania okapu i urzą- • Urządzenie, jeśli jest uszko- dzeń...
• Okapu nie należy używać do celów Jeśli produkt lub jedna z jego części jest innych niż te, do których jest on prze- wykonana ze stali nierdzewnej, używać znaczony. specjalnych produktów nieściernych, a podczas czyszczenia śledzić satynowe • Nigdy nie pozostawiać włączonego linie wykończenia.
5. ELEMENTY STEROWANIA Przycis Naciśnięcie na Funkcje przycisk Krótkie Wyłącza silnik. Wyłączony Krótkie Włącza silnik na pierwszej prędkości. LED A+B są włączo- Długie, kiedy Wykonywane jest zresetowanie alarmu nasycenia Filtrów i alar- Diody led A + C + D wszystkie obciąże- mu zużycia lampy.
Page 129
Krótkie Tryb ręczny Włączona/Wyłączo- Włącza/wyłącza lampę UV-C i wentylację o minimalnej prędkości. Po upływie 24 godzin, lampa i wentylacja wyłączają się automatycz- nie. Krótkie Tryb dzienny Włączona/Wyłączo- Włącza/wyłącza lampę UV-C i wentylację o maksymalnej prędkości. Po upływie 2 godzin, lampa i wentylacja wyłączają się automatycz- nie.
skladu s propisima o sustavi- 1. INFORMACIJE O ma ožičenja. SIGURNOSTI • Za uređaje klase I provjerite da li kućna mreža napajanja Radi vlastite sigurnosti i ima odgovarajući priključak kako biste osigurali ispra- za uzemljenje. van rad uređaja, molimo • Spojite napu na dimovod po- da pažljivo pročitate ovaj moću cijevi minimalnog pro- priručnik prije instalacije i...
Page 131
• Što se tiče tehničkih i sigurno- voljnog znanja, osim ako ih se snih mjera koje treba poduze- pažljivo ne nadzire i instruira. ti za ispuštanje dimnih plino- Dostupni dijelovi mogu se va, važno je savjesno pošti- jako zagrijati tijekom kori- vati propise koje donose lo- štenja uređaja za kuhanje.
Informacije o pročišćivaču • Friteze je potrebno stalno nadzirati ti- jekom korištenja: zagrijano ulje se UPOZORENJE: Isključite može zapaliti. uređaj kako biste izbjegli kontakt s UV-C lampama. 3. ČIŠĆENJE I • Ne smijete koristiti uređaj ODRŽAVANJE ukoliko je oštećen. • Filtar s aktivnim ugljenom nije ni pe- •...
Page 133
• Očistite rešetke svaka 2 mjeseca ra- da ili češće u slučaju vrlo intenzivne uporabe proizvoda. Za temeljitije čišćenje obratite se teh- ničkoj službi. Tehnički podaci navedeni su na pločici koja je nalazi na unutrašnjoj strani ure- đaja.
Page 134
5. KONTROLE Tipka Pritisak Funkcije tipku Kratki Gasi motor. Isključeno Kratki Pali motor pri prvoj brzini. Uključene su LED diode A + B. Dugo kada su sva Vrši se resetiranje alarma zasićenja Filtara i alarma istrošene ža- Led lampice A + C + opterećenja ugaše- rulje.
Page 135
Kratki Način rada noć Uključeno/isključe- Pali/gasi UV-C lampicu i ventilaciju pri minimalnoj brzini. Automatski način rada pokreće se radnim ciklusom od 24 sata na- kon kojeg uređaj ostaje uključen 5 sati i ugašen za daljih 19 sati. Nakon 7 dana način rada noć se automatski gasi. Pozor: Istodobno treperenje LED dioda F + G + H signalizira oštećenje UV-C svjetiljki.
• Pri napravah razreda I preve- 1. VARNOSTNE rite, ali ima domače električno INFORMACIJE napajanje primerno ozemlji- tev. Zaradi lastne varnosti in za • Napo priključite na dimnik s pravilno delovanje napra- cevjo s premerom najmanj ve priporočamo, da pred 120 mm.
Page 137
plinov, je pomembno dosle- če jih pri tem nekdo pozorno dno upoštevati predpise, ki jih spremlja in poduči. določijo lokalne oblasti. Dostopni deli se lahko OPOZORILO: Pred na- med uporabo kuhalnih mestitvijo nape odstranite naprav zelo segrejejo. zaščitne folije. • Po določenem času filtre •...
Informacije o čistilcu • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in OPOZORILO: Izklopite se ne dviga ob njenih straneh. napravo, da preprečite stik • Fritezo med uporabo neprestano z UV-C žarnicami. nadzirajte, saj se preveč razgreto olje lahko vname.
Page 139
4. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ČISTILCA • Ne uporabljajte abrazivnih izdelkov ali materialov. • Izogibajte se alkoholnim ali silikon- skim izdelkom. • Rešetke očistite s čopičem. • Očistite rešetke vsaka 2 meseca de- lovanja ali pogosteje v primeru zelo intenzivne uporabe izdelka. Za bolj temeljito čiščenje se obrnite na tehnično pomoč.
5. NADZORNA PLOŠČA Tipka Pritisk Tipke Funkcije Kratek Izklopi motor. Ugasnjeno Kratek Vklopi motor pri prvi hitrosti. LED svetilki A + B svetita. Dolg pri izklopljenih Izvede se ponastavitev alarma za nasičenost filtrov in alarma za Led lučke A + B + C vseh obremenitvah + D 1 krat utripnejo.
Page 141
Kratek Nočni način Vklopljeno/Izkloplje- Vklopi / izklopi žarnico UV-C in prezračevanje pri najmanjši hitrosti. Samodejni način delovanja se začne s 24-urnim delovnim ciklom, v katerem naprava ostane vklopljena 5 ur in izklopljena naslednjih 19 Po 7 dneh se nočni način samodejno izklopi. Pozor: Istočasno utripanje LED F + G + H pomeni poškodbe UV-C žarnic.
• Ελέγξτε ότι η τάση του δικτύου 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ αντιστοιχεί σε εκείνη που ανα- ΑΣΦΑΛΕΙΑ γράφεται επάνω στην πινακί- δα στοιχείων που υπάρχει Για την ασφάλειά σας και στο εσωτερικό του απορρο- για τη σωστή λειτουργία φητήρα. της συσκευής, διαβάστε •...
Page 143
ου διοχέτευση του καπνού • Μην κοιτάζετε απευθείας με στον χώρο από τον απορρο- οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- φητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να εκκε- • Μη μαγειρεύετε με τη μέθοδο νώνεται μέσω αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
Page 144
• Καθαρίστε ή/και αντικαταστή- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προ- στε τα φίλτρα μετά από το τού εκτελέσετε οποιαδή- χρονικό διάστημα που ορίζε- ποτε εργασία καθαρισμού ται (κίνδυνος πυρκαγιάς). ή/και συντήρησης απο- Δείτε την παράγραφο Συντή- συνδέστε το φις από την ρηση και καθαρισμός. πρίζα...
μιστήρα και να επηρεαστεί η συχνότερα σε περίπτωση πολύ έντο- νης χρήσης και μπορούν να πλένο- λειτουργία της συσκευής. νται σε πλυντήριο πιάτων (Z). • Διαβάστε τις οδηγίες συντή- ρησης προτού ανοίξετε τη συ- σκευή. • Η συσκευή πρέπει να απο- συνδέεται...
Page 146
Για πιο βαθύ καθαρισμό, επικοινωνή- στε με την τεχνική υποστήριξη. Οι τεχνικές πληροφορίες αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων στην εσωτερι- κή πλευρά της συσκευής.
Page 147
5. ΚΟΥΜΠΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρ Πάτημα Λειτουργίες ο Πλήκτρου Σύντομο Απενεργοποίηση του κινητήρα. Σβησμένο Σύντομο Ενεργοποίηση του κινητήρα στην πρώτη ταχύτητα. Τα led A+B είναι α- ναμμένα. Παρατεταμένο με ό- Εκτελείται επαναρύθμιση της προειδοποίησης κορεσμού Φίλ- Τα led A + C + D α- λα...
Page 148
Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του φωτισμού στη μέγιστη ένταση. Αναµµένο/Σβηστό Παρατεταμένο Λειτουργία Delay [Καθυστέρηση] Αναβοσβήνουν τα led A + B ή C ή D. Ενεργοποιεί/Απενεργοποιεί τη λειτουργία Delay, το αυτόματο σβή- σιμο με καθυστέρηση του κινητήρα και της εγκατάστασης φωτι- σμού ύστερα από 30 λεπτά. Δεν...
Page 149
netmeliklere uygun olarak sa- 1. GÜVENLİK HAKKINDA bit sisteme monte edilmelidir. BİLGİLER • Sınıf I cihazlarda evdeki bes- leme şebekesinde yeterli bir Kendi güvenliğiniz açısın- toprak bağlantısı bulundu- dan ve cihazın düzgün ça- ğundan emin olun. lışması için, kurulum ve •...
Page 150
• Fişi, yürürlükteki yönetmelik- olmadıkları sürece çocuklar lere uygun tipte ve erişilebilen tarafından yapılamaz. bir yerde bulunan prize takın. • Cihazla oynamadıklarından • Dumanların tahliyesi konu- emin olacak şekilde çocukları sundaki alınacak teknik ön- gözetim altında bulundurun. lemler ile güvenlik önlemleri •...
önlenmesine yardımcı ola- • UV-C yayıcı aksamını değiş- caktır. Bu ürünün geri dönüş- tirmeden önce cihazın elekt- türülesi hakkında daha ayrın- rik bağlantısının kesilmesi tılı bilgi için, Belediye, yerel gereklidir. hizmetler veya ürünün satın 2. KULLANIM alındığı mağaza ile temasa geçin.
Page 152
• Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı deterjan kullanarak temizleyin. • Davlumbazın dış ve iç temizliğinde al- kol ve silikon içeren ürünleri kullan- mayın. Ürün veya parçalarından biri paslanmaz çeliktense, temizlik için aşındırıcı olma- yan özel ürünler kullanın ve temizlik sı- rasında perdahlama hatlarını...
Page 153
5. KONTROLLER Tuş Tuşa Basış Fonksiyonlar Şekli Kısa süreli Motoru kapatır. Kapalı Kısa süreli Motor birinci hızda çalışmaya başlar. A+B led lambaları yanar durumda. Tüm yükler (motor Filtre doygunluk alarmı ve lamba tükendi alarmı sıfırlaması ya- A + C + D led lam- ve ışıklar) kapalıy- pılır.
Page 154
Kısa süreli Gündüz modu Açık/Kapalı. UV-C lambası ve en düşük hızdaki ventilasyon açılır/kapanır. 2 saatlik bir sürenin ardından lamba ve ventilasyon otomatik olarak kapanır. Kısa süreli Gece Modu Açık/Kapalı. UV-C lambası ve en düşük hızdaki ventilasyon açılır/kapanır. Otomatik çalışma modu 24 saatlik bir çalışma süresi olacak şekilde başlar.
Page 155
подацима постављеној у 1. БЕЗБЕДНОСНЕ унутрашњости аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Уређаји за раздвајање морају бити уграђени у Ради ваше сигурности и фиксни електрични систем исправног рада уређаја, у складу са прописима о пажљиво прочитајте ово прикључивању система. упутство пре уградње и •...
Page 156
• Ваздух се не сме навише и особе са евакуисати кроз канал који смањеним физичким, се користи за испуштање чулним или менталним испарења из уређаја за способностима, као и особе сагоревање који раде на гас које немају довољно или друга горива. искуства...
Page 157
који користе гас или друга • Уређај садржи лампе које горива (не примењује се на емитују УВ-Ц зрачење. уређаје који само испуштају • УВ-Ц лампе се морају ваздух у просторију). заменити након 6000 сати рада. За замену • Симбол на производу или контактирајте...
Page 158
употребе: уље може да се запали • Избегавајте алкохолне или ако се прегреје. силиконске производе. • Очистите решетке четком. 3. ЧИШЋЕЊЕ И • Очистите решетке свака 2 месеца рада или чешће у случају веома ОДРЖАВАЊЕ интензивне употребе производа. • Филтер са активним угљеном не може...
Page 159
5. КОНТРОЛЕ Дугме Притисак Функције ЛЕД дугмета Кратки Искључује мотор. Искључено Кратки Укључује мотор на прву брзину. ЛЕД диоде А + Б су укључене. Дуги са Врши се ресетовање аларма засићења филтера и аларма ЛЕД диоде А + Ц + искљученим...
Page 160
Кратки Ручни режим рада Укључено/ Искључено. Укључује/искључује УВ-Ц лампу и вентилацију на минималној брзини. После периода од 24 сата, лампа и вентилација се аутоматски искључују. Кратки Дневни режим рада Укључено/ Искључено. Укључује/искључује УВ-Ц лампу и вентилацију на максималној брзини. После периода од 2 сата, лампа и вентилација се аутоматски искључују.
Page 161
.توصيل الكابالت معلومات حول السالمة ،بالنسبة لألجهزة من الفئة األولى • من أجل سالمتكم الشخصية تحقق من أن شبكة التغذية المنزلية ومن أجل التشغيل الصحيح . ً تمتلك توصي ال ً أرضي ا ً مناسب ا للجهاز، يرجى قراءة هذا الدليل قم...
Page 162
ينطوي عليها الجهاز. تأكد من أن قم بتوصيل القابس بمقبس مطابق • األطفال ال يلعبون بالجهاز. يجب للمعايير السارية وفي موضع يمكن أال ي ُ نفذ األطفال النظافة والصيانة .الوصول إليه التي يختص بها المستخدم، إال إذا بشأن اإلجراءات الفنية وإجراءات •...
Page 163
يجب تنفيذ استبدال المصابيح من مخصص إلعادة تدوير المكونات .ق ِ بل المستخدم الكهربائية واإللكترونية. من خالل التأكد من التخلص من هذا المنتج يمكن أن تؤدي التلفيات بالغالف أو • بشكل صحيح، فإنك ستساهم في استخدام الجهاز بطريقة مختلفة عن الوقاية...
Page 164
.المكثف جد ا ً للمنتج التنظيف والصيانة فلتر الكربون النشط غير قابل للغسيل • 4 وغير قابل للتجديد، ويجب استبداله كل أشهر تقري ب ً ا من التشغيل أو بشكل متكرر .(W) في حالة االستخدام المكثف يجب تنظيف فالتر إزالة الدهون كل •...
Page 165
5. عناصر التحكم للتنبيهLED لمبة الوظائف ضغطة الزر الزر مطفأ .يقوم بإطفاء المحرك قصيرة الليد مصابيح .يشغل المحرك على السرعة األولى قصيرة . مضيئةA+B مصابيح تومض يتم عادة ضبط إنذار تشبع المرشحات و إنذار المصباح طويلة مع جميع A + C + D الليد .المستهلك...
Page 166
A + مصابيح الليد .يوقد المحرك على السرعة الثالثة قصيرة . مضيئةD A مصباح الليد .يشغل المحرك على السرعة المكثفة طويلة ومصباح مضيء . يومضD الليد هذه السرعة محددة بمدة 6 دقائق. وبعد انتهاء هذه المدة الزمنية يعود نظام التشغيل تلقائ ي ً ا إلى السرعة التي سبق اختيارها من قبل.
Page 167
.مضيء/مطفأ الوضع الليلي قصيرة يضيء/ ي ُ طفئ مصباح األشعة فوق البنفسجية المبيدة للجراثيم .والتهوية على السرعة الصغرى يبدأ وضع التشغيل األوتوماتيكي بدورة عمل مدتها 42 ساعة والتي خاللها يظل الجهاز يعمل لمدة 5 ساعات و ي ُ طفأ لمدة الـ .91 ساعة...
Need help?
Do you have a question about the FTMY AH BK MATT F90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers