Page 1
User manual Інструкція з експлуатації Navodila za uporabo FULL FACE MASK МАСКА ПОВНОЛИЦЬОВА CELOOBRAZNA MASKA DEZEGA D-VISION MD MADE IN TURKEY SKTB.08.MD.00.00.000 РЭ-U1 ДСТУ EN:136:2003 EN136:1998 MD-E-11E1-UNUNUN MD-E-22E1-UNUNUN MD-E-32E1-UNUNUN MD-С-11С1-UNUNUN MD-С-22С1-UNUNUN 0477 MD-С-32С1-UNUNUN Category III Red. 16.01.2023_V5...
Page 2
USER MANUAL ..................3 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ.............. 25 NAVODILA ZA UPORABO ..............47 COMPLIES WITH: ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ: SKLADNOST Z: EN 136:1998 (СL3), ДСТУ EN 136:2003 (CL 3)
Page 3
USER manual FULL FACE MASK DEZEGA D-VISION MD...
DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) INTRODUCTION This User manual intended study design rules the full face masks DEZEGA D-VISION MD (hereinafter the mask) for compressed oxygen closed-circuit self-contained breathing apparatus with normal positive pressure (hereinafter the breathing apparatus). It also contains instructions for the proper use of the mask.
Page 6
DEZEGA SP GUVENLIK URUNLERI SAN. VE TIC. A.S. 1.2. Information on liability DEZEGA SP GUVENLIK URUNLERI SAN. VE TIC. A.S. is not liable for damages caused by improper use of the product or by its use for purposes other than indicated. Only the owner of the mask is responsible for its integrity and use.
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 2. CHARACTERISTICS AND PURPOSE Мask satisfies the performance requirements of the standard EN 136:1998 (СL3) used for the designing stage, considered to be resistant to flame (at the temperature 950+/-50 °C for period not more than 5 sec.) and heat radiation (with the energy flux 8 kW/m...
Page 8
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 2.2. Marking The mask is marked with the following designations: • On the bottom of the connector: EN 136:1998 CL 3: reference standard used for the design and certification of the PPE and class number;...
NOTE! Possible options of the mask design are provided in section 2.1. DEZEGA sizing guidelines are made for initial mask choice, see the Annex and follow instructions for mask size choosing. Independently from initial mask size choice – it is recommended to ensure that the mask fits you.
Page 10
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 3.3. Putting on the mask Extend the straps of the head harness as much as possible. Stretch the head harness with both hands. Put your chin into the mask and pull the head harness straps over your head (figure 2).
Page 11
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 3.4. Checking the closeness of fitting To check whether the mask body is fitted properly to the face follow the steps described below before each use. Put on the mask according to instructions given in section 3.3 of the manual.
(including trained and certified end users who obtain authorization from DEZEGA to perform such activities), except DEZEGA SP GUVENLIK URUNLERI SAN. VE TIC. A.S. or its authorized manufacturers / service centers.
Page 13
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 4.2. Intervals between maintenance cycles Activity Maximum Intervals Before use After use Every six Every Every six months two years years Cleaning and disinfection*) Visual inspection, checking the serviceability and air-tightness** Speech membrane...
Page 14
Section 8.4 for extras. NOTE! To test the mask for leakage with DEZEGA CheckUp, it is recommended to use the Dummy Head DEZEGA DH 1000. The mask is checked for leaks according to the corresponding user manual of the control device.
Page 15
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 4.6. Wiper blade replacement Pull out the rubber plug. Loosen the screw securing the wiper. Pull out the wiper. Remove the screw (figure 8, pos. 1) from the nut (figure 8, pos. 2) that fixes the brush (figure 8, pos.
CAUTION! Usage of organic solvents (petrol, kerosene, acetone) for disinfection is prohibited. Should be used only disinfectors recommended by the DEZEGA to avoid components damage. Disinfection should be carried out in the following order: Disassemble and clean the mask [section 5.1].
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 6. TRANSPORTATION AND STORAGE Transportation of packaged masks must be carried out in closed transport. Masks must be stored in transport packaging in a dry, dust-free environment in compliance with the storage conditions of Category 1 (no restrictions due to the impact of a combination of climatic factors), separately from flammable substances and substances that can worsen the properties of mask materials.
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 8. ORDER DETAILS 8.1. Component-wise order of spare parts for the mask " Fig. 12. Component-wise view of the mask with central bush with a thread 5/16 Pos. Part name Quan- tity SKTB.08.MDQF.02.00.000 Neck strap...
Page 19
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) Pos. Part name Quan- tity SKTB.08.MDQF.10.00.002 Bracket SKTB.08.MD.00.00.003 Flywheel SKTB.08.MD.00.00.005 Washer Mask body Size S, EPDM Mask body Size S, NR Mask body Size M-L, EPDM Mask body Size M-L, NR Mask body Size XL, EPDM Mask body Size XL, NR SKTB.08.MD.00.00.015 Spring...
Page 20
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 8.2. Ordering the full face mask Example of designation of the mask in technical documentation and when ordering: Full face mask DEZEGA D-VISION MD-E-21E1-UNUNUN-5-10-1 MD-E-21E1-UNUNUN-5-10-1 Article explanation: Type of full face mask: MD –...
Page 21
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 8.3. Scope of supply The mask is delivered in accordance to order and article (see section 8.2) and with minimum complete set described below: • Full face mask DEZEGA D-VISION (assembly) - 1pc.
Page 22
DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) DEZEGA Address of the authorized Service Center. Contact with local representative in your country or call for DEZEGA headquarters to get information about Service Center in your region. Legal address of the manufacturer.
Following the guidelines of the face measurement system (mask body sizing chart, face sizing template, DEZEGA sizing tool) is available to determine which size combination will best fit you. Simply follow the directions to obtain the optimal size for your head and face shape.
Page 24
DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) DEZEGA 3. DEZEGA sizing tool. Overall view of the tool is shown below, you may order DEZEGA sizing tool from your local dealer of DEZEGA or download it from the website www.dezega.com ®...
Page 25
ІНСТРУКЦІЯ з експлуатації МАСКА ПОВНОЛИЦЬОВА DEZEGA D-VISION MD...
Page 26
ЗМІСТ ВСТУП ....................27 1. ПРАВИЛА І ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ............27 2. ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА ПРИЗНАЧЕННЯ .......... 29 3. ВИКОРИСТАННЯ ................31 4. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ............34 5. ЧИСТКА ТА ДЕЗІНФЕКЦІЯ ............... 38 6. ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ..........39 7. УТИЛІЗАЦІЯ ..................39 8.
ВСТУП Ця інструкція з експлуатації знайомить користувача з влаштуванням і правилами використання маски повнолицьової DEZEGA D-VISION MD (далі – маска) для ізолюючого регенеративного респіратора із замкнутим контуром дихання (далі – дихальний апарат), а також містить вказівки щодо правильної експлуатації виробу.
Page 28
DEZEGA SP GUVENLIK URUNLERI SAN. VE TIC. A.S. 1.2. Інформація про відповідальність DEZEGA SP GUVENLIK URUNLERI SAN. VE TIC. A.S. не несе відповідальності за збитки, пов'язані з неналежним використанням виробу або використанням його не за призначенням. За маску та її використання відповідає лише її власник.
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 2. ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА ПРИЗНАЧЕННЯ Маска задовольняє експлуатаційним вимогам стандарту EN 136:1998 (та відповідно ДСТУ EN 136:2003), що використовувався на етапі проектування як основний, але не єдиний, стандарт. Маска вважається стійкою до полум’я (при температурі 950 +/-50 °C протягом...
Page 30
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 2.2. Маркування На маску нанесені такі позначки: • На з’єднувальнiй коробцi на наклейцi: EN 136:1998 CL 3: еталонний стандарт, що використовується для проектування та сертифікації ЗІЗ та зазначення класу; маркування відповідності; 0477: ідентифікаційний...
прилягання і герметичності по лінії обтюрації. ПРИМІТКА! Можливі варіанти виконання маски, вказані в розділі 2.1. Рекомендації щодо визначення розмірів маски DEZEGA розроблені для первинного вибору маски, див. Додаток та дотримуйтесь інструкцій для вибору розміру маски. Незалежно від первинного вибору розміру маски рекомендується переконатися власноруч...
Page 32
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 3.3. Надягання маски Подовжте ремені наголовника якомога більше. Розтягніть наголовник обома руками. Покладіть підборіддя в маску та натягніть ремені наголовника на голову (рис. 2). Під час натягування слід переконатись, що наголовник вдягнений...
Page 33
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 3.4. Перевірка щільності прилягання Щоб перевірити щільність прилягання лицьової частини до обличчя, слід перед кожним застосуванням виконувати дiї, описані далi: Надягнути маску згідно з п. інструкції. Закрити з’єднувач маски долонею (рис. 4).
внаслідок неправильного або неналежного використання маски або через технічне обслуговування будь-якої іншої компанії, крім DEZEGA SP GUVENLIK URUNLERI SAN. VE TIC. A.S. чи її виробникiв/авторизованих сервісних центрів (включаючи навчених та сертифікованих кінцевих користувачів, що отримали дозвіл від DEZEGA на здійснення таких заходів).
Page 35
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 4.2. Інтервали між циклами технічного обслуговування Вид робіт Максимальні інтервали Перед Після Кожні Кожні Кожні використанням використання шість два шість місяців роки років Очищення та дезінфекція * Візуальній огляд, перевірка працездатності та...
Page 36
Перевірка маски на герметичність виконується згідно з відповідним посібником користувача діагностичного приладу. Перевірку слід здійснювати в такій послідовності: Приєднайте муляж голови DEZEGA DH 1000 (далi - муляж голови) до контрольного приладу. Закрийте заглушкою, що входить до комплекту муляжу голови, отвір на лицьовій стороні голови.
Page 37
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 4.5. Заміна переговорної мембрани й ущільнювального кільця Опустіть фіксатор мембрани донизу (рис. 7, поз. 1). Витягніть переговорну мембрану, потягнувши її на себе (рис. 7, поз. 2). Встановіть ущільнююче кільце в канавку переговорної мембрани.
кожного використання, за вказівкою лікаря у разі виявлення інфекційного захворювання, а також при її здачі на тривале зберігання (понад місяць). УВАГА! Забороняється використовувати для дезінфекції органічні розчинники (бензин, гас, ацетон). Слід використовувати лише дезінфікуючі засоби, рекомендовані DEZEGA, щоб уникнути пошкодження компонентів.
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) Дезінфекцію слід виконувати в такій послідовності: Розберіть та очистіть маску [розділ 5.1]. Продезінфікуйте маску за допомогою рекомендованого дезінфікуючого засобу. Занурте маску на 15 хвилин в дезінфікуючу речовину. Дотримуйтесь вимог із використання дезінфікуючого засобу.
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 8. ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ЗАМОВЛЕННЯ 8.1. Покомпонентне замовлення запасних частин маски SKTB.08.M SKTB.08 SKTB.08.M SKTB.08 SKTB.08 SKTB.08 SKTB.08 SKTB.08 SKTB.08.M SKTB.08.M SKTB.08 SKTB.08 SKTB.08.M SKTB.08 Рис. 12. Покомпонентне зображення повнолицьової маски з центральною...
Page 41
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) Поз. Найменування запчастини Кiлькiсть SKTB.08.MDQF.10.00.002 Кронштейн SKTB.08.MD.00.00.003 Маховик SKTB.08.MD.00.00.005 Шайба Корпус маски Size S, EPDM Корпус маски Size S, NR Корпус маски Size M-L, EPDM Корпус маски Size M-L, NR Корпус маски Size XL, EPDM Корпус...
Page 42
DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) DEZEGA 8.2. Замовлення маски повнолицьової Приклад умовного позначення маски в технiчнiй документацiї та при замовленнi маски: Маска повнолицьова DEZEGA D-VISION MD-E-21E1-UNUNUN-5-10-1 MD-E-21E1-UNUNUN-5-10-1 Розшифровка артикулу: Тип повнолицьової маски: MD – з центральною втулкою з наріззю 5/16”...
Page 43
Кронштейн для встановлення системи зовнішнього зв'язку 04.DH1‐EUEN‐5‐1 DEZEGA DH 1000 Голова (Муляж голови) для підключення маски до контрольного приладу EBV250/D‐RUEN‐3 DEZEGA D-Tight, 250 g Гель для підвищення герметичності з'єднання муляжу голови та корпусу маски і зменшення зносу гумових деталей DC2-1111-1000-F DEZEGA CheckUp Багатофункціональний...
Page 44
DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) DEZEGA Адреса уповноваженого сервiсного центру. Зв'яжіться з місцевим представником у вашій країні або зателефонуйте до головного офiсу DEZEGA для отримання інформації про сервісний центр у вашому регіоні. Юридична адреса виробника. DEZEGA SP GÜVENLİK ÜRÜNLERİ SANAYİ VE TİCARET ANONİM ŞİRKETİ...
розмірів корпусу маски, шаблон розміру обличчя, шаблон визначення розміру маски повнолицьової DEZEGA D-VISION), ви зможете визначити, яка комбінація розмірів корпусу маски і внутрішньої маски підійде вам найкраще. ПРИМІТКА! Ця інструкція для визначення розмірів маски повнолицьової DEZEGA D-VISION є лише інформаційно-довідковою. Таблиця розмірів...
Page 46
DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 3. Шаблон визначення розміру маски повнолицьової DEZEGA D-VISION. Шаблон визначення розміру маски повнолицьової DEZEGA D-VISION, ви можете замовити у місцевого дилера ТМ DEZEGA або скачати з сайту www.dezega.com. Якщо ви завантажили шаблон з сайту: •...
Page 47
NAVODILA za uporabo CELOOBRAZNA MASKA DEZEGA D-VISION MD...
Page 48
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) KAZALO UVOD ..................... 49 1. PREDPISI ZA PREPREČEVANJE NESREČ ........49 2. ZNAČILNOSTI IN NAMEN ..............51 3. UPORABA ..................53 4. VZDRŽEVANJE ................... 56 5. ČIŠČENJE IN RAZKUŽEVANJE ............60 6. TRANSPORT IN SKLADIŠČENJE ............61 7.
Ta priročnik za uporabo je namenjen seznanitvi z zasnovo in pravili za uporabo celoobraznih zaščitnih mask DEZEGA D-VISION MD (v nadaljevanju maska) za nadtlačne izolacijske dihalne aparate in aparate na normalni tlak (v nadaljevanju dihalni aparat). Vključuje tudi navodila za pravilno uporabo maske.
Page 50
DEZEGA SP GUVENLIK URUNLERI SAN. VE TIC. A.S. 1.2. Podatki o odgovornosti DEZEGA SP GUVENLIK URUNLERI SAN. VE TIC. A.S. ne odgovarja za škodo, povzročeno zaradi nepravilne uporabe izdelka ali njegove uporabe v druge namene, kot je navedeno. Edino lastnik maske je odgovoren za njeno brezhibnost in uporabo.
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 2. ZNAČILNOSTI IN NAMEN V smislu učinkovitosti maska izpolnjuje zahteve standarda EN 136:1998, uporabljenega za fazo načrtovanja in velja, da je ognjevarna (pri temperaturi 950 +/- 50 °C v obdobju največ 5 sekund) in odporna proti toplotnemu fluksu (pretok energije 8 kW/m na razdalji najmanj 175 mm za čas 20 min).
Page 52
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 2.2. Označevanje Maska ima naslednje oznake: • Na spodnji strani priključka: EN 136:1998 CL 3: referenčni standard za dizajn in certificiranje PPE in številka razreda; označevanje skladnosti; 0477: identifikacijska številka priglašenega organa, vključenega v periodični nadzor tovarniške proizvodnje z nadzorovanimi...
OPOMBA! Izvedbe mask so navedene v točki 2.1. Smernice DEZEGA za določitev velikosti so narejene za prvo izbiro maske, glejte Prilogo in upoštevajte navodila za izbiro velikosti maske. Ne glede na prvo izbiro velikosti maske - priporočamo, da vam maska ustreza.
Page 54
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 3.3. Nameščanje maske Naglavne pasove raztegnite kolikor gre. Z obema rokama raztegnite lične in senčne stranske pasove. Naslonite brado v masko in potegnite naglavne trakove pasove preko glave (slika 2). Pri raztegovanju pasov se prepričajte, da je naglavni pas pravilno...
Page 55
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 3.4. Hitri test tesnosti maske Če želite preveriti pravilno namestitev in tesnost nameščene maske pred vsako uporabo izvedite naslednje korake: Masko namestite v skladu z navodili, navedenimi v točki 3.3. Z dlanjo tesno pokrijte priključek maske (slika 4).
(vključno z usposobljenimi in certificiranimi končnimi uporabniki, ki od DEZEGA pridobijo dovoljenje za izvajanje takšnih dejavnosti), razen DEZEGA SP GUVENLIK URUNLERI SAN. VE TIC. A.S. ali njegovih pooblaščenih proizvajalcev / servisnih centrov.
Page 57
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 4.2. Intervali med vzdrževalnimi cikli Aktivnost Najdaljši intervali Pred Vsakih 6 Vsaki 2 Vsakih 6 uporabo uporabi mesece leti Čiščenje in razkuževanje* Vizualni pregled, pregled uporabnosti in test tesnosti** Zamenjava govorilne membrane...
Page 58
Za ta preizkus uporabite posebne instrumente in naprave za pregled mask, ki jih dobavi proizvajalec po naročilu kupca, glejte točko 8.4. OPOMBA! Za preverjanje tesnosti maske z DEZEGA CheckUp priporočamo, da uporabite nadomestno testno glavo Dummy Head DEZEGA DH 1000. Pri izvedbi testa tesnosti je potrebno upoštevati dopustne vrednosti odstopanj tako proizvajalca maske kot proizvajalca testne naprave.
Page 59
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 4.6. Zamenjava metlice brisalca Izvlecite gumijast zatič. Odvijte vijak, ki pritrjuje brisalec. Izvlecite brisalec. Odstranite vijak (slika 8, poz. 1) iz matice (slika 8, poz. 2), ki pritrjuje metlico brisalca (slika 8, poz. 3) in jo zamenjajte.
(več kot mesec dni). PREVIDNO! Za dezinfekcijo je prepovedano uporabljati organska topila (bencin, kerozin, aceton). Uporabljajte samo razkužila, ki jih priporoča DEZEGA, da preprečite poškodbe komponent. Razkuževanje opravite v naslednjem vrstnem redu: Razstavite in očistite masko [točka 5.1]. Masko dezinficirajte s priporočenim dezinfekcijskim sredstvom. Masko potopite v dezinfekcijsko sredstvo.
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 6. TRANSPORT IN SKLADIŠČENJE Prevoz pakiranih mask mora biti opravljen z zaprtim transportom. Maske morajo biti shranjene v transportni embalaži v suhem, ločeno od vnetljivih snovi in snovi, ki lahko poslabšajo lastnosti materialov maske.
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 8. PODATKI ZA NAROČANJE 8.1. Naročanje nadomestnih delov maske v skladu s sestavnimi deli Slika 12. Prikaz sestavnih delov maske s centralno pušo z navojem 5/16" Poz. Ime dela Količina SKTB.08.MDQF.02.00.000 Trak SKTB.08.MD.01.00.000 Razvodna škatla...
Page 63
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) Poz. Ime dela Količina SKTB.08.MDQF.10.00.002 Nosilec SKTB.08.MD.00.00.003 Vztrajnik SKTB.08.MD.00.00.005 Puck Telo maske Size S, EPDM Telo maske Size S, NR Telo maske Size M-L, EPDM Telo maske Size M-L, NR Telo maske Size XL, EPDM Telo maske Size XL, NR SKTB.08.MD.00.00.015 Pomlad...
Page 64
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 8.2. Naročanje celoobraznih mask Primer označevanja mask v tehnični dokumentaciji in za naročanje: Celoobrazna maska DEZEGA D-VISION MD-E-21E1-UNUNUN-5-10-1 MD-E-21E1-UNUNUN-5-10-1 Pojasnitev: Tip celoobrazne maske: MD – s centralno pušo z navojem 5/16" za dihalne aparate na normalni tlak P-30EX;...
Page 65
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 8.3. Obseg dobave Maska je dobavljena v skladu z naročilom in artiklom (glejte točko 8.2) in z minimalnim kompletom, opisanim spodaj: • Celoobrazna maska DEZEGA D-VISION (sklop) – 1 kos. • Posebni vijak – 1 kos.
Page 66
DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) Naslov pooblaščenega servisnega centra. Obrnite se na lokalnega predstavnika v vaši državi ali pokličite sedež podjetja DEZEGA, da dobite informacije o servisnem centru na vašem področju. Pravni naslov proizvajalca. DEZEGA SP GÜVENLİK ÜRÜNLERİ SANAYİ VE TİCARET ANONİM ŞİRKETİ...
Upoštevajte smernice sistema za merjenje obraza (preglednica velikosti ogrodja maske, šablona za izbiro velikosti obraza, orodje za določanje velikosti DEZEGA) za določitev, katera kombinacija velikosti vam najbolj ustreza. Preprosto sledite navodilom, da dobite optimalno velikost za obliko svoje glave in obraza.
Page 68
DEZEGA DEZEGA D-VISION MD (EN 136)|(ДСТУ EN 136) 3. ORODJE ZA DOLOČANJE VELIKOSTI DEZEGA Spodaj je prikazan splošni pogled orodja DEZEGA, ki ga lahko naročite pri lokalnem prodajalcu DEZEGA ali ga naložite s spletne strani www.dezega.com. ® V primeru, da ga naložite, naredite naslednje: •...
Need help?
Do you have a question about the D-VISION MD and is the answer not in the manual?
Questions and answers