E
G
90°
C
D
F
PL
Przed montażem i pierwszym użyciem należy dokładnie zapoznać się z
niniejszą instrukcją użytkowania oraz przechowywać ją w bezpiecznym
miejscu!
WAŻNE: WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń, należy przeczytać i zastosować się do
poniższych wskazówek:
Śmiertelne niebezpieczeństwo wskutek zakłócenia rozruszników serca
lub defibrylatorów (ICD) statycznymi polami magnetycznymi! Należy
zawsze zachować odpowiednią odległość między produktami VACUUM a
rozrusznikami serca lub defibrylatorami (ICD).
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku stosowania w pojazdach silni-
kowych, statkach powietrznych lub wodnych, albo podczas uprawiania
sportów ekstremalnych! Nie mocować produktów VACUUM na pasach bez-
pieczeństwa w pojazdach silnikowych, statkach powietrznych lub wodnych.
Nie stosować produktów VACUUM na zewnątrz pojazdów silnikowych, stat-
ków powietrznych lub wodnych. Zdemontować produkty VACUUM całkowicie
ze swojego osprzętu, przed uprawianiem sportów ekstremalnych, w których
występuje narażenie na wysokie opory powietrza lub wody. Nie używać pro-
duktów VACUUM podczas sportów ekstremalnych oraz aktywności, w których
występuje narażenie na wysokie opory powietrza lub wody.
A
Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek występujących wad różnego ro-
dzaju w produktach VACUUM ! Natychmiast zaprzestać używania i skontak-
tować się z wyspecjalizowanym sprzedawcą.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
VACUUM jest systemem mocującym, w którym base (rys. A) i case (rys. B) są
przytrzymywane za pomocą magnesów i zabezpieczane przyssawką, w której
powstaje podciśnienie, gdy na case działają duże siły.
Zgodne z przeznaczeniem zastosowanie VACUUM tex base jest montaż i
stosowanie na paskach plecaków i toreb o szerokości 45-75 mm i grubości
4-15 mm.
Korzystanie z VACUUM tex base i używany VACUUM case/uni phone patch
mogą być używane tylko z oryginalnymi produktami VACUUM przeznaczo-
nymi do tego celu. W przeciwnym razie może mieć to negatywny wpływ na
prawidłowe działanie.
Każde użycie odbiegające od tego zastosowania zgodnego z przeznacze-
niem przeznaczenia jest uważane za niewłaściwe i może prowadzić do obra-
żeń, uszkodzenia lub wadliwego działania.
DANE TECHNICZNE
Materiał: PA66GF, PA6, neodym, stal nierdzewna, silikon
Wyprodukowano w Chinach
MONTAŻ
W przypadku wątpliwości dotyczących montażu należy zwrócić się o poradę
do wyspecjalizowanego sprzedawcy!
VACUUM tex base składa się z VACUUM tex plate (rys. C), odpowiedniego ela-
stycznego silikonowego paska mocującego (rys. D) i VACUUM turn base (rys.
E). Należy również przestrzegać instrukcji użytkowania VACUUM turn base .
NIEBEZPIECZEŃSTWO
!
zakłócenia rozruszników serca lub defibrylatorów (ICD) statycznymi
polami magnetycznymi! Należy zawsze zachować odpowiednią odle-
głość między produktami VACUUM a rozrusznikami serca lub defibryla-
torami (ICD).
OSTRZEŻENIE
!
nia w pojazdach silnikowych, statkach powietrznych lub wodnych,
albo podczas uprawiania sportów ekstremalnych! Nie mocować pro-
duktów VACUUM na pasach bezpieczeństwa w pojazdach silnikowych,
statkach powietrznych lub wodnych. Nie stosować produktów VACUUM
na zewnątrz pojazdów silnikowych, statków powietrznych lub wodnych.
Zdemontować produkty VACUUM całkowicie ze swojego osprzętu, przed
uprawianiem sportów ekstremalnych, w których występuje narażenie na
wysokie opory powietrza lub wody. Nie używać produktów VACUUM pod-
czas sportów ekstremalnych oraz aktywności, w których występuje naraże-
nie na wysokie opory powietrza lub wody.
1.
Położyć VACUUM tex plate w żądanej pozycji na pasek (rys. F).
2.
Zaczepić silikonowy pasek mocujący na jednej stronie VACUUM tex plate .
3.
Przeciągnąć silikonową taśmę mocującą za paskiem i zaczepić ją po dru-
giej stronie VACUUM tex plate .
B
4.
Upewnić się, że silikonowa taśma mocująca jest zaczepiona na wszyst-
kich czterech haczykach i jest właściwie naprężona.
5.
Włożyć VACUUM turn base w VACUUM tex plate i obrócić VACUUM turn
base całkowicie o 90° (rys. G). Słyszalne będzie „kliknięcie", gdy VACU -
UM turn base się zatrzaśnie.
6.
Skontrolować, czy element VACUUM turn base jest należycie zamoco-
wany i się nie przesuwa.
UŻYTKOWANIE
UWAGA
nową taśmą mocującą! Przed każdym użyciem upewnić się, że silikono-
wa taśma mocująca nie jest uszkodzona.
UWAGA
powiednich produktów! Należy używać wyłącznie oryginalnych produk-
tów VACUUM przeznaczonych do stosowania z VACUUM tex base oraz
VACUUM case/uni phone .
UWAGA
produktach VACUUM ! Przed każdym użyciem upewnić się, że VACU -
UM tex base oraz używany produkt VACUUM case/uni phone patch są
pozbawione zanieczyszczeń. VACUUM tex base oraz używany VACUUM
case/uni phone patch należy w przypadku zanieczyszczeń czyścić miękką
szmatką i czystą wodą.
UWAGA
UM tex base lub używanym VACUUM case/uni phone patch ! Przed
każdym użyciem upewnić się, że VACUUM tex base oraz VACUUM case/
uni phone patch są pozbawione zarysowań.
Przed użyciem należy zapoznać się z obsługą VACUUM tex base oraz uży-
wanego VACUUM case/uni phone patch i sprawdzić ich prawidłowe działanie.
Upewnić się, że montaż został przeprowadzony prawidłowo.
Połączenie używanego VACUUM case/VACUUM uni phone patch z VA -
CUUM tex base
1.
Używany element VACUUM case/uni phone patch dosunąć do VACUUM
tex base oraz zatrzasnąć na VACUUM tex base (rys. H). Dźwięk „zatrza-
śnięcia" będzie słyszalny, gdy tylko VACUUM case/phone patch zetknie
się z VACUUM tex base .
UWAGA
Szkody materialne spowodowane odłączeniem się używane-
go VACUUM case/uni phone patch w przypadku uderzeń! Zadbać o to,
aby w żadnym momencie nie było możliwe np. uderzenie ręką w używany
VACUUM case/uni phone patch , ponieważ może to spowodować odłącze-
nie się VACUUM case/uni phone patch od VACUUM tex base . Upewnić
się, że używany VACUUM case/uni phone patch może być bez przeszkód
przyciągany przez VACUUM tex base .
2.
Pociągnąć za używany element VACUUM case/uni phone patch , aby
sprawdzić, czy VACUUM tex base oraz VACUUM case/uni phone patch
prawidłowo się połączyły. VACUUM case/uni phone patch nie może się po
SNAP
pociągnięciu odłączać od VACUUM tex base .
TO
CONNECT
Używany VACUUM case/uni phone patch po pociągnięciu odłącza się
od VACUUM tex base ? Upewnić się, że dźwignia obsługowa na VACUUM
H
tex base nie jest wciśnięta do tyłu i pozwala się swobodnie poruszać.
Odłączanie używanego VACUUM case/VACUUM uni phone patch od
VACUUM tex base
1.
Wcisnąć dźwignię obsługową VACUUM tex base do tyłu (rys. I). Przy
naciśniętej dźwigni obsługowej wyjąc używany VACUUM case/uni pho -
ne patch .
Dźwigni obsługowej nie da się wcisnąć do tyłu? Upewnić się, że na
dźwigni obsługowej nie dociskają od tyłu żadne przedmioty.
2.
Puścić dźwignię obsługową
CZYSZCZENIE
UWAGA
praniem w pralce! Nie czyść produktów VACUUM w zmywarce ani w pralce.
VACUUM tex base czyścić ręcznie miękką szmatką i czystą wodą.
PRZECHOWYWANIE
UWAGA
turą! Nie wystawiać produktów VACUUM na działanie temperatur powyżej
ok. 60 °C.
Przechowywać VACUUM tex base w suchym miejscu.
UTYLIZACJA
VACUUM tex base można utylizować razem z odpadami domowymi. W od-
niesieniu do utylizacji odpadów należ przestrzegać obowiązujących w danym
kraju przepisów dotyczących ochrony środowiska.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ
Dołożyliśmy wszelkich starań, aby instrukcja użytkowania była poprawna,
kompletna i jak najbardziej precyzyjna. Nie można jednak całkowicie wyklu-
czyć nieścisłości, dlatego nie ponosimy odpowiedzialności za błędy w dostar-
czonej instrukcji użytkowania.
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzega-
niem instrukcji obsługi lub niewłaściwym użytkowaniem.
Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowa-
ne niewłaściwym użyciem VACUUM tex base , użyciem go do innych celów,
lub wykonaniem samowolnej naprawy.
INFORMACJE O FIRMIE
Technologia VACUUM jest chroniona prawnie przez jeden lub kilka patentów/
zgłoszeń patentowych. Więcej informacji na temat ochrony patentowej pro-
duktów z serii VACUUM można uzyskać na stronie:
www.fidlock.com/patents
Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową:
www.fidlock.com/consumer
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hannover, Niemcy,
spółka zarejestrowana w Rejestrze Handlowym, prowadzonym przez Sąd
Rejonowy w Hanowerze pod numerem HRB 204281,
E-mail: info-bike@fidlock.com
PUSH
PUSH
TO
TO
RELEASE
RELEASE
I
Śmiertelne niebezpieczeństwo wskutek
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku stosowa-
Szkody materialne w wyniku używania z uszkodzoną siliko-
Nieprawidłowe działanie spowodowane stosowaniem nieod-
Szkody materialne spowodowane zanieczyszczeniami na
Szkody materialne spowodowane zarysowaniami na VACU -
Szkody materialne spowodowane myciem w zmywarce lub
Szkody materialne spowodowane skrajnie wysoką tempera-
CZ
Před montáží a prvním použitím si pečlivě přečtěte tento návod k ob-
sluze a uschovejte jej!
DŮLEŽITÉ: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Abyste předešli možnému poškození, přečtěte si a dodržujte následující
pokyny:
Nebezpečí života v důsledku narušení kardiostimulátorů nebo defib-
rilátorů (ICD) v důsledku statických magnetických polí! Vždy udržujte
dostatečnou vzdálenost mezi produkty VACUUM a kardiostimulátory nebo
defibrilátory (ICD).
Nebezpečí zranění při použití v motorových vozidlech, letadlech, vod-
ních vozidlech nebo při extrémních sportech! Produkty VACUUM by
neměly být připevněny k bezpečnostním pásům motorových vozidel, letadel
nebo plavidel. Produkty VACUUM nepoužívejte na vnější straně motorových
vozidel, letadel nebo plavidel. Než se pustíte do extrémních sportů nebo
aktivit, které vyžadují vysoký odpor vzduchu nebo vody, zcela odstraňte
VACUUM produkty ze svého vybavení. Produkty VACUUM nepoužívejte,
pokud se účastníte extrémních sportů nebo aktivit, které zahrnují vysoký
odpor vzduchu nebo vody.
Nebezpečí zranění v důsledku závad jakéhokoli druhu na produktech
VACUUM ! Okamžitě přestaňte používat a kontaktujte svého prodejce.
Zamýšlené použití
VACUUM je systém držáků, ve kterém je base (obr. A) a case (obr. B) drže-
no pohromadě magnety a zajištěno přísavkou, která vytváří podtlak, když na
pouzdro působí velké síly.
Účelem použití VACUUM tex base je montáž a použití na popruhy batohů a
tašek o šířce 45–75 mm a tloušťce 4–15 mm.
VACUUM tex base a použité VACUUM case/uni phone patch lze použít
pouze se zamýšlenými originálními produkty VACUUM . Jinak může dojít k
omezení funkce.
Jakékoli použití, které se odchyluje od tohoto zamýšleného použití, je po-
važováno za nevhodné a může vést ke zranění, poškození nebo poruchám
TECHNICKÉ ÚDAJE
Materiál: PA66GF, PA6, neodym, nerezová ocel, silikon
Vyrobeno v Číně
MONTÁŽ
Pokud si nejste jisti montáží, požádejte o radu svého odborného prodejce!
VACUUM tex base se skládá z VACUUM tex plate (obr. C), přidruženého
elastického silikonového upevňovacího pásku (obr. D) a VACUUM turn base
(obr. E). Dodržujte také návod k použití VACUUM turn base .
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života v důsledku interference s kardios-
!
timulátory nebo defibrilátory (ICD) v důsledku statických mag-
netických polí! Vždy udržujte dostatečnou vzdálenost mezi produkty
VACUUM a kardiostimulátory nebo defibrilátory (ICD).
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění při použití v motorových vozidlech,
!
letadlech, vodních vozidlech nebo extrémních sportech! Produkty
VACUUM by neměly být připevněny k bezpečnostním pásům motorových
vozidel, letadel nebo plavidel. Produkty VACUUM nepoužívejte na vnější
straně motorových vozidel, letadel nebo plavidel. Než se pustíte do ex-
trémních sportů nebo aktivit, které vyžadují vysoký odpor vzduchu nebo
vody, zcela odstraňte VACUUM produkty ze svého vybavení. Produkty
VACUUM nepoužívejte, pokud se účastníte extrémních sportů nebo akti-
vit, které zahrnují vysoký odpor vzduchu nebo vody.
1.
Umístěte VACUUM tex plate do požadované polohy na popruhu (obr. F) .
2.
Zahákněte silikonovou upevňovací pásku na jednu stranu VACUUM tex
plate .
3.
Vytáhněte silikonový upevňovací pásek za popruh a zahákněte jej na
druhou stranu VACUUM tex plate .
4.
Ujistěte se, že je silikonový montážní pásek zaháknutý do všech čtyř
háčků a pevně přiléhá.
5.
Vložte VACUUM turn base do VACUUM tex plate a otočte VACUUM turn
base zcela o 90° (obr. G). Když se VACUUM turn base zapojí, uslyšíte
jemné „cvaknutí".
6.
Ujistěte se, že VACUUM turn base je těsná a neklouže.
POUŽITÍ
POZOR
Poškození materiálu v důsledku použití s poškozenou si-
likonovou upevňovací páskou! Před každým použitím se ujistěte, že
silikonová upevňovací páska není poškozená.
POZOR
Funkční poruchy v důsledku použití s nevhodnými produk-
ty! Používejte pouze originální VACUUM produkty určené k použití s VA -
CUUM tex base a VACUUM case/uni phone patch .
POZOR
Poškození majetku v důsledku nečistot na produktech
VACUUM ! Před každým použitím se ujistěte, že VACUUM tex base a
VACUUM case/uni phone patch jsou bez nečistot. VACUUM tex base
a VACUUM case/uni phone patch použité od nečistot očistěte měkkým
hadříkem a čistou vodou.
POZOR
Poškození majetku způsobené škrábanci na VACUUM tex
base nebo VACUUM case/uni phone patch ! Před každým použitím se
ujistěte, že VACUUM tex base a VACUUM case/uni phone patch jsou
bez škrábanců.
Před použitím se seznamte s manipulací s VACUUM tex base a použitým
VACUUM case/uni phone patch a zkontrolujte, zda správně fungují. Ujistěte
se, že montáž byla provedena správně.
Připojte použité VACUUM case / VACUUM uni phone patch k VACUUM
tex base
1.
Přiveďte VACUUM case/uni phone patch k VACUUM tex base a při-
pevněte ji k VACUUM tex base (obr. H). Jakmile se VACUUM case/uni
phone patch a VACUUM tex base dotknou, uslyšíte zvuk „prasknutí".
POZOR
Poškození majetku v důsledku uvolnění použitého VACUUM
case/uni phone patch v případě nárazu! Dbejte na to, abyste nikdy
nenarazili do VACUUM case/uni phone patch , například rukama, jinak
se VACUUM case/uni phone patch oddělí od VACUUM tex base může
vyřešit. Ujistěte se, že použité VACUUM case / uni phone patch lze zcela
a bez překážek vytáhnout za VACUUM tex base .
2.
Zatáhněte za použité VACUUM case/uni phone patch a zkontrolujte, zda
jsou VACUUM tex base a VACUUM case/uni phone patch pevně spoje-
ny. VACUUM case/uni phone patch se při vytahování nesmí oddělit od
VACUUM tex base .
Použité VACUUM case/uni phone patch lze oddělit vytažením z VA -
CUUM tex base ? Ujistěte se, že ovládací páka na VACUUM tex base
není zatlačena dozadu a lze ji volně pohybovat.
Odpojení použitého VACUUM case/VACUUM uni phone patch od VA -
CUUM tex base
1.
Zatlačte ovládací páku VACUUM tex base dozadu (obr. I). Se stisknutou
ovládací pákou sejměte použité VACUUM case/uni phone patch .
Nelze zatlačit ovládací páku dozadu? Ujistěte se, že na ovládací páku
zezadu netlačí žádné předměty.
2.
Uvolněte ovládací páku
ČIŠTĚNÍ
POZOR
Poškození majetku v důsledku čištění v myčce nebo pračce!
Produkty VACUUM nečistěte v myčce na nádobí ani v pračce.
VACUUM tex base čistěte ručně měkkým hadříkem a čistou vodou.
SKLADOVÁNÍ
POZOR
Poškození majetku v důsledku extrémního tepla! Produkty
VACUUM nevystavujte teplotám nad přibližně 60 °C.
VACUUM tex base skladujte na suchém místě.
LIKVIDACE
VACUUM tex base lze likvidovat s domovním odpadem. Při likvidaci dodržuj-
te platné ekologické předpisy ve vaší zemi.
ZÁRUKA
Věnovali jsme maximální úsilí tomu, aby byl návod k použití správný, úplný
a co nejpřesnější. Nelze zcela vyloučit případné odchylky, takže za případné
chyby v návodu k použití, jež máte k dispozici, nepřebíráme odpovědnost.
Za škody vzniklé v důsledku nedodržení návodu k použití nebo použití nikoli
v souladu s určením nepřebíráme žádnou odpovědnost.
Pokud je VACUUM tex base nesprávně používána, používána nesprávně
nebo opravena uživatelem, nepřebírá se žádná odpovědnost za jakékoli
poškození.
IMPRESUM
Technologie VACUUM je právně chráněna jedním nebo více patenty/paten-
tovými přihláškami. Další informace o patentové ochraně produktové řady
VACUUM jsou k dispozici na:
www.fidlock.com/patents
Další informace naleznete na našich webových stránkách:
www.fidlock.com/consumer
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hannover, Německo,
AG Hannover, HRB 204281, E-mail: info-bike@fidlock.com
Need help?
Do you have a question about the VACUUM and is the answer not in the manual?
Questions and answers