Carat CARDI A-2225 Operating Manual

Carat CARDI A-2225 Operating Manual

Hide thumbs Also See for CARDI A-2225:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

A-2225 / A-3025 / A-3425
Handleiding
Manuel d'instructions
Operating manual
Nederlands
Français
English
7
27
47

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CARDI A-2225 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Carat CARDI A-2225

  • Page 1 A-2225 / A-3025 / A-3425 Handleiding Manuel d’instructions Operating manual Nederlands Français English...
  • Page 2 FIG. A A-2225 / A-3025 FIG. A A-3425 FIG. B...
  • Page 3 FIG. C FIG. D ROTO-PERCUSSION ROTO-PERCUSSION FIG. E...
  • Page 4 FIG. G FIG. H FIG. I = ON = OFF LOCK = ON =OFF FIG. J FIG. K...
  • Page 5 FIG. L FIG. M Minimale doorsnede aders verlengsnoer Section du conducteur pour cordon prolongateur Minimum wire size for extension cable AMPERE (A) LENGTE - LONGUEUR - LENGTH 7,5 m 15 m 25 m 30 m 45 m 60 m 5,1 ÷ 7 2,5 mm²/13AWG 2,5 mm²/13AWG 2,5 mm²/13AWG...
  • Page 7: Table Of Contents

    INHOUD Productbeschrijving en specificaties Afgebeelde componenten ......................8 Technische gegevens ........................9 Instructies voor gebruik Keuze boortechniek ........................10 Roterende en Roto-percussie modus ..................11 Apparaten om trillingen te reduceren ..................11 Stofondersrukking ........................12 Stroomtoevoer ........................... 12 Stofafzuiging- en waterinbrengsysteem ................... 13 Veiligheidsysteem ........................
  • Page 8: Productbeschrijving En Specificaties

    Product- en vermogen beschrijving Afgebeelde componenten Zie afbeeldingen pag. 2-5 De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het gereedschap op de „ pagina met afbeeldingen. 1 Versnelling 2 Handvat 3 Koppeling stofzuiger/water 4 Koppeling stofzuiger 5 Koppeling wateraansluiting 6 Kraan 7 Slangkoppeling 8 Aansluiting...
  • Page 9: Technische Gegevens

    Technische gegevens A-2225 A-3025 A-3425 vermogen 2200 W 3000 W 3420 W Voltage 230V 230V 230V Frequentie 50-60 HZ 50-60 HZ 50-60 HZ Nominaalstroom Versnellingen Toerental onbelast / microklop - 1ste versnelling 1.200 t/min 28.800 n/min 1.250 t/min 30.000 n/min 670 t/min 16.080 n/min - 2de versnelling...
  • Page 10: Instructies Voor Gebruik

    Instructies voor gebruik A-2225 & A-3025 „ Uw diamantboormachine is een elektrisch apparaat dat is gemaakt voor het boren van gaten in steenachtig materiaal (gewapend of ongewapend beton, bakstenen, natuursteen…). Hij kan zowel handmatig als met behulp van een geschikte boorstandaard gebruikt worden. A-3425 „...
  • Page 11: Roterende En Roto-Percussie Modus

    De werkgever is verantwoordelijk voor de veiligheid en de gezondheid van zijn werknemers en hij moet de dagelijkse blootstelling aan trillingen beoordelen en maatregelen treffen wanneer de grenzen worden overschreden. Om de blootstelling van de werknemer aan trillingen te beperken biedt Carat speciaal hiervoor ontwikkelde statieven. Vraag nadere informatie bij uw dealer.
  • Page 12: Stofondersrukking

    Stofonderdrukking • droogboren is veiliger en effectiever als het stof wordt verwijderd door een geschikte stofzuiger. • de diamantboormachine is voorzien van een ingebouwd stofafzuigsysteem; sluit gewoon een geschikte stofzuiger op de stofuitlaat aan (4). • een goede stofzuiger moet geschikt zijn voor dun/fijn stof. •...
  • Page 13: Stofafzuiging- En Waterinbrengsysteem

    Stofafzuiging- en waterinbrengsysteem Zie afb. C pag. 3 A-2225 : Uw diamantboormachine is voorzien van een stofafzuigingsysteem, ingebouwd in de „ machine. A-3025 & A-3425 : Uw diamantboormachine is voorzien van een gecombineerd stofafzuiging- en „ waterinbrengsysteem, ingebouwd in de machine. U kunt dit systeem gebruiken om water in te brengen of, als alternatief, om stof af te voeren met behulp van een industriële stofzuiger.
  • Page 14: Voorbereidende Handelingen

    Voorbereidende handelingen Ga als volgt te werk om uw diamantboormachine voor te bereiden op het werk. Zorg voordat u verder gaat met de voorbereiding dat de stekker is losgekoppeld van het elektriciteitsnet. A-2225 / A-3025 „ Zie afb. A & M pag.
  • Page 15: Aan/Uit Schakelaar

    AAN/UIT schakelaar A-2225 & A-3025 „ Zie afb. G & I pag. 4 Raadpleeg de afbeeldingen omtrent het gebruik van de aan-/uitschakelaar: • de schakelaar is uitgerust met een eigenschap (afsluiten) wat onopzettelijk inschakelen van de diamantboormachine vermijdt. • de schakelaar is uitgerust met een eigenschap (aansluiten) wat de schakelaar vastzet in de aan positie.
  • Page 16: Centreerpen

    Centreerpen (A-2225 / A-3025) Zie afb. H pag. 4 Als u uw diamantboormachine uit de hand gebruikt, raden wij aan om een centreerpen te gebruiken. Er wordt een voorbeeld weergegeven in afbeelding H. Deze apparaten stabiliseren de boor, waardoor er veiliger booromstandigheden mogelijk zijn.
  • Page 17: Standaard

    Boren boven uw hoofd (plafondboren) • Uw Carat diamantboormachine kan ALLEEN boven uw hoofd (opwaarts) boren met DROOG boren. • Uw Carat diamantboormachine is niet geschikt voor boren boven uw hoofd (opwaarts) met NAT boren. Waarschuwing: de mogelijke daling van de kern kan gevaarlijk zijn. Let op!
  • Page 18: Gebruiksinstructies

    Gebruiksinstructies Nadat u de instructies uit de vorige paragraaf "Voorbereiding" heeft opgevolgd, dient u de volgende gebruiksinstructies op te volgen: Waarschuwing: raak geen bewegende delen aan van uw diamantboor als u aan het boren bent. • als u de diamantboormachine uit de hand gebruikt, met behulp van een centreerpen, begin dan te boren in het materiaal, met een lichte druk.
  • Page 19: Mechanische Koppeling En Boorkroonblokkering

    40 kg zijn. Sta altijd klaar om dit soort kracht te weerstaan en om de schakelaar snel los te laten. • Uw Carat diamantboormachine is voorzien van een veilige mechanische koppeling, die in werking treedt wanneer de boor plotseling stopt met draaien. Het blokkeren van het draaien van de boor...
  • Page 20: Dieper Boren Dan De Legte Van De Boor

    Dieper boren dan de lengte van de boor Als u een opening wilt maken die dieper is dan de lengte van de boor gaat u als volgt te werk: • boor tot aan het einde van de boor; • trek de boor uit de opening en verwijder de kern; •...
  • Page 21: Garantie

    Garantie Uw product valt gedurende 12 maanden onder garantie, vanaf de datum van aanschaf. Deze garantie beschermt tegen productiefouten, materiaalfouten en ontwerpfouten. De garantie dekt gratis onderdelenvervanging, het arbeidsloon voor het vervangen van versleten materialen zoals olie en smeermiddelen op voorwaarde dat deze ongeschonden waren voordat de reparatie werd uitgevoerd. De garantie dekt geen vervanging van: •...
  • Page 22: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Raadpleeg de Lijst met reserve onderdelen voor de inhoudslijst, deze is specifiek voor uw model en bevind zich in de verpakking tezamen met deze handleiding. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Lees alle waarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap worden geleverd.
  • Page 23 Persoonlijke veiligheid „ • Wees alert, denk om wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid terwijl u elektrisch gereedschap bedient kan leiden tot ernstige verwondingen.
  • Page 24 • Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires en boortjes, enz. volgens deze instructies en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere werkzaamheden dan waarvoor het is bedoeld, kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
  • Page 25 • Controleer, wanneer u een diamantboor opnieuw start in het werkstuk, dat de boor vrij kan draaien en start dan pas de boormachine. Als de diamantboor is vastgelopen, zal de boormachine misschien niet starten, kan het gereedschap overbelast raken, of zal de diamantboor losraken uit het werkstuk. •...
  • Page 26: Conformiteitsverklaring

    Type: A-2225/ A-3025 / A-3425 Ondergetekende, Christophe Jacobs, gemandateerd door de firma Carat N.V. bevestigt dat de hierboven beschreven machines (vanaf serienummer 1916540), mits geïnstalleerd, onderhouden en gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en de regels van goed vakmanschap, beantwoordt aan de fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de richtlijn “machines”...
  • Page 27 TABLE DES MATIÈRES Description et perfomances du produit Elements de l’appareil ......................28 Caractéristiques techniques ..................... 29 Instructions avant utilisation Choix de la méthode de forage....................30 Mode rotatif et roto-percussion ....................31 Dispositifs pour réduire les vibrations ..................31 Elimination de la poussière ....................... 32 Alimentation ..........................
  • Page 28: Description Et Perfomances Du Produit

    Description et performances du produit Eléments de l'appareil Voir figures pag. 2-5 La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil „ électroportatif sur la page graphique. 1 Variateur de vitesse 2 Poignée 3 Raccord aspiration/eau 4 Raccord aspiration 5 Raccord d'eau 6 Robinet...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques A-2225 A-3025 A-3425 Puissance 2200 W 3000 W 3420 W Tension 230V 230V 230V Frequence 50-60 HZ 50-60 HZ 50-60 HZ Courant nominal Vitesses Régime au point mort / micro-persussion - 1ère vitesse 1.200 t/min 28.800 n/min 1.250 t/min 30.000 n/min 670 t/min 16.080 n/min...
  • Page 30: Instructions Avant Utilisation

    A-2225 & A-3025 „ Votre carotteuse Carat est un outil électrique conçu pour percer des matériaux similaires à la pierre (par ex. : briques, maçonnerie, pierre naturelle). Elle peut être utilisée de façon portative ou avec un support de perçage.
  • Page 31: Mode Rotatif Et Roto-Percussion

    L'employeur est responsable de la sécurité et de la santé de ses travailleurs. Par conséquent, il doit évaluer l'exposition quotidienne aux vibrations, en prenant des mesures lorsque les limites sont dépassées. Carat propose des dispositifs développés spécifiquement pour réduire l’exposition des travailleurs aux vibrations. Consultez votre revendeur pour plus d'informations.
  • Page 32: Elimination De La Poussière

    Élimination de la poussière • le forage à sec est plus sûr et plus efficace si la poussière est éliminée à l'aide d'un aspirateur approprié; • la carotteuse est équipés d'un système d'extraction de poussière intégré; connectez un aspirateur approprié à la sortie de poussière (4); •...
  • Page 33: Extraction De Poussière Et Insertion D'eau

    Extraction de poussière et insertion d'eau Voir figure C pag. 3 A-2225 „ Votre carotteuse est équipée d’un système d’aspiration des poussières intégré à la machine. A-3025 & A-3425 „ Votre carotteuse est équipée d’un système d’aspiration des poussières combiné et d'un sytème d'insertion de l'eau intégré...
  • Page 34: Opérations Préliminaires

    Opérations préliminaires Pour préparer votre carotteuse au fonctionnement, procédez comme suit. Avant de procéder à la préparation, assurez-vous que la fiche est débranchée de la prise. A-2225 / A-3025 „ Voir figure A & M pag. 3 • Si vous utilisez votre carotteuse à main, fixez la poignée auxiliaire (2) au carotteuse, comme indiqué à...
  • Page 35: Interrupteur On/Off

    Interrupteur ON/OFF A-2225 & A-3025 „ Voir figure G & I pag. 4 Consulter les figures pour comprendre comment utiliser l'interrupteur. • L’interrupteur est équipé d'une fonction (verrouillage) qui empêche l'activation involontaire du carotteuse. • L’interrupteur est équipé d'une fonction (verrouillage) qui le verrouille en position ON ; Avertissement : la fonction de verrouillage doit être utilisée UNIQUEMENT lorsque la machine est fixée sur un bâti pour carottage.
  • Page 36: Axe De Centrage

    Axe de centrage Voir figure H pag. 4 Lorsque vous utilisez votre carotteuse à la main, nous vous recommandons d’utiliser un appareil de forage de démarrage. Voici des exemples montrés aux figures H. Ces dispositifs stabilisent le foret en permettant des conditions de forage plus sûres. Choix du foret Voir figure K pag.
  • Page 37: Bati

    • Votre carotteuse Carat peut effectuer un forage en hauteur (vers le haut) UNIQUEMENT avec le forage à SEC. • Votre carotteuse Carat ne peut pas effectuer un forage en hauteur (vers le haut) avec un forage HUMIDE. Avertissement : la chute possible du foret peut être dangereuse. Faites attention !
  • Page 38: Instructions De Fonctionnement

    Instructions de fonctionnement Après avoir suivi les instruction du paragraphe précédent "Instructions avant utilisation", veuillez suivre les instructions suivantes: Avertissement : ne touchez pas les pièces en mouvement de votre couronne diamant en fonctionnement. • Si vous utilisez le carotteuse à la main, en utilisant un appareil de forage de démarrage, commencez à...
  • Page 39: Embrayage Mécanique Et Blocage Du Carotteuse

    40 kg. Soyez toujours prêt à résister à ce genre de force et à relâcher rapidement l'interrupteur. • Votre carotteuse Carat est équipé d’un embrayage mécanique de sécurité qui se met en marche en cas d'arrêt soudain de la rotation du foret. Le bloc de rotation du foret peut être dangereux pour l'opérateur.
  • Page 40: Forage Plus Profond Que La Longueur Du Foret

    Carat de réparer la machine. Service • après 250 heures de travail, apportez votre carotteuse à un centre d'assistance agréé Carat pour une vérification périodique ; • toute réparation du carotteuse doit être effectuée par un personnel de service agréé Carat.Consultez votre revendeur pour connaître la liste des centres d'assistance agréés par Carat.
  • Page 41: Garantie

    Garantie Votre produit est couvert par une garantie Carat de 12 mois. Cette garantie couvre les défauts de main- d'oeuvre, de matériel et de conception. La garantie couvre le remplacement gratuit des composants, la main-d'oeuvre nécessaire pour le remplacement et les matériels consommables comme l'huile et les lubrifiants s'ils sont intact avant l'opération de réparation.
  • Page 42: Contenu De L'emballage

    Contenus de l'emballage Pour la liste des contenus, reportez-vous à la liste des pièces de rechange spécifique à votre modèle, située dans l'emballage avec ce manuel. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Veillez à lire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, toutes les illustrations et toutes les spécifications fournies avec cet outil électrique.
  • Page 43 Sécurité personnelle „ • Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
  • Page 44 L’utilisation d’un outil électrique à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu peut entraîner des situations dangereuses. • Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de maîtriser l'outil correctement en cas de situations inattendues.
  • Page 45 • Si vous sécurisez le support de la perceuse à l'aide d'une ventouse sur l'ouvrage, installez la ventouse sur une surface lisse, propre et non poreuse. Ne fixez pas le support sur des surfaces stratifiées comme du carrelage ou des revêtements composites par exemple. Si l'ouvrage n'est pas lisse, plat et/ou bien fixé, la ventouse peut se désolidariser de l'ouvrage.
  • Page 46: Déclaration De Conformité

    Type: A-2225/ A-3025 / A-3425 Le soussigné, Christophe Jacobs, chargé de pouvoir de la firme CARAT N.V., déclare que la machine indiqué en haut (à partir du n° de série 1916540), à condition d’être installée, entretenue et employée conformément aux instructions reprises dans le manuel et des règles de bon profession, est en conformité...
  • Page 47 CONTENTS Product Description ans specifications Product Features ........................48 Technical data ..........................49 Instruction before use Drilling technice choice ......................50 Rotative and Roto-percussion modes ..................51 Devices to reduce vibrations ......................51 Dust suppression........................52 Power supply ..........................52 Combined dust extraction and water insertion system ............53 Safety systems ..........................
  • Page 48: Product Description Ans Specifications

    Product Description and Specifications Product Features See graphics pag. 2-5 The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the „ graphics page. 1 Gear change 2 Handle 3 Connection Vacuum cleaner / water 4 Connection Vacuum cleaner 5 Connection water 6 Tap 7 Hose connector...
  • Page 49: Technical Data

    Technical data A-2225 A-3025 A-3425 Power 2200 W 3000 W 3420 W Voltage 230V 230V 230V Frequency 50-60 HZ 50-60 HZ 50-60 HZ Nameplate Current Speeds NO-Load R.P.M. / micro-knock - 1st speed 1.200 t/min 28.800 n/min 1.250 t/min 30.000 n/min 670 t/min 16.080 n/min - 2nd speed...
  • Page 50: Instruction Before Use

    Instructions before use A-2225 & A-3025 „ Your core drill is a power tool designed to make holes in stone-like materials (ex: bricks, masonry, natural stone) using diamond core bits. It can be used hand-held or with a proper drill stand. A-3425 „...
  • Page 51: Rotative And Roto-Percussion Modes

    The employer is responsible for the safety and health of his workers and he has to evaluate the daily vibrations exposure, taking action when the limits are exceeded. To reduce the worker’s exposure to vibrations, Carat offers specifically developed devices. Ask your dealer for more information.
  • Page 52: Dust Suppression

    Dust suppression • Dry drilling is safer and more effective if dust is removed by a proper vacuum cleaner; • the core drill is equipped with an integrated dust extraction system; just connect a proper vacuum cleaner to the dust outlet; •...
  • Page 53: Combined Dust Extraction And Water Insertion System

    Combined dust extraction and water insertion system A-2225: Your core drill is equipped with a dust extraction system integrated into the machine „ A-3025 & A-3425 : Your core drill can be equipped with a combined dust extraction and water „...
  • Page 54: Preliminary Operations

    Preliminary operations In order to prepare your core drill to operate, follow these steps. Before proceeding with the preparation make sure that the plug is disconnected from the outlet. A-2225 / A-3025 „ See fig A & M pag. 3 •...
  • Page 55: On/Off Switch

    ON/OFF switch A-2225 & A-3025 „ See fig G & I pag. 4 See the figures in order to understand how to use the switch; • the switch is equipped with a feature (lock-off) that prevent unintentional switch-on of the core drill. •...
  • Page 56: Start Drillind Device

    Start drilling device (A-2225 / A-3025) See fig H pag. 4 When you use your core drill hand-held, we recommend using a start drilling device. An example is shown in figure H. These devices stabylize the core bit allowing safer drilling conditions. Core bit choice See fig K pag.
  • Page 57: Stand

    Overhead drilling (ceiling drilling) Your Carat core drill can perform overhead-drilling (upward)ONLY when DRY drilling. Your Carat core drill is not suitable for overhead-drilling (upward) when WET drilling. Warning: the possible drop of the core can be dangerous. Watch out!
  • Page 58: Operating Instructions

    Operating Instructions Follow these instructions: Warning: do not touch any moving parts of your diamond drill when operating. • if you use the core drill hand-held, using a start drilling device, begin to drill into the material, pressing lightly. Let the diamond segments drill about 1 cm deep into the material. This operation is very important because, if correctly carried out, leads to a perfect centering and makes drilling easier.
  • Page 59: Mechanical Clutch And Core Bit Jamming

    • be ready to turn the switch of your core drill motor off, in case of a core bit jamming; • your Carat core drill motor is equipped with a safety mechanical clutch that comes into operation in case of sudden stop of the core bit rotation. Despite your drill is equipped with this device, you must always be watchful and be ready to switch off the motor.
  • Page 60: Drilling Deeper Than The Core Bit Length

    Drilling deeper than the core bit length If you want to make a hole deeper than the core bit length proceed as follows: • drill till the end of the core bit; • pull the core bit out of the hole and remove the core; •...
  • Page 61: Warranty

    Warranty Your product is under warranty for 24 months, starting from the date of purchase. This warranty is against faulty workmanship, flaws material and design problems. The warranty covers free components replacement, manpower needed for replacement and wearing materials such as oil and lubricants if intact before the repairing operation.
  • Page 62: Package Content

    Package contents For the list of contents refer to the Spare Parts List, specific for your model, located in the package together with this manual. Safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 63 Personal safety „ • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 64 Diamond drill safety warnings „ Safety instruction for all operations • Use the auxiliary handle. Loss of control can cause personal injury. • Brace the tool properly before use. This tool produces a high output torque and without properly bracing the tool during operation, loss of control may occur resulting in personal injury. •...
  • Page 65 Power tool use in “Roto-Percussion Mode” • When using the tool in Roto-Percussion mode, reduce the exposure to vibrations by either: • limiting the time of hand-held use; • using a proper drill stand with “vibrations suppression” feature. The vibrations produced by the tool, if transmitted to the hands and arms repeatedly in daily work can cause personal injuries, also using the tool for short period for many times.
  • Page 66: Declaration Of Conformity

    Type: A-2225/ A-3025 / A-3425 We declare by means of Christophe Jacobs, delegated by the company Carat N.V., that the machine above (from serial numer 1916540) if installed, maintained and used in according to the operating and maintenance instructions in the operating manual, is conform with the fundamental safety and health requirements of the directive “machines”...
  • Page 68 Carat N.V. Ambachtenstraat 7 2260 Westerlo, Belgium Tel. +32 (0)14 540 898 Fax +32 (0)14 540 897 info@carat-tools.com www.carat-tools.com...

This manual is also suitable for:

Cardi a-3025Cardi a-3425

Table of Contents