Download Print this page
Numatic NQ.100 Original Instructions Manual

Numatic NQ.100 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for NQ.100:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

GB / PL
SE / FI / DK
(NQ.100)
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Översättning av den ursprungliga användarhandboken
VARNING, Läs anvisningarna innan du använder maskinen.
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HUOMIO, Lue ohjeet ennen koneen käyttöä.
Original vejledning
FORSIGTIG, læs instruktionerne før brug
numatic.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NQ.100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Numatic NQ.100

  • Page 1 GB / PL SE / FI / DK (NQ.100) Original Instructions CAUTION, Read instructions before using the machine. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Översättning av den ursprungliga användarhandboken VARNING, Läs anvisningarna innan du använder maskinen.
  • Page 2 (GB) Index Extension handle Page 10 Page 5 Battery pack Page 8 Charging Port Page 9 Filter Pod / Tank Page 12 Hose Brush release button Page 13 Page 13 Brush release panel Page 7 Scent capsule cover Page 6/11 Control Panel Page 9 Lid release / Pod Eject...
  • Page 3 (SE) Index (FI) HAKEMISTO Förlängningshandtag Sida 10 Jatkokahva Sivu 10 Batteripack Sida 5 Akkuyksikkö Sivut 5 Laddningsport Sida 8 Latausportti Sivut 8 Filterkapsel/behållare Sida 9 Suodatinosa/-säiliö Sivu 9 Slang Sida 12 Letku Sivu 12 Öppningsknapp till Sida 13 Harjan irrotuspainike Sivu 13 borsten Harjan irrotuspaneeli...
  • Page 4 Box Contents, Zawartość opakowania, Förpackningens innehåll, Pakkauksen sisältö, Kassens indhold Main Assembly, Zestaw główny, Montera huvuddelar, Pääkokoonpano, Hovedenhed...
  • Page 5 Accessory Fitting, Mocowanie akcesoriów, Montera tillbehör, Tarvikeliitäntä, Montering af tilbehør Battery Fitting, Mocowanie akumulatora, Ansluta batteri, Akun liitäntä, Montering af batteri...
  • Page 6 Battery Removal, Wyjmowanie akumulatora, Ta ur batteri, Akun irrottaminen, Fjernelse af batteri Control Panel, Panel sterowania, Kontrollpanel, Ohjauspaneeli, Kontrolpanel...
  • Page 7 (GB) (PL) Power on/off Włączanie/wyłączanie zasilania Battery life / Charge status Żywotność akumulatora / stan ładowania Boost mode on/off Włączanie/wyłączanie trybu zwiększenia mocy Brush roll on/off Włączanie/wyłączanie rolki szczotki Filter POD full / system blockage Zapełniony wkład filtra / zator układu (SE) (FI) Virtakatkaisin...
  • Page 8 Floor Tool Air Bleed Control, Sterowanie odpowietrzaniem narzędzia podłogowego, Golvmunstyckets luftningskontroll, Lattiatyökalun ilmanoton säätö, Gulvenhedens luftgennemstrømning Charger Wall Mounting, Montaż ładowarki na ścianie, Fästa laddaren på väggen, Laturin seinäkiinnitys, Vægmontering af oplader Routing the charging cable Prowadzenie kabla ładowania Dra laddningskabeln Latauskaapelin vienti Use correct fixings for your wall type, which is suitable for the weight of the machine (3.2 kg).
  • Page 9 Accessory Storage, Przechowywanie akcesoriów, Förvaring av tillbehör, Tarvikelokero, Opbevaring af tilbehør Disposable Pod Emptying, Tömma engångskapsel, Kertakäyttökotelon tyhjentäminen, Tømning af engangsindsats...
  • Page 10 Disposable Pod Fitting, Mocowanie wkładu jednorazowego, Montera engångskapsel, Kertakäyttökotelon liitäntä, Montering af engangsindsats...
  • Page 11 Extension Handle Fitting / Removal, Demontaż / montaż uchwytu przedłużającego, Montera / ta av förlängningshandtaget, Jatkokahvan kiinnittäminen / irrottaminen, Montering/fjernelse af forlængerhåndtag,...
  • Page 12 Machine Charging, Ładowanie maszyny, Ladda maskinen, Laitteen lataaminen, Opladning af maskinen, Recharge time: 150 min = 100% Czas ponownego ładowania 150 min = 100% Laddningstid 150 min = 100% Latausaika 150 min = 100% Opladningstid: 150 min. = 100 %...
  • Page 13 Floortool Hose Cleaning / Blockage, Czyszczenie węża narzędzia podłogowego / usuwanie zatoru, Rengöring av golvmunstyckets slang, Lattiatyökalun letkun puhdistaminen / tukoksen poistaminen, Rengøring/blokering af slange til gulvenhed...
  • Page 14 55 min (Low – Brush ON) 25.2 V Class III 3.2 kg 0.5 dB 16 min (High – Brush OFF) 14 min (High – Brush ON) NQ.100 *Charging Dimensions Rated Power Hand / Arm Vibration Capacity Times L x W x H...
  • Page 15: Troubleshooting

    Trouble Shooting Problem Possible Reason Solution Large RED light on There may be a blockage in the Check the floorhead hose, wands, control panel is flashing system connections and accessories, remove any blockages, page 12 The filter pod may be full If there are no blockages in the system, eject and replace the filter pod, page 9...
  • Page 16 Klasa III 3.2 kg 0.5 dB 16 min (wysoki — szczotka wyłączona) 14 min (wysoki — szczotka włączona) Poziom drgań Pojemność *Czasy Wymiary NQ.100 przenoszonych na wkładu ładowania znamionowa Dł. × szer. × wys. kończyny górne 150 mins 300 W ah ≤...
  • Page 17 77 dB (A) 55 minuter (låg – borste PÅ) 25.2 V Klass III 3.2 kg 0.5 dB 16 minuter (hög – borste AV) 14 minuter (hög – borste PÅ) NQ.100 * Laddnings- Hand / Arm Vibra- Mått Kapselkapacitet Märkeffekt tider tion...
  • Page 18 55 min (matala - harja käytössä) 25.2 V Luokka III 3.2 kg 0.5 dB 16 min (korkea - harja ei käytössä) 14 min (korkea - harja käytössä) Suoda- NQ.100 Käden ja/tai Mitat tinosan * Latausajat Nimellisteho käsivarren tärinä P x L x K kapasiteetti 150 min täyteen...
  • Page 19 Machine data (DK) Vægt Beskyttelsesk- Lydtryk (LpA) Model Spænding (Klar til brug) *Driftstid lasse Usikkerhed (KpA) Se fig. (A) 70 min. (lav – uden børste) 77 dB (A) 55 min. (lav – med børste) 25.2 V Klasse III 3.2 kg 0.5 dB 16 min.
  • Page 20: Rating Label

    (GB) About your machine Rating Label Model Machine yr/wk Serial Number Weight Approval Marks Voltage / Direct Current / Rated Power Company Name & Address Use Lithium-Ion Battery Only WEEE Logo Manufacturer Floor Tool Label Model Weight Voltage / Direct Current / Rated Power Approval Marks Manufacturer Battery Label...
  • Page 21 Wet Floor Sign NOTE: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268...
  • Page 22 Change the fi lter pod frequently. Keep hoses and tubes clear. Replace any worn or damaged parts immediately. Use OEM specifi ed Numatic Scent Capsules only as shown in this manual. Don’t Use to suck up hot ashes or lighted cigarette ends.
  • Page 23: Battery Information

    The battery included in this product must only be charged by the Numatic Charger supplied with the product under NO circumstances should an alternative non Numatic charger be used as there is risk severe damage and fi re could result. Only use genuine Numatic parts. Instructions for Use – Charging Batteries The charger is capable of operating at diff erent mains voltages and frequencies without user adjustment.
  • Page 24 Important Warnings – Batteries Read all the warnings before using the battery. This cleaner uses Numatic Lithium-Ion batteries. Used batteries should be disposed of safely and placed in a sealed plastic bag and then handled according to all locally approved precautions and environmental regulations.
  • Page 25: First Aid Measures

    If on checking the battery is found to be operational then a single recharge cycle under observation can • be attempted with the appropriate Numatic charger. If the battery recharges correctly on this single recharge cycle then it can be deemed a good battery.
  • Page 26: Tabliczka Znamionowa

    (PL) Informacje o urządzeniu Tabliczka znamionowa Model Rok/tydz. prod. i numer seryjny Masa Znaki zatwierdzenia Napięcie / prąd stały / moc znamionowa Nazwa i adres fi rmy Używaj wyłączanie akumulatora litowo-jonowego Symbol WEEE Producent: Etykieta ssawki podłogowej Model Masa Napięcie / prąd stały / moc znamionowa Znaki zatwierdzenia Producent: Etykieta akumulatora...
  • Page 27 Codziennie Utrzymuj maszynę i wszystkie części w czystości, łącznie z rurkami i wężami. Upewnij się, że wkład fi ltra jest zamontowany. Regularnie sprawdzaj ładowarkę. Często sprawdzaj wkład fi ltra i w razie potrzeby wymieniaj go. Raz w tygodniu – konserwacja codzienna oraz: Sprawdź...
  • Page 28 Często wymieniać wkład fi ltra. Utrzymywać rury i węże w czystości. Niezwłocznie wymieniać zużyte lub uszkodzone części. Stosować wyłącznie kapsułki zapachowe Numatic zgodne z wymaganiami producenta OEM, jak pokazano w niniejszej instrukcji. NIE NALEŻY Zasysać gorących popiołów ani palących się niedopałków papierosów czy cygar.
  • Page 29: Informacje O Akumulatorze

    Jeśli ładowarka jest uszkodzona lub nie ładuje, nie należy jej używać oraz skontaktować się z dostawcą. Należy upewnić się, że wymieniona ładowarka jest oryginalną częścią serwisową fi rmy Numatic. Zagrożenia dla zdrowia (ostre i przewlekłe). Substancje chemiczne wykorzystane w akumulatorze znajdują się w szczelnym pojemniku.
  • Page 30 W przypadku, gdy akumulator jest narażony na warunki otoczenia wykraczające poza powyższe parametry, przed rozpoczęciem pracy należy odczekać co najmniej 3 godziny na jego zaaklimatyzowanie w temperaturze pokojowej. Jeśli akumulator okaże się wadliwy, skontaktować się z fi rmą Numatic International lub World Wide Infolinia techniczna dotycząca akumulatorów litowo-jonowych: +1-703-741-5970...
  • Page 31 Jeśli kontrola wykaże sprawność akumulatora, można wykonać pojedynczy cykl ładowania pod • nadzorem z wykorzystaniem odpowiedniej ładowarki Numatic. Jeśli w trakcie pojedynczego cyklu akumulator ładuje się prawidłowo, można go uznać za akumulator • dobry (sprawny).
  • Page 32 (SE) Om din maskin Märkskylt Modell Maskin år/vecka, serienummer Vikt Märken för godkännande Spänning/likström/uppskattad eff ekt Företagsnamn och adress Använd endast litiumjonbatteri WEEE-logotyp Tillverkare Golvmunstyckesetikett Modell Vikt Spänning/likström/uppskattad eff ekt Märken för godkännande Tillverkare Batterietikett Företagsnamn och adress Spänning/likström/ batterikapacitet Modell Märken för godkännande WEEE-logotyp...
  • Page 33 Varje dag Håll maskinen och alla dess delar rena, inklusive slang och rör. Se till att fi lterkapseln är monterad. Kontrollera laddaren regelbundet. Kontrollera fi lterkapseln ofta och byt ut den vid behov. Varje vecka – samma som varje dag och dessutom: Kontrollera om det fi nns utslitna eller skadade delar och byt ut dem omedelbart.
  • Page 34 Information om batteridrivna dammsugare för torr användning Varning Läs bruksanvisningen innan du använder maskinen. Användaren måste ha tillräckliga kunskaper om användningen av maskinen, och i likhet med övrig elektrisk utrustning ständigt iaktta försiktighet och vara uppmärksam under användningen. Ett rutinmässigt och förebyggande underhåll måste också...
  • Page 35 Batteriet som medföljer produkten kan endast laddas med den medföljande laddaren från Numatic. Inte under NÅGRA omständigheter får en annan laddare som inte är från Numatic användas eftersom det då föreligger risk för allvarlig skada och brand. Använd endast äkta Numatic-delar.
  • Page 36 Om batteriet utsätts för miljöförhållanden utanför parametrarna ovan måste användaren vänta minst 3 timmar för att batteriet ska acklimatiseras vid rumstemperatur innan det används. Om batteriet visar sig vara defekt vid något tillfälle kontaktar du Numatic International eller den globala tekniska supporten för litiumjonbatterier på +1-703-741-5970...
  • Page 37 Om kontrollen visar att batteriet är funktionsdugligt kan man försöka genomföra en laddningscykel • under övervakning med den avsedda Numatic-laddaren. Om batteriet laddas korrekt under laddningscykeln kan det klassas som felfritt. •...
  • Page 38 (FI) Tietoja laitteesta Arvokilpi Malli Laitteen vuosi/viikko, sarjanumero Paino Hyväksynnät Jännite/tasavirta/nimellisteho Yrityksen nimi ja osoite Käytä ainoastaan litiumioniakkua SER-logo Valmistaja Lattiatyökalun tarra Malli Paino Jännite/tasavirta/nimellisteho Hyväksynnät Valmistaja Akun tarra Yrityksen nimi ja osoite Jännite / tasavirta / akun kapasiteetti Malli Hyväksynnät SER-logo Tärkeä...
  • Page 39 Päivittäin Laite on pidettävä puhtaana mukaan lukien sen letkut ja putket. Varmista, että suodatinosa on asennettu. Tarkista laturi säännöllisesti. Tarkista suodatinosa säännöllisesti ja vaihda se tarvittaessa. Viikoittain – päivittäisten tarkastusten lisäksi: Tarkasta osat kulumien ja vaurioiden varalta ja vaihda ne tarvittaessa heti. Akut Akut on ladattava käytön jälkeen.
  • Page 40 Vaihda suodatinosa säännöllisesti. Letkut ja putket on pidettävä vapaina tukoksista. Kuluneet tai vaurioituneet osat on vaihdettava heti. Käytä alkuperäisiä Numatic Scent -kapseleita vain tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. VÄÄRIN Laitteella ei saa imuroida kuumaa tuhkaa tai palavia tupakantumppeja. Laitetta ei saa puhdistaa höyry- tai painepesurilla. Laitetta ei saa käyttää sateessa.
  • Page 41: Akun Tiedot

    Älä avaa laturia. Korjaukset saa tehdä vain valtuutettu henkilökunta. Varoitus: Laitteen mukana toimitettua akkua saa ladata vain sen mukana toimitetulla Numatic-laturilla. Älä käytä muuta kuin Numatic-yhteensopivaa laturia. Muiden laturien käyttö voi aiheuttaa vakavan vahingon tai tulipalon. Käytä vain alkuperäisiä Numatic-varaosia. Käyttöohjeet – akkujen lataaminen Laturia voi käyttää...
  • Page 42 Tärkeä varoitus – akut Lue kaikki varoitukset ennen akun käyttöä. Tässä puhdistusvälineessä käytetään Numatic-litiumioniakkuja. Käytetyt akut on hävitettävä turvallisesti ja asetettava tiiviiseen muovipussiin, minkä jälkeen niitä on käsiteltävä paikallisten määräysten ja ympäristösäädösten mukaisesti. Älä pura, avaa tai silppua akkuja. Älä altista akkuja kuumuudelle tai avotulelle. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
  • Page 43 Jos akku osoittautuu toimivaksi tarkistuksen yhteydessä, sille voidaan tehdä yksi latausjakso sopivalla • Numatic-laturilla valvotuissa oloissa. Jos akku latautuu oikein yhden latausjakson aikana, akku on toimiva. • Jos akku ei lataudu asianmukaisesti yhdellä latauskerralla, se on katsottava vialliseksi ja noudatettava •...
  • Page 44 (DK) Ledningsfri støvsuger Model Maskinens år/uge-serienummer Vægt Godkendelsesmærker Spænding/jævnstrøm/nominel eff ekt Virksomhedens navn og adresse Brug kun lithium-ion-batteri WEEE-logo Producent Model Vægt Spænding/jævnstrøm/nominel eff ekt Godkendelsesmærker Producent Virksomhedens navn og adresse Spænding/jævnstrøm/batterikapacitet Model Godkendelsesmærker WEEE-logo Forsigtig/observer Producent...
  • Page 45 Dagligt Hold maskinen og alle dele rene, herunder slanger og rør. Sørg for, at fi lterindsatsen sidder korrekt. Undersøg opladeren regelmæssigt. Kontroller fi lterindsatsen ofte, og udskift den om nødvendigt. Ugentligt – som dagligt og: – Kontrollér, om der er slidte eller beskadigede dele, og udskift dem øjeblikkeligt. Batterier Genoplad altid batterierne efter brug.
  • Page 46 Udskifte fi lterindsatsen ofte. Holde slanger og rør rene. Udskifte slidte eller beskadigede dele øjeblikkeligt. Kun bruge originale duftkapsler fra Numatic som vist i denne vejledning. Du skal IKKE Opsamle varm aske eller antændte cigaretskodder. Bruge damprensere eller trykvaskere til rengøring af maskinen eller bruge den i regn.
  • Page 47 Advarsel: Batteriet i dette produkt må kun oplades med den medfølgende Numatic-oplader. Du må under INGEN omstændigheder anvende en anden oplader, der ikke er fra Numatic, da der er risiko for alvorlig beskadigelse og brand. Brug kun originale Numatic-dele Brugsanvisning – opladning af batterier Opladeren kan fungere ved forskellige netspændinger og frekvenser uden brugerjustering.
  • Page 48 Vigtige advarsler – batterier Læs alle disse advarsler, før batteriet tages i brug Denne støvsuger bruger lithium-ion-batterier fra Numatic. Brugte batterier skal bortskaff es sikkert og placeres i en forseglet plastikpose og derefter håndteres i overensstemmelse med alle lokalt godkendte forholdsregler og miljøbestemmelser.
  • Page 49 Hvis batteriet viser sig at være funktionsdygtigt, kan der udføres en enkelt opladningscyklus under • observation vha. den relevante Numatic-oplader. Hvis batteriet oplades korrekt ved denne enkelte opladningscyklus, kan batteriet betragtes som •...
  • Page 50 Battery Charger - European Plug / Swiss Plug 914440 Battery Charger - UK Plug 914437 Battery Charger - South African Plug 914744 Numatic Floor Tool Graphite 915269 Pack of 10 Pods 914593 Pack of 10 Scent Capsules (PL) Części zamienne 915170 Zespół...
  • Page 51 Batteripack (25,2 V) 914434 Batteriladdare – strömkontakt kompatibel i EU / SE 914440 Batteriladdare – strömkontakt kompatibel i UK 914437 Batteriladdare – strömkontakt kompatibel i SA 914744 Numatic-golvmunstycke 915269 Förpackning med 10 kapslar 914593 Förpackning med 10 doftkapslar Vaihto-osat (FI) 915170...
  • Page 52 Notes ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 53 Notes ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 54 Notes ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 56 DEUTSCHLAND Tel: 05 11 98 42 16 0 www.numatic.de Numatic International SAS. 13 / 17 rue du Valengelier. EAE La Tuilerie – 77500 CHELLES, FRANCE Tel: 01 64 72 61 61 www.numatic.fr Numatic International BV. Vennootsweg 15, 2404 CG, Alphen aan den Rijn, NEDERLAND Tel: 0172 467 999 www.numatic.nl...