Makita DCL285F Instruction Manual

Makita DCL285F Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for DCL285F:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
Sladdlös dammsugare
SV
Batteridrevet støvsuger
NO
FI
Akkukäyttöinen pölynimuri
DA
Akku støvsuger
Bezvadu tīrītājs
LV
Belaidis siurblys
LT
ET
Juhtmeta käsitolmuimeja
RU
Аккумуляторный пылесос
DCL285F
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
9
18
28
37
46
55
64
73
82

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL285F

  • Page 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL Sladdlös dammsugare BRUKSANVISNING Batteridrevet støvsuger BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen pölynimuri KÄYTTÖOHJE Akku støvsuger BRUGSANVISNING Bezvadu tīrītājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta käsitolmuimeja KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ DCL285F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Page 7 Fig.41 Fig.44 Fig.42 Fig.45 Fig.43 Fig.46...
  • Page 8 Fig.47 Fig.48 Fig.49...
  • Page 9: Specifications

    If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DCL285F Capacity with dust bag 500 mL with paper filter 330 mL Continuous use 1 (Quiet mode) Approx.
  • Page 10: Safety Warnings

    Turn off all controls before removing the battery. Symbols Use extra care when cleaning on stairs. 10. Do not use to pick up flammable or combusti- The followings show the symbols which may be used ble liquids, such as gasoline, or use in areas for the equipment.
  • Page 11 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Page 12: Functional Description

    Trapping finger(s) may cause Let the tool and battery(ies) cool down. injury. If no improvement can be found by restoring protection ► Fig.1 system, then contact your local Makita Service Center. Indicating the remaining battery Installing or removing battery capacity cartridge...
  • Page 13 NOTE: Depending on the conditions of use and the NOTICE: To prevent dust from getting into the ambient temperature, the indication may differ slightly motor: from the actual capacity. • Make sure that the dust bag or paper filter is installed before use.
  • Page 14: Operation

    Installing the paper filter NOTICE: When installing the attachment with lock function, be sure to align the release button on the cleaner with the hook on the attachment. If Use the dust stopper also when installing paper filter. they are not aligned, the attachment will not be locked Be careful not to take the upper side for the lower side by mistake because they are different each other.
  • Page 15: Maintenance

    ► Fig.40: 1. Sponge part maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 15 ENGLISH...
  • Page 16: Troubleshooting

    • Seat nozzle CAUTION: These accessories or attachments • Crevice nozzle are recommended for use with your Makita tool • Wall mount for cordless cleaner specified in this manual. The use of any other • Cyclone attachment accessories or attachments might present a risk of •...
  • Page 17 Cyclone attachment CAUTION: When reassembling the dust case, be careful not to pinch your fingers. Optional accessory ► Fig.44: 1. Release button 2. Hook 3. Extension NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, wand (Straight pipe) 4. Cyclone attachment and extension wand (straight pipe) are locked prop- 5.
  • Page 18 Om verktyget inte används under en lång tid måste batteriet tas bort från verktyget. • Kortslut inte batterikassetten. • Se uppgifter om lämpliga försiktighetsåtgärder vid användarunderhåll i kapitlet ”UNDERHÅLL”. SPECIFIKATIONER Modell: DCL285F Kapacitet med dammpåse 500 mL med pappersfilter 330 mL Kontinuerlig användning 1 (tyst läge)
  • Page 19 Placera inte något föremål i öppningarna. Använd Symboler inte dammsugaren om någon av öppningarna är blockerade och håll den ren från damm, trådar, Följande visar symbolerna som kan användas för hår samt allt som kan minska luftflödet. utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla användning.
  • Page 20 Stanna maskinen omedelbart om du lägger märke till något onormalt. 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- Om du tappat eller stött till dammsugaren, terierna med ej godkända produkter kan leda till kontrollera att den inte har skadats innan du brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
  • Page 21 FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan Om återställning av skyddssystemet inte leder till någon du monterar eller tar bort batterikassetten. förbättring kontaktar du ditt lokala Makita Service FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och Center. batterikassetten när du monterar eller tar bort Indikerar kvarvarande batterikassetten.
  • Page 22 Tända lampan Indikatorlampor Kvarvarande kapacitet FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt Upplyst Blinkar i ljuskällan. 75% till 100% Tryck på ändringsknappen för sugkraft för att tända lampan. Lampan slocknar på ca 10 sekunder. 50% till 75% Medan dammsugaren är igång är lampan tänd. Lampan slocknar ca 10 sekunder efter att körningen 25% till 50% stoppats.
  • Page 23 Montering av dammpåse ANVÄNDNING Använd dammstoppet när du sätter dit dammsugarpå- sen. Se till att inte förväxla ovan- och undersidan av FÖRSIKTIGT: Ha inte ansiktet nära ventila- misstag, eftersom de är olika. tionsöppningen när dammsugaren används. Om ► Fig.7: 1. Dammstoppets ovansida främmande föremål blåser in i ögonen kan det resul- 2.
  • Page 24 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och ► Fig.30 TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter För att få upp damm från ett golv i stående ställ- och med reservdelar från Makita. ning är det bekvämt att fästa förlängningsröret på...
  • Page 25 Dammsugarkropp Ta bort och sätta dit filtret Torka regelbundet av dammsugarens utsida med en FÖRSIKTIGT: Sätt tillbaka svampfiltret på trasa fuktad i tvålvatten. dammsugaren när du rengjort det. Låt filtret torka Rengör även sugöppningen, dammstoppet och facket om det rengjordes i vatten, innan du sätter tillbaka för dammpåse/pappersfilter.
  • Page 26: Valfria Tillbehör

    är avsedda för. installerad kan leda till fel på motorn. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- OBS: Kontrollera att cyklontillbehöret, dammsugaren ver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 27 Rengöring FÖRSIKTIGT: Torka cyklontillbehöret ordentligt före användning när du har tvättat det. Komponenter som inte är helt torra kan orsaka elek- triska stötar eller skada på apparaten. När dammhöljet blir smutsigt eller nätfiltret blir tilltäppt tar du bort dem och tvättar av dem med vatten. (Se borttagningsproceduren i ”Borttagning av damm”.) Torka av delarna noggrant före ominstallation och användning.
  • Page 28: Tekniske Data

    Hvis verktøyet ikke skal brukes på en god stund, må batteriet tas ut av verktøyet. • Ikke kortslutt batteriet. • Nærmere detaljer om forholdsregler under brukervedlikehold finnes i kapittelet “VEDLIKEHOLD”. TEKNISKE DATA Modell: DCL285F Kapasitet med støvpose 500 mL med papirfilter 330 mL Kontinuerlig bruk 1 (stillemodus) Ca.
  • Page 29 Hold hår, løstsittende klær, fingrene og alle Symboler kroppsdeler unna åpninger og bevegelige deler. Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette Slå av alle kontroller før du tar ut batteriet. utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før Vær ekstra forsiktig ved rengjøring av trapper.
  • Page 30 å slå borti den, må du kontrollere den grundig med tanke på sprekker eller skader før bruk. 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert av Makita. Montere batteriene i produkter som Ikke plasser innretningen nær ovner eller ikke er konforme kan føre til brann, overheting andre varmekilder.
  • Page 31 Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er origi- Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verktøy/ nale Makita-batterier, kan føre til at batteriet sprekker og for- batteri. Dette systemet slår automatisk av strømmen til årsaker brann, personskader og andre skader. Det vil også...
  • Page 32 MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den OBS: Slik forhindrer du at det kommer støv inn i faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den motoren: omgivende temperaturen. • Forviss deg om at støvposen eller papirfilte- ret er satt inn før bruk. MERK: Den første (helt til venstre) indikatorlampen vil blinke når batterivernsystemet fungerer.
  • Page 33 Når du bruker tilbehør uten låsefunksjon Sett fremspringet på papirfilteret inn i det nedre sporet på støvstopperen som vist i figuren. OBS: ► Fig.16: 1. Støvstopper 2. Nedre spor 3. Papirfilter For å koble til tilbehør uten låsefunksjon, vrir du og setter det godt inn i sugeinngangen på Det er ingen forskjell på...
  • Page 34 Fjern støv og skitt på svampfilteret lett ved å banke lett For å opprettholde produktets SIKKERHET og på det. PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ► Fig.40: 1. Svampdel ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. 34 NORSK...
  • Page 35: Valgfritt Tilbehør

    Makita originalbatteri og lader brukes til det formålet det er beregnet på. MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du som standardtilbehør i verktøypakken. Elementene trenger mer informasjon om dette tilbehøret. kan variere fra land til land.
  • Page 36 Syklontilbehør MERK: Kontroller at syklontilbehøret, støvsugeren og teleskoprøret (rett rør) er ordentlig låst før du tar støvsugeren i bruk igjen. Valgfritt tilbehør ► Fig.44: 1. Utløserknapp 2. Krok 3. Teleskoprør (rett MERK: Hvis sugekraften ikke gjenopprettes selv rør) 4. Syklontilbehør 5. Innsug etter at du har kastet støvet og rengjort maskefilteret, kontrollerer du om støv har samlet seg opp i støv- Om syklontilbehøret...
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    Jos työkalua ei käytetä pitkään aikaan, akku on poistettava työkalusta. • Älä oikosulje akkupakettia. • Tarkista käyttäjän huoltotoimien aikana noudatettavat varotoimet luvusta ”KUNNOSSAPITO”. TEKNISET TIEDOT Malli: DCL285F Kapasiteetti pölypussin kanssa 500 mL paperisuodattimen kanssa 330 mL Jatkuva käyttö 1 (Hiljainen tila)
  • Page 38 Katkaise virta kaikista säätimistä ennen akun Symbolit irrottamista. Noudata suurta varovaisuutta portaiden imu- Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- roinnin aikana. leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä. 10. Älä käytä laitetta syttyvien tai palavien nesteiden, Lue käyttöohje. kuten bensiinin, keräämiseen. Älä myöskään käytä sitä...
  • Page 39 Älä oikosulje akkua. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Älä koske akun napoihin millään sähköä akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai johtavalla materiaalilla. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja akkua yhdessä...
  • Page 40: Toimintojen Kuvaus

    Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin. ► Kuva1 Anna työkalun ja akkujen jäähtyä. Akun asentaminen tai irrottaminen Ellei suojausjärjestelmän palauttaminen auta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. HUOMIO: Akun jäljellä olevan varaustason Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä tai irrottamista. ilmaisin HUOMIO: Pidä...
  • Page 41 HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman HUOMAUTUS: Pölyn pääsyn estäminen todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa moottoriin: oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. • Varmista, että pölypussi tai paperipussi on asennettu oikein paikalleen ennen imurin HUOMAA: Ensimmäinen (vasemmanpuoleisin) käyttöä. merkkivalo vilkkuu, kun akun suojausjärjestelmä on toiminnassa.
  • Page 42 Paperipussin kiinnitys HUOMAUTUS: Kun asennat lukitustoiminnolla varustettua lisävarustetta paikalleen, varmista, että imurin vapautuspainike on vastakkain lisä- Käytä pölytiivistettä myös paperipussin kanssa. varusteen salvan kanssa. Mikäli ne eivät ole vas- Varmista, että pölytiiviste tulee oikeinpäin, sillä sen ylä- ja alareunat ovat erilaisia. takkain, lisävaruste ei lukitu paikalleen ja se saattaa ►...
  • Page 43 Pölyn hävittäminen Käytön jälkeen HUOMIO: HUOMIO: Tyhjennä imuri ennen sen täyty- Jos imuri asetetaan seinää vasten mistä, jotta imuteho ei heikkene. ilman tukea, imuri voi kaatua, mikä voi johtaa henkilövahinkoihin tai imurin vaurioitumiseen. HUOMIO: Varo, etteivät sormesi jää etukan- ► Kuva37 nen väliin sulkiessasi sitä.
  • Page 44 • Paperipussi HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- • Istuinsuutin teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- • Rakosuulake rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- • Akkukäyttöisen pölynimurin seinäteline vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden •...
  • Page 45 Syklonilisävaruste HUOMIO: Varo, etteivät sormesi jää pölykote- lon väliin kootessasi sitä. Lisävaruste ► Kuva44: 1. Vapautuspainike 2. Salpa 3. Jatkovarsi HUOMAA: Varmista ennen käytön aloittamista uudel- (suora putki) 4. Syklonilisävaruste leen, että syklonilisävaruste, imuri ja jatkovarsi (suora 5. Imupää putki) on lukittu oikein. HUOMAA: Jos imuteho ei palaudu pölyn hävittämi- Syklonilisävarusteen esittely sen ja verkkosuodattimen puhdistamisen jälkeen,...
  • Page 46 Hvis maskinen ikke skal bruges i en længere periode, skal batteriet fjernes fra maskinen. • Akkuen må ikke kortsluttes. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: DCL285F Kapacitet med støvpose 500 ml med papirfilter 330 ml Kontinuerlig anvendelse 1 (Stilletilstand) Ca.
  • Page 47 Hold hår, løse beklædningsgenstande, fingre Symboler og alle kropsdele på god afstand af åbningerne og de bevægende dele. Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes Deaktiver alle kontroller, inden batteriet tages til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før brugen.
  • Page 48 12. Brug kun batterierne med de produkter, som Hvis du kommer til at tabe eller støde til støv- Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i sugeren, skal du omhyggeligt efterse den for ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, revner eller anden beskadigelse inden brugen.
  • Page 49 Beskyttelsessystem til værktøj/batteri FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Maskinen er forsynet med et beskyttelsessystem til batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre maskine/batteri. Systemet afbryder automatisk strømmen brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- til motoren for at forlænge maskinens og batteriets levetid.
  • Page 50 SAMLING BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet noget arbejde på...
  • Page 51 Ved brug af tilbehør med låsefunktion Spred stofdelen af støvposen inde i støvsugeren. ► Fig.12 For at montere tilbehøret skal du sætte det ind i støv- Luk frontdækslet helt. sugerens sugeåbning, indtil det klikker. Sørg for, at ► Fig.13: 1. Frontdæksel tilbehøret er låst.
  • Page 52 For at opretholde produktets SIKKERHED og Bortskaffelse af støv PÅLIDELIGHED må reparationer, enhver anden vedli- geholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med FORSIGTIG: Tøm støvsugeren, inden den anvendelse af Makita reservedele. bliver for fuld, ellers formindskes sugekraften.
  • Page 53 Børste til hylder • Fugemundstykke • Rund børste FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita • Fleksibel slange maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- • Støvpose ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr •...
  • Page 54 BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu- FORSIGTIG: Når du samler støvbakken igen, deret i værktøjspakken som standardtilbehør. Det kan skal du sørge for ikke at klemme fingrene. være forskellige fra land til land. BEMÆRK: Kontroller, at hvirveltilbehøret, støvsuge- Hvirveltilbehør ren og forlængerstaven (lige rør) er låst korrekt, før du genstarter anvendelsen.
  • Page 55 Ja darbarīks netiks lietots ilgu laiku, no tā jāizņem akumulators. • Neradiet akumulatora kasetnes īssavienojumu. • Informāciju par atbilstošiem piesardzības pasākumiem apkopes darbu laikā skatiet nodaļā „APKOPE”. SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DCL285F Tilpums ar putekļu filtru 500 mL ar papīra filtru 330 mL Nepārtraukta lietošana 1 (klusais režīms)
  • Page 56: Drošības Brīdinājumi

    Netuviniet matus, vaļīgu apģērbu, pirkstus un Simboli ķermeņa daļas atverēm un kustīgajām daļām. Pirms akumulatora izņemšanas izslēdziet Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka visas vadības ierīces. lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, Īpaši uzmanieties, tīrot uz kāpnēm. vai pareizi izprotat to nozīmi. 10.
  • Page 57 Ja tīrītāju nometat vai tas citādi saņem trie- 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- cienu, pirms tā darbināšanas rūpīgi pārbau- jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos diet, vai tīrītājam nav plaisu vai bojājumu. akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var Nelietojiet to krāsns vai citu karstuma avotu tuvumā.
  • Page 58 Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- darbarīka un izraisīt jums vai apkārtējiem traumas. riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka UZMANĪBU: Neievietojiet akumulatora un lādētāja garantija.
  • Page 59 Indikatora lampas Atlikusī PIEZĪME: Kad atlikusī akumulatora jauda ir maza, jauda lampa sāk mirgot. Laiks, kad tieši lampa sāk mirgot, ir atkarīgs no temperatūras darba vietā un akumulatora kasetnes stāvokļa. Iededzies Izslēgts Mirgo ► Att.5: 1. Sūkšanas jaudas maiņas poga 2. IESL./ No 75% līdz 100% IZSL.
  • Page 60 Piederums ar bloķēšanas Putekļu aizturi ar putekļu maisu tīrītāja nodalījumā ielieciet tādā pašā bultiņas virzienā, kāds norādīts uz putekļu aiztura. Šīs funkciju – izmantošana detaļas līdz galam ievietojiet tīrītāja nodalījuma atverēs. ► Att.11 Lai uzstādītu piederumu, ievietojiet to putekļsūcēja iesūkšanas atverē, līdz tā nofiksējas vietā. Pārbaudiet, Izklājiet putekļsūcējā...
  • Page 61 Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt Tīrīšana bez uzgaļa tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Pulveri un putekļus var savākt bez uzgaļa. Pēc lietošanas ►...
  • Page 62: Papildu Piederumi

    • Piederums “Cyclone” Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem • Instrumentu somiņa piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs • Pagarinājuma caurule (taisna caurule) PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt •...
  • Page 63 Piederums “Cyclone” PIEZĪME: Pirms atsākat putekļsūcēja izmantošanu, pārliecinieties, vai piederums “Cyclone”, putekļsūcējs un pagarinājuma caurule (taisnā caurule) ir kārtīgi Papildu piederumi sastiprināti. ► Att.44: 1. Atlaišanas poga 2. Āķis 3. Pagarinājuma caurule (taisna caurule) 4. Piederums PIEZĪME: Ja sūkšanas jauda neatjaunojas pat pēc “Cyclone”...
  • Page 64 • Nesudarykite akumuliatoriaus kasetėje trumpojo jungimo. • Atitinkamą informaciją apie atsargumo priemones atliekant naudotojui techninės priežiūros darbus rasite sky- riuje „TECHNINĖ PRIEŽIŪRA“. SPECIFIKACIJOS Modelis: DCL285F Pajėgumas Su dulkių maišeliu 500 mL Su popieriniu filtru 330 mL Nepertraukiamas naudojimas 1 (tylus režimas) Maždaug 38 min.
  • Page 65: Saugos Įspėjimai

    Plaukus, laisvus drabužius, pirštus ir kitas Simboliai kūno dalis laikykite kuo toliau nuo angų ir judamųjų dalių. Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami Prieš išimdami akumuliatorių, išjunkite visus įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų valdiklius. reikšmę. Būkite itin atsargūs, valydami laiptus. Perskaitykite instrukcijų...
  • Page 66 Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. Pastebėję ką nors neįprasto, tučtuojau nutrau- kite darbą. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius Jei numesite ar sutrenksite siurblį, prieš naudojimą atidžiai patikrinkite, ar jis neįskilo ir nesugedo.
  • Page 67: Veikimo Aprašymas

    (indikatoriaus) Priešingu atveju gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat ji gali atsitiktinai iškristi iš įrankio ir sužeisti jus arba panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir aplinkinius. įkroviklio garantiją. PERSPĖJIMAS: Nekiškite akumuliatoriaus kasetės jėga.
  • Page 68 Lemputės uždegimas Indikatorių lemputės Likusi galia PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą Šviečia Nešviečia Blyksi arba šviesos šaltinį. 75 - 100 % Norėdami įjungti lemputę, paspauskite siurblio galios keitimo mygtuką. Lemputė išsijungia maždaug po 10 sekundžių. 50 - 75 % Kai siurblys veikia, įsijungia lemputė. Išjungus siurblį, lemputė...
  • Page 69 Dulkių maišelio uždėjimas NAUDOJIMAS Įtaisydami dulkių maišelį naudokite ir dulkių stabdiklį. Būkite atidūs, nepaimkite už viršutinio krašto vietoje PERSPĖJIMAS: Kai naudojate siurblį, nepri- apatinio, nes jie skiriasi. kiškite veido pernelyg arti oro vėdinimo angos. Į ► Pav.7: 1. Dulkių stabdiklio viršutinis kraštas akis nupūtus pašalinių...
  • Page 70: Techninė Priežiūra

    Valymas nenaudojant antgalio Gaminį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą prie- Galite surinkti miltelius ir dulkes nenaudodami antgalio. žiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ ► Pav.30 techninės priežiūros centras, kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, reikia naudoti tik kompanijos Norint surinkti ant grindų...
  • Page 71 Siurblio korpusas Kempininio filtro išėmimas ir įdėjimas Retkarčiais nuvalykite siurblio išorę (siurblio korpusą), naudodami muiliname vandenyje sudrėkintą šluostę. PERSPĖJIMAS: Išvalę kempininį filtrą, Taip pat išvalykite įsiurbimo angą, dulkių maišelio / būtinai įtaisykite jį į siurblį. Jei plovėte jį vandeniu, popierinio filtro tvirtinimo vietą ir dulkių stabdiklį. ►...
  • Page 72 PASTABA: Prie montuodami arba nuimdami siurblio priedą, per- priedus arba įtaisus. žiūrėkite skirsnį „Dulkių siurblio priedų montavimas ir nuėmimas“. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. Dulkių išmetimas • Ilginamasis vamzdis (tiesus vamzdis) Kai dulkių...
  • Page 73: Tehnilised Andmed

    Kui tööriista ei kasutata pika ajaperioodi jooksul, tuleb aku tööriistast eemaldada. • Ärge tekitage akukassetis lühist. • Üksikasjalikku teavet hooldamise ajal järgitavate ettevaatusabinõude kohta leiate peatükist „HOOLDAMINE”. TEHNILISED ANDMED Mudel: DCL285F Mahutavus koos tolmukotiga 500 ml koos paberfiltriga 330 ml Pidev kasutamine 1 (vaikne režiim)
  • Page 74 Treppide puhastamisel olge eriti ettevaatlik. Sümbolid 10. Ärge imege seadmesse kergestisüttivaid vedelikke (nt bensiin) ega töötage nende Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse läheduses. seadmetel kasutada. Enne seadme kasutamist tehke Kasutage laadimiseks ainult komplektis olevat endale selgeks nende tähendus. laadijat. Lugege juhendit. 12.
  • Page 75 Samuti muu- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke garantii. seda vihma kätte. Aku lühis võib põhjustada tugevat elektri- voolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka sea-...
  • Page 76 Laadige akut (akusid) või asendage see/need vigastamise oht. laetud aku(de)ga. Laske tööriistal ja aku(de)l jahtuda. ► Joon.1 Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- Akukasseti paigaldamine või korda parandada, võtke ühendust Makita kohaliku hoolduskeskusega. eemaldamine Aku jääkmahutavuse näit ETTEVAATUST: Lülitage tööriist alati enne Ainult näidikuga akukassettidele akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja.
  • Page 77 MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda TÄHELEPANU: Mootori kaitsmine tolmu sisse- tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- tungimise eest. test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. • Veenduge, et enne kasutamist oleksid pai- galdatud tolmukott ja paberfilter. MÄRKUS: Esimene (taga vasakul asuv) märgutuli vilgub, kui akukaitsesüsteem töötab. Paigaldamisel sisestage tolmustopper tol- •...
  • Page 78 Ilma lukustusfunktsioonita Lükake paberfiltri väljaulatuv serv tolmustopperi alumisse soonde nii, nagu on joonisel kujutatud. lisatarviku kasutamine ► Joon.16: 1. Tolmustopper 2. Alumine soon 3. Paberfilter TÄHELEPANU: Ilma lukustusfunktsioonita lisatarviku ühendamisel keerake ja sisestage see Paberfiltri ülemine ja alumine serv on ühesugused. Filtri kindlalt tolmuimeja imiavasse.
  • Page 79 Tolmufiltri paigaldamine ja eemaldamine Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud parandustööd ning muud hooldus- ja regulee- rimistööd lasta teha Makita volitatud või tehase teenin- ETTEVAATUST: Ärge unustage tolmufiltrit duskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. pärast puhastamist tolmuimejasse tagasi paigal- dada.
  • Page 80 Makita algupärane aku ja laadija ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- MÄRKUS: Mõned nimekirjas loetletud tarvikud või- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- vad kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis tööriista pakendisse. Need võivad riigiti erineda.
  • Page 81 Tsüklontarvik MÄRKUS: Kontrollige, et tsüklontarvik, tolmuimeja ja teleskooptoru (sirge toru) oleksid enne taaskäivita- mist korralikult lukustunud. Valikuline tarvik ► Joon.44: 1. Vabastusnupp 2. Haak MÄRKUS: Kui imemisjõud ei taastu ka pärast tolmu 3. Teleskooptoru (sirge toru) eemaldamist ja võrkfiltri puhastamist, kontrollige, ega 4.
  • Page 82: Технические Характеристики

    Не замыкайте контакты блока аккумулятора между собой. • Сведения о мерах предосторожности при техническом обслуживании изделия пользователем приве- дены в главе “ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ”. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCL285F Производительность с пылесборным мешком 500 мл с бумажным фильтром 330 мл Продолжительное использование...
  • Page 83: Меры Безопасности

    Не используйте с поврежденным аккуму- Символы лятором. Если инструмент не работает должным образом, был уронен, поврежден, Ниже приведены символы, которые могут исполь- забыт на улице или попал в воду, отнесите зоваться для обозначения оборудования. Перед его в сервисный центр. использованием убедитесь в том, что вы понимаете Не...
  • Page 84 21. Следуйте всем инструкциям по зарядке и Такие действия могут приводить к возгоранию, не заряжайте аккумуляторный блок или травмам и/или имущественному ущербу. устройство при температурах, выходящих Для снижения своей подверженности воздей- за пределы указанного в инструкции диапа- ствию этих химических материалов обязательно зона.
  • Page 85: Описание Работы

    циям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, тора, резать, ломать, бросать, ронять блок травмам и повреждению имущества. Это также авто- аккумулятора или ударять его твердым матически аннулирует гарантию Makita на инструмент предметом. Это может привести к пожару, и зарядное устройство Makita. перегреву или взрыву.
  • Page 86 Зарядите аккумулятор(-ы) или замените его/их режим на заряженный(-е). Режим нормаль- Дайте инструменту и аккумулятору(-ам) остыть. ной скорости Если после восстановления системы защиты ситу- Режим высокой ация не изменится, обратитесь в сервисный центр скорости Makita. Режим макси- мальной скорости 86 РУССКИЙ...
  • Page 87 ПРИМЕЧАНИЕ: Мощность всасывания можно ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание попадания изменить перед включением пылесоса. пыли в мотор: • Перед использованием инструмента ПРИМЕЧАНИЕ: Пылесос начинает работу с убедитесь в наличии установленного той же мощностью всасывания, что и во время пылесборного мешка или бумажного последней...
  • Page 88 При использовании насадки с Установка бумажного фильтра фиксацией При установке бумажного фильтра используйте Для установки насадки вставьте ее во впускное также заглушку для пыли. Будьте внимательны, отверстие пылесоса до щелчка. Убедитесь в том, чтобы не перепутать верхнюю и нижнюю части, что...
  • Page 89 Опорожните пылесос до НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое того, как он заполнится, или сила всасывания техобслуживание или регулировку необходимо про- уменьшится. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием ВНИМАНИЕ: Закрывая переднюю крышку, только сменных частей производства Makita.
  • Page 90 Корпус пылесоса Когда губчатый фильтр загрязнится пылью, извле- ките его из пылесоса, а затем вытряхните его или Время от времени протирайте внешнюю часть промойте водой. (корпус) пылесоса с помощью тряпки, смоченной Для удаления губчатого фильтра извлеките мыльной водой. пылесборный мешок или бумажный фильтр, а затем Также...
  • Page 91: Дополнительные Принадлежности

    Данные принадлежности или ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно используйте приспособления рекомендуются для использо- пылесос с установленным пылесборным вания с инструментом Makita, указанным в насто- мешком или бумажным фильтром даже ящем руководстве. Использование других принад- при использовании циклонного фильтра. лежностей или приспособлений может привести к...
  • Page 92 в направлении стрелки до защелкивания крючков. Убедитесь в том, что сетчатый фильтр надежно зафиксирован. ► Рис.49: 1. Сетчатый фильтр 2. Крючок 3. Отверстие Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Table of Contents