Makita DCL281F Instruction Manual
Makita DCL281F Instruction Manual

Makita DCL281F Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for DCL281F:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
Sladdlös dammsugare
SV
Batteridrevet støvsuger
NO
FI
Akkukäyttöinen pölynimuri
DA
Akku støvsuger
Bezvadu tīrītājs
LV
Belaidis siurblys
LT
ET
Juhtmeta käsitolmuimeja
RU
Аккумуляторный пылесос
DCL281F
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
17
26
35
44
53
62
71
80

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCL281F and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita DCL281F

  • Page 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL Sladdlös dammsugare BRUKSANVISNING Batteridrevet støvsuger BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen pölynimuri KÄYTTÖOHJE Akku støvsuger BRUGSANVISNING Bezvadu tīrītājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta käsitolmuimeja KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ DCL281F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.21 Fig.22 Fig.19 Fig.23...
  • Page 5 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Page 6 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.37...
  • Page 7 Fig.38 Fig.41 Fig.39 Fig.40...
  • Page 8: Specifications

    If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DCL281F Capacity 750 mL Continuous use (with battery 1 (Normal speed mode) Approx. 50 min BL1830B) 2 (High speed mode) Approx.
  • Page 9: Intended Use

    13. Do not use without dust bag and/or filters in Only for EU countries Ni-MH place. Due to the presence of hazardous com- Li-ion ponents in the equipment, waste electrical 14. Do not charge the battery outdoors. and electronic equipment, accumulators 15.
  • Page 10 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Page 11: Functional Description

    the battery. FUNCTIONAL Indicating the remaining battery DESCRIPTION capacity Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Press the check button on the battery cartridge to indi- before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 12: Parts Description

    NOTE: The timing, at which the lamp starts blinking, NOTE: Dust may spill out when capsule is opened, so depends on the temperature at work place and the be sure to set a garbage bag beneath capsule. battery cartridge conditions. Remove accumulated dust from the inside of capsule and high performance filter.
  • Page 13: Operation

    When using attachment without lock ► Fig.18: 1. Stay 2. Sponge filter To install, align the grooves on the stay with the protru- function sion on the cleaner and push until it clicks. Insert the sponge filter between the pillars and set it in CAUTION: To connect attachment without the original position. lock function, twist and insert it in direction of the arrow to secure the connection during use.
  • Page 14: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Clogged HEPA filter cause poor suction performance. repairs, any other maintenance or adjustment should Clean out the filter from time to time. be performed by Makita Authorized or Factory Service Occasionally wash the HEPA filter in water, rinse and Centers, always using Makita replacement parts. dry thoroughly in the shade before use. Never wash the After use filter in a washing machine.
  • Page 15: Optional Accessories

    These accessories or attachments CAUTION: Clean the mesh filter of the are recommended for use with your Makita tool cyclone attachment and the filters of the cleaner specified in this manual. The use of any other unit when they become clogged. Continuing use in accessories or attachments might present a risk of the clogged condition may result in heating or smoke.
  • Page 16 NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and extension wand (straight pipe) are locked prop- erly before restarting operation. NOTE: If the suction force does not recover even after disposing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the capsule of the cleaner or clogging has occurred. NOTE: The dust may fly up when disposing from the cyclone attachment.
  • Page 17 Om verktyget inte används under en lång tid måste batteriet tas bort från verktyget. • Kortslut inte batterikassetten. • Se uppgifter om lämpliga försiktighetsåtgärder vid användarunderhåll i kapitlet ”UNDERHÅLL”. SPECIFIKATIONER Modell: DCL281F Kapacitet 750 mL Kontinuerlig användning (med 1 (normalt hastighetsläge) Ca 50 min batteri BL1830B) 2 (höghastighetsläge)
  • Page 18: Avsedd Användning

    brännbara eller lättantändliga vätskor, såsom Gäller endast inom EU Ni-MH bensin, eller använd inte maskinen på platser P.g.a. förekomsten av farliga komponenter Li-ion där sådana vätskor förvaras. i utrustningen kan avfall innehållande elektrisk och elektronisk utrustning, acku- Använd endast den laddare som tillverkaren mulatorer och batterier ha negativ inverkan har skickat med för att ladda batteriet.
  • Page 19 12. Använd endast batterierna med de produkter använder den. som specificerats av Makita. Att använda bat- Använd inte dammsugaren nära kaminer eller terierna med ej godkända produkter kan leda till andra värmekällor. brand, överdriven värme, explosion eller utläck- ande elektrolyt.
  • Page 20 den på länge (mer än sex månader). batteriet svalna innan du startar maskinen igen. Batterispänningen faller: Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg och FUNKTIONSBE- maskinen fungerar inte. I detta läge tar du bort batteriet och laddar det. SKRIVNING Indikerar kvarvarande batterikapacitet FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är...
  • Page 21: Hepa-Filter

    När maskinen är aktiverad lyser lampan. Placera sugöppningen nedåt och vrid behållaren i När den kvarvarande batterikapaciteten blir låg blinkar pilens riktning, såsom visas i bilden, och ta loss den lampan. sakta och rakt. ► Fig.5: 1. ON-/hastighetsknapp 2. OFF-knapp ► Fig.10: 1. Behållare 2. Sugöppning 3.
  • Page 22 Installera eller ta bort stötta/ OBS: Se till när du installerar tillbehöret med låsfunktion att du passar in frigöringsknappen HEPA-filter med kroken på tillbehöret. Om de inte är inpassade med varandra blir röret inte låst och kan lossna från Valfria tillbehör dammsugaren.
  • Page 23 OBSERVERA: Skrubba inte eller skrapa på HEPA-filtret med hårda föremål som en borste För att upprätthålla produktens SÄKERHET och eller spatel. TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter Ingensatt HEPA-filter förorsakar dåliga sugprestanda. och med reservdelar från Makita. Rengör filtret då och då. Efter användning Tvätta HEPA-filtret då och då i vatten, skölj och torka noggrant i skuggan före användning. Tvätta aldrig filtret i tvättmaskinen.
  • Page 24: Valfria Tillbehör

    är avsedda för. OBS: Kontrollera att cyklontillbehöret, dammsugaren Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- och förlängningsröret (rakt rör) är ordentligt låsta före ver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 25 borttagningsproceduren i ”Borttagning av damm”.) Torka av delarna noggrant före ominstallation och användning. ► Fig.39: 1. Dammhölje 2. Nätfilter När nätfiltret blir rejält smutsigt ska det rengöras genom följande procedurer. Vrid nätfiltret i pilens riktning och ta bort det medan krokarna är upplåsta. ► Fig.40: 1. Nätfilter 2. Krok Ta bort dammet på nätfiltret och tvätta sedan av det med vatten. Torka det sedan noggrant. Sätt in nätfiltret i basen medan krokarna är inpas- sade med porten. Vrid nätfiltret i pilens riktning tills kro- karna låses med ett klick. Se till att nätfiltret är ordentligt installerat. ► Fig.41: 1. Nätfilter 2. Krok 3. Port 25 SVENSKA...
  • Page 26: Tekniske Data

    • Hvis verktøyet ikke skal brukes på en god stund, må batteriet tas ut av verktøyet. • Ikke kortslutt batteriet. • Nærmere detaljer om forholdsregler under brukervedlikehold finnes i kapittelet “VEDLIKEHOLD”. TEKNISKE DATA Modell: DCL281F Kapasitet 750 mL Kontinuerlig bruk (med batteri 1 (modus for normal hastighet) Ca. 50 min BL1830B) 2 (modus for høy hastighet) Ca. 20 min 3 (modus for maks. hastighet) Ca.
  • Page 27: Riktig Bruk

    Lading må kun foregå med laderen som fulgte Kun for EU-land Ni-MH med fra produsenten. På grunn av forekomst av farlige kompo- Li-ion nenter i utstyret, kan avfall fra elektrisk og 12. Ikke plukk opp noe som brenner eller ryker, elektronisk utstyr, akkumulatorer og batte- som sigaretter, fyrstikker eller varm aske.
  • Page 28 å slå borti den, må du kontrollere den grundig av batterier. med tanke på sprekker eller skader før bruk. 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert Ikke plasser innretningen nær ovner eller av Makita. Montere batteriene i produkter som andre varmekilder. ikke er konforme kan føre til brann, overheting Ikke blokker inntaksåpningen eller eller elektrolyttlekkasje.
  • Page 29 Gjenværende batterikapasitet er for lav og verktøyet vil FUNKSJONSBE- ikke fungere. I dette tilfellet, fjern og lad batteriet opp igjen. SKRIVELSE Indikere gjenværende batterikapasitet FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer Kun for batterier med indikatoren maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner. Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ- rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par FORSIKTIG: Vær forsiktig så...
  • Page 30 for AV 3. Lampe ► Fig.10: 1. Kapsel 2. Innsug MERK: Lampen begynner å blinke avhengig av tem- MERK: Når kapselen åpnes, kan støv falle ut, så peraturen på arbeidsplassen, og batteritilstanden. pass på å sette en søppelbøtte under kapselen. Fjern oppsamlet støv fra innsiden av kapselen og fra høyeffektsfilteret. MONTERING ► Fig.11: 1. Kapsel 2. Høyeffektsfilter Vri høyeffektsfilteret i pilens retning for å løsne tetnings- leppen fra støvsugerenheten, og trekk deretter filteret FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- ► Fig.12: 1.
  • Page 31 Når du bruker tilbehør uten fremspringet på støvsugeren, og skyv til du hører et klikk. låsefunksjon Sett inn svampfilteret mellom søylene, og sett det til- bake i opprinnelig posisjon. FORSIKTIG: For å koble til tilbehøret uten For HEPA-filteret låsefunksjon vrir og fører du det inn i pilens ret- ning for å sørge for at det sitter godt fast under Når du monterer HEPA-filteret, fører du HEPA-filteret bruk.
  • Page 32 For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- Valgfritt tilbehør ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- OBS: Ikke gni eller skrap opp HEPA-filteret med ler fra Makita. harde gjenstander, som en børste eller en spatel. Etter bruk Et tett HEPA-filter fører til dårlig oppsugingsevne. Rengjør filteret fra tid til annen. FORSIKTIG: Hvis du plasserer støvsugeren Vask av og til HEPA-filteret med vann, skyll det, og la mot en vegg uten annen støtte, kan støvsugeren...
  • Page 33: Valgfritt Tilbehør

    Hvis den Makita-maskinen som er spesifisert i denne du bruker støvsugeren uten filtrene i, kan motoren håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan svikte. forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. MERK: Kontroller at syklontilbehøret, støvsugeren og forlengelsesrøret (rett rør) er ordentlig låst før bruk. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du MERK: Tøm syklontilbehørets støvboks og støvsuge- trenger mer informasjon om dette tilbehøret. rens kapsel når det har samlet seg opp støv. Fortsatt • Teleskoprør (rett rør) bruk vil føre til svekket sugekraft. • Munnstykke MERK: Du kan også bruke syklontilbehøret uten...
  • Page 34 Når maskefilteret blir veldig tilsmusset, rengjør du det på følgende måte. Drei maskefilteret i pilens retning, og ta det av mens krokene er i ulåst stilling. ► Fig.40: 1. Maskefilter 2. Krok Fjern støvet på maskefilteret, og deretter vasker du det med vann. Til slutt tørker du det grundig. Før maskefilteret inn i den nederste delen mens krokene er innrettet med porten. Drei maskefilteret i pilens retning til krokene låses på plass og avgir et klikk. Kontroller at maskefilteret sitter som det skal. ► Fig.41: 1. Maskefilter 2. Krok 3. Port 34 NORSK...
  • Page 35: Tekniset Tiedot

    Katso akun irrotus- tai poisto-ohjeet osiosta ”Akun asentaminen tai irrottaminen”. • Kun akkupaketti on hävitettävä, poista se työkalusta ja hävitä se turvallisesti. Hävitä akku paikallisten määräys- ten mukaisesti. • Jos työkalua ei käytetä pitkään aikaan, akku on poistettava työkalusta. • Älä oikosulje akkupakettia. • Tarkista käyttäjän huoltotoimien aikana noudatettavat varotoimet luvusta ”KUNNOSSAPITO”. TEKNISET TIEDOT Malli: DCL281F Kapasiteetti 750 mL Jatkuva käyttö (akulla 1 (Normaali nopeustila) Noin 50 min BL1830B) 2 (Suurnopeustila) Noin 20 min 3 (Maksiminopeustila) Noin 15 min Kokonaispituus 1 016 mm Nimellisjännite...
  • Page 36 12. Älä kerää mitään palavaa tai savuavaa, kuten Koskee vain EU-maita Ni-MH savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa. Käytetyillä sähkö- ja elektroniikkalaitteilla, Li-ion paristoilla ja akuilla voi olla negatiivisia 13. Älä käytä laitetta ilman pölypussia ja/tai ympäristö- ja terveysvaikutuksia niissä suodattimia. käytettyjen haitallisten osien takia. 14. Älä lataa akkua ulkona. Älä hävitä sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai 15. Lataa akkua vain valmistajan määrittämällä akkuja kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita, laturilla.
  • Page 37 Akkuneste voi aiheuttaa näön 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. menetyksen. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Älä oikosulje akkua. Älä koske akun napoihin millään sähköä HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- johtavalla materiaalilla. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja akkua yhdessä muiden metalliesineiden, kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel- omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun...
  • Page 38: Toimintojen Kuvaus

    Akun jäljellä olevan varaustason TOIMINTOJEN KUVAUS ilmaisin HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja Vain akkupaketeille ilmaisimella tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- paketti irrotettu. jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman HUOMIO: Varo, että sormesi eivät jää imurin sekunnin ajan. ja akun väliin akkua latauksen aikana kuvan osoit- ► Kuva3: 1.
  • Page 39 HUOMAA: Merkkivalon vilkkumisajankohta vaihtelee HUOMAA: Avauksen aikana kapselista voi levitä työskentelyalueen lämpötilan ja akkukasetin olosuh- pölyä, joten muista asettaa kapselin alapuolelle teiden mukaan. roskapussi. Poista kertynyt pöly kapselin sisältä ja suurtehosuodattimesta. KOKOONPANO ► Kuva11: 1. Kapseli 2. Suurtehosuodatin Kierrä suurtehosuodatinta nuolen osoittamaan suun- taan niin, että kiinnityshuuli irtoaa imurista ja vedä HUOMIO: suodatin tämän jälkeen pois. Varmista aina ennen mitään työka- ► Kuva12: 1. Kiinnityshuuli lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku irrotettu.
  • Page 40 Lukitustoiminnottoman lisävarusteen ► Kuva18: 1. Teline 2. Sienisuodatin Asenna paikalleen kohdistamalla telineen urat imurin käyttö kiskoihin ja painamalla telinettä, kunnes se napsahtaa kiinni. HUOMIO: Kiinnitä lukitustoiminnoton lisä- Aseta sienisuodatin kiinnityspilarien väliin alkuperäi- varuste kiertämällä ja painamalla sitä nuolen seen asentoonsa. suuntaan niin, että se pysyy paikallaan käytön aikana.
  • Page 41 HEPA-suodatin on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. Lisävaruste Käytön jälkeen HUOMAUTUS: Älä hierrä tai naarmuta HEPA- suodatinta kovilla esineillä, kuten harjoilla tai HUOMIO: muilla vastaavilla. Jos imuri asetetaan seinää vasten ilman tukea, imuri voi kaatua, mikä voi johtaa Tukkeutunut HEPA-suodatin heikentää...
  • Page 42 Se voi aiheuttaa verkkosuo- dattimen tukkeutumisen. HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa HUOMAUTUS: Käytä imurissa aina suodattimia, kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- vaikka käyttäisit imurissa syklonilisävarustetta. rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- Imurin käyttäminen ilman suodattimia voi johtaa vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden moottorin toimintahäiriöihin. käyttötarkoituksen mukaisesti.
  • Page 43 Kun verkkosuodatin likaantuu merkittävästi, puhdista se seuraavien ohjeiden mukaisesti. Kierrä verkkosuodatinta nuolen suuntaan ja irrota se, kun sen koukut ovat avoimessa asennossa. ► Kuva40: 1. Verkkosuodatin 2. Salpa Irrota pöly verkkosuodattimesta ja pese sitten suodatin vedellä. Kuivaa se tämän jälkeen huolellisesti. Paina verkkosuodatin kiinni alustaan, kun salvat ovat kohdakkain liitännän kanssa. Kierrä verkkosuo- datinta nuolen suuntaan, kunnes koukut lukittuvat naksahtaen.
  • Page 44 Hvis maskinen ikke skal bruges i en længere periode, skal batteriet fjernes fra maskinen. • Akkuen må ikke kortsluttes. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: DCL281F Kapacitet 750 ml Kontinuerlig anvendelse (med 1 (Normal hastighedstilstand) Cirka 50 min batteri BL1830B) 2 (Høj hastighedstilstand) Cirka 20 min 3 (Maks.
  • Page 45 letantændelige væsker som for eksempel Kun for lande inden for EU Ni-MH benzin, og anvend ikke på steder, hvor disse På grund af tilstedeværelsen af farlige Li-ion væsker kan forefindes. komponenter i udstyret kan affald af elek- trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer Anvend kun den oplader, som leveres af fabri- og batterier have en negativ indvirkning på...
  • Page 46 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Undgå at opbevare akkuen i en beholder fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller sammen med andre genstande af metal, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre for eksempel søm, mønter og lignende. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
  • Page 47 Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C - Maskinen anvendes på en sådan måde, at den bruger 40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle unormalt meget strøm. af, inden den oplades. Sluk i så fald for maskinen, og stop den anvendelse, der medførte, at maskinen blev overbelastet. Tænd derefter Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne for maskinen for at starte igen.
  • Page 48 Tænding af lampen Bortskaffelse af støv FORSIGTIG: FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. Tøm støvsugeren, inden den Lad ikke lyset falde i Deres øjne. bliver for fuld, ellers formindskes sugekraften. FORSIGTIG: Sørg for at tømme indersiden af For at tænde for lampen trykkes der på TIL/hastigheds- selve støvsugeren for støv. Hvis dette ikke gøres, knappen.
  • Page 49 Eksempler på problemer ► Fig.21: 1. Sugeåbning 2. Tilbehør med låsefunktion 3. Krog Sikkerhedskanten på det højtydende filter er ikke ordentligt låst fast i rillen på støvsugerkabinettet. BEMÆRK: Når du monterer tilbehøret med låse- ► Fig.17: 1. Sikkerhedskant 2. Rille på funktion, skal du sørge for at justere udløser- støvsugerkabinet knappen med krogen på tilbehøret. Hvis de ikke er justeret, vil staven ikke blive låst og kan løsne sig fra Montering eller afmontering af stiver støvsugeren.
  • Page 50 Dette kan forårsage motorfejl eller brand. Et tilstoppet HEPA-filter medfører dårlig sugeevne. Rengør filteret fra tid til anden. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparationer, enhver anden vedli- Vask af og til HEPA-filteret i vand, skyl og tør det geholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret grundigt i skyggen før brug. Vask aldrig filteret i en Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med vaskemaskine. anvendelse af Makita reservedele. ► Fig.33 Efter brugen Svampefilter Rengør svampefilteret på følgende måde, når det bliver FORSIGTIG: Hvis støvsugeren stilles op ad snavset.
  • Page 51 Hvis akkuen forbliver isat, kan støvsugeren muligvis starte uventet og FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- medføre tilskadekomst. traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- FORSIGTIG: Rengør hvirveltilbehørets trådsi ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr og filtrene i støvsugerenheden, når de bliver kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun...
  • Page 52 BEMÆRK: Kontroller, at hvirveltilbehøret, støvsuge- ren og forlængerstaven (lige rør) er låst korrekt, før du genstarter anvendelsen. BEMÆRK: Hvis sugekraften ikke genoprettes, selv efter bortskaffelse af støvet og rengøring af trådsien, skal du kontrollere, om der er ophobet støv i kapslen i støvsugeren, eller der er opstået tilstopning. BEMÆRK: Støvet kan flyve op, når hvirveltilbehøret bortskaffes. Pas på ikke at få støv i øjnene. Rengøring FORSIGTIG: Efter vask af hvirveltilbehøret skal det tørres grundigt før brug. Utilstrækkeligt tørrede komponenter kan forårsage elektrisk stød eller beskadigelse af apparatet. Når støvbakken bliver beskidt, eller trådsien er til- stoppet, skal du fjerne og vaske dem med vand. (Se “Bortskaffelse af støv” angående fjernelsesproceduren.) Tør delene grundigt inden genmontering og ibrugtagning. ► Fig.39: 1. Støvbakke 2. Trådsi Når trådsien bliver meget beskidt, skal du rengøre den vha. de følgende procedurer.
  • Page 53 Lai uzzinātu akumulatora tipu, skatiet nodaļu „TEHNISKIE DATI”. • Lai uzzinātu, kā uzstādīt vai izņemt akumulatoru, skatiet sadaļu „Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana”. • Lai utilizētu akumulatora kasetni, izņemiet to no darbarīka un likvidējiet drošā vietā. Ievērojiet vietējos noteiku- mus par akumulatoru likvidēšanu. • Ja darbarīks netiks lietots ilgu laiku, no tā jāizņem akumulators. • Neradiet akumulatora kasetnes īssavienojumu. • Informāciju par atbilstošiem piesardzības pasākumiem apkopes darbu laikā skatiet nodaļā „APKOPE”. SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DCL281F Tilpums 750 mL Nepārtraukta lietošana (ar 1 (parasta ātruma režīms) Apm. 50 min akumulatoru BL1830B) 2 (liela darbības ātruma režīms) Apm. 20 min 3 (maks. darbības ātruma Apm. 15 min režīms) Kopējais garums 1 016 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V...
  • Page 54: Drošības Brīdinājumi

    lādētāju. Tikai ES valstīm Ni-MH 12. Neizmantojiet degošu vai dūmojošu priekš- Tā kā šajā aprīkojumā ir bīstamas sastāv- Li-ion daļas, elektrisko un elektronisko iekārtu, metu, piemēram, cigarešu, sērkociņu vai kar- akumulatoru un bateriju atkritumi var stu pelnu savākšanai. negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēka 13. Nelietojiet ierīci, ja nav uzstādīts putekļu maiss veselību. un/vai filtri. Elektroierīces, elektroniskās ierīces un akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar 14. Nelādējiet akumulatoru ārpus telpām. mājsaimniecības atkritumiem! 15.
  • Page 55 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora diet, vai tīrītājam nav plaisu vai bojājumu. likvidēšanu. Nelietojiet to krāsns vai citu karstuma avotu 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- tuvumā. jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos Nenobloķējiet ieplūdes atveri un ventilācijas akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var atveres. rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var SAGLABĀJIET ŠOS uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
  • Page 56 darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darba- Akumulatora aizsardzības sistēma rīku un uzlādējiet akumulatora kasetni. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumula- Darbarīkam ir darbarīka/akumulatora aizsardzības sis- tora kasetni. Pārmērīga uzlāde saīsina akumu- tēma. Šī sistēma automātiski izslēdz motora barošanu, latora kalpošanas laiku. lai pagarinātu darbarīka un akumulatora darbmūžu. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas tempe- Darbarīka darbība tiks automātiski apturēta, ja darba- ratūrā 10 °C - 40 °C. Karstai akumulatora kaset- rīku vai akumulatoru pakļaus kādam no tālāk norādīta- nei pirms uzlādes ļaujiet atdzist.
  • Page 57 pogu. PIEZĪME: Neuzstādiet papildu filtru (neausta Tīrītāja darbības ātrumu var mainīt trīs režīmos, nospie- auduma) starp HEPA filtru un priekšfiltru. Tas var žot ieslēgšanas/ātruma maiņas pogu. samazināt sūkšanas jaudu. Pirmā šīs pogas nospiešana iestata liela ātruma PIEZĪME: Novietojot lielas caurlaidības filtru virs režīmu, otrā — maks. darbības ātruma režīmu, bet, HEPA filtra, vienmēr izmantojiet to ar oriģinālās kons- nospiežot šo pogu trešo reizi, tiks iestatīts parastas trukcijas atbalstu. darbības režīms. Katra šīs pogas nospiešana pārslēdz liela/maks./parasta ātruma režīmu norādītajā secībā. ► Att.8: 1. Lielas caurlaidības filtrs 2. Atbalsts (kons- truēts lielas caurlaidības filtram) Lampas ieslēgšana Atbrīvošanās no putekļiem UZMANĪBU: Neskatieties gaismā, neļaujiet tās avotam iespīdēt acīs. UZMANĪBU: Tīrītāju iztukšojiet pirms tā pār- pildes, jo vājinās iesūkšana. Lai ieslēgtu lampu, nospiediet ieslēgšanas/ātruma maiņas pogu. Nospiediet izslēgšanas pogu, lai izslēgtu UZMANĪBU:...
  • Page 58 Putekļsūcēja piederumu IEVĒRĪBAI: Pirms ekspluatācijas noteikti pareizi uzstādiet lielas caurlaidības filtru. Ja rodas tālāk uzstādīšana un noņemšana aprakstītā problēma, pārvietojiet filtru pareizā pozī- cijā, lai novērstu šo problēmu. UZMANĪBU: Kad piederums uzstādīts, pār- Uzlieciet apvalku. Savietojiet atzīmi uz apvalka ar atzīmi baudiet, vai tas ir pareizi piestiprināts. Ja piede- uz roktura un pēc tam spēcīgi pagrieziet apvalku bultas rums ir nepareizi uzstādīts, tas var atvienoties un virzienā, līdz tas nofiksējas. radīt traumas. ► Att.16: 1. Atzīme 2. Rokturis 3. Apvalks UZMANĪBU: Atvienojiet piederumu uzma- nīgi, lai nesasistu roku pret sienu vai citiem PIEZĪME: Vienmēr laikus iztīriet putekļus, jo iesūk- priekšmetiem.
  • Page 59 HEPA filtrs dīti filtri var pieļaut putekļu iekļūšanu motora korpusā. Tas var izraisīt motora atteici vai aizdegšanos. Papildu piederumi Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- IEVĒRĪBAI: Nekasiet un neskrāpējiet HEPA filtru bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt ar cietiem priekšmetiem, piemēram, suku vai tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram lāpstiņu. un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Aizsērējis HEPA filtrs pasliktina sūkšanas veiktspēju. Pēc lietošanas Laiku pa laikam iztīriet filtru. Ik pa laikam izmazgājiet HEPA filtru ūdenī, izskalojiet UZMANĪBU: Ja tīrītāju novieto pie sienas bez to un pirms lietošanas rūpīgi nožāvējiet ēnā. Nekādā papildu balsta, tas var nokrist, radot traumas vai gadījumā nemazgājiet filtru veļas mazgājamajā mašīnā.
  • Page 60: Papildu Piederumi

    Nemēģiniet tīrītāju remontēt patstāvīgi. caurule (taisna caurule) 4. Piederums PAPILDU PIEDERUMI “Cyclone” 5. Iesūkšanas atvere Par piederumu “Cyclone” UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā Izmantojot putekļsūcēju ar uzstādītu piederumu aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- “Cyclone”, apvalkā iekļūst mazāk putekļu, tādējādi rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- novēršot sūkšanas jaudas mazināšanos. Turklāt arī nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tīrīšana pēc putekļsūcēja izmantošanas ir viegla. tikai paredzētajam mērķim. UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija...
  • Page 61 Ievietojiet sieta filtru tvertnes pamatnē, raugoties, PIEZĪME: Pirms izmantojat tīrītāju, gādājiet, lai pie- lai āķi būtu savietoti ar attiecīgo atveri. Grieziet sieta derums „Cyclone”, tīrītājs un pagarinājuma caurule filtru bultiņas virzienā, līdz āķi nofiksējas ar klikšķi. (taisnā caurule) būtu kārtīgi sastiprināti. Pārliecinieties, vai sieta filtrs ir cieši nostiprināts. PIEZĪME: Iztukšojiet piederuma „Cyclone” putekļu ► Att.41: 1. Sieta filtrs 2. Āķis 3. Pievienošanas vieta tvertni un tīrītāja apvalku, kad tajos ir sakrājušies putekļi. Turpinot izmantot tīrītāju šādā stāvoklī, sama- zinās tā sūkšanas jauda. PIEZĪME: Piederumu “Cyclone” varat izmantot arī bez bloķēšanas funkcijas. PIEZĪME: Lai uzzinātu, kā uzstādīt vai atvienot piede- rumu „Cyclone”, skatiet sadaļu „Putekļsūcēja piede- rumu uzstādīšana un noņemšana”. Putekļu izmešana Kad putekļi ir sasnieguši pilnas putekļu tvertnes atzīmi, veiciet tālāk norādītās darbības un izmetiet putekļus. Stingri turiet putekļu tvertni, turiet nospiestas abas tvertnes pogas un atvienojiet putekļu tvertni. ► Att.37: 1. Pilnas tvertnes atzīme 2. Putekļu tvertne 3. Poga (divās vietās) 4. Sieta filtrs Iztukšojiet putekļu tvertni un notīriet pie sieta filtra pielipušos putekļus un pulverveida daļiņas. Līdz galam ievietojiet putekļu tvertni tā, lai divas pogas ar klikšķi nofiksētos savās vietās. ► Att.38: 1. Putekļu tvertne 2. Poga (divās vietās) UZMANĪBU: Saliekot atpakaļ putekļu nodalī- jumu, uzmanieties, lai neiespiestu pirkstus. PIEZĪME: Pirms atsākat tīrītāja izmantošanu, pārlieci- nieties, vai piederums „Cyclone”, tīrītājs un pagarinā- juma caurule (taisnā caurule) ir kārtīgi sastiprināti.
  • Page 62 Akumuliatoriaus tipą rasite nurodytą skyriuje „TECHNINĖS SĄLYGOS“. • Kaip išimti ar įdėti akumuliatorių, skaitykite skyriuje „Akumuliatoriaus kasetės įdėjimas ar išėmimas“. • Kai išmetate akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumuliatorių išmetimo. • Jei įrankis bus ilgą laiką nenaudojamas, akumuliatorių būtina išimti iš įrankio. • Nesudarykite akumuliatoriaus kasetėje trumpojo jungimo. • Atitinkamą informaciją apie atsargumo priemones atliekant naudotojui techninės priežiūros darbus rasite sky- riuje „TECHNINĖ PRIEŽIŪRA“. SPECIFIKACIJOS Modelis: DCL281F Pajėgumas 750 ml Nepertraukiamas naudojimas 1 (įprasto greičio režimas) Maždaug 50 min. (su akumuliatoriumi BL1830B) 2 (didelio greičio režimas) Maždaug 20 min. 3 (maksimalaus greičio Maždaug 15 min. režimas) Bendrasis ilgis 1 016 mm Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Grynasis svoris 1,2 –...
  • Page 63: Saugos Įspėjimai

    Kraukite tik gamintojo pateiktu krovikliu. Taikoma tik ES šalims Ni-MH 12. Nesiurbkite jokių degančių arba rūkstančių Kadangi įrangoje yra pavojingų kompo- Li-ion nentų, panaudota elektrinė ir elektroninė daiktų, pavyzdžiui, cigarečių, degtukų arba įranga, akumuliatoriai ir baterijos gali karštų pelenų. turėti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių 13. Nenaudokite neįdėję dulkių maišelio ir (arba) sveikatai. filtrų. Nešalinkite elektros ir elektroninių prietaisų ar baterijų kartu su buitinėmis atliekomis! 14. Nekraukite akumuliatoriaus lauke. Pagal Europos direktyvą dėl elektros ir 15.
  • Page 64 Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- Pastebėję ką nors neįprasto, tučtuojau nutrau- liatorių išmetimo. kite darbą. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Jei numesite ar sutrenksite siurblį, prieš nau- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius dojimą atidžiai patikrinkite, ar jis neįskilo ir gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti nesugedo.
  • Page 65: Veikimo Aprašymas

    Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kam- įrankis naudojamas taip, kad jame neįprastai padidėja bario temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami elektros srovė. krauti, leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kase- Tokiu atveju atleiskite įrankio gaiduką ir nutraukite tei atvėsti. darbą, dėl kurio kilo įrankio perkrova. Po to vėl įjunkite įrankį. Kai akumuliatoriaus kasetės nenaudojate, ją Jeigu įrankis neįsijungia, reiškia perkaito akumuliato- išimkite iš įrankio ar įkroviklio. rius. Tokiu atveju palaukite, kol akumuliatorius atvės, Įkraukite akumuliatoriaus kasetę, jei jos nenau- paskui vėl galite įjungti įrankį.
  • Page 66 šį mygtuką, pakaitomis įjungiamas didelis / maksimalus Dulkių išmetimas / įprastas veikimo greitis. Lemputės uždegimas PERSPĖJIMAS: Prieš siurblyje susikaupiant per daug dulkių, ištuštinkite jas, nes įsiurbimo galia susilpnės. PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą PERSPĖJIMAS: arba šviesos šaltinį. Būtinai pašalinkite dulkes iš siurblio vidinės dalies. Jeigu to nepadarysite, gali Norėdami įjungti lemputę, paspauskite „ON“ (įjungti) / užsikišti filtras arba gali sugesti variklis. greičio keitimo mygtuką. Paspauskite mygtuką „OFF“ (išjungti) ir išjunkite lemputę. Suaktyvinant įrankį, įsijun- Norėdami, kad prie filtro prilipusios dulkės nukristų gia lemputė.
  • Page 67 Priedo naudojimas su užrakinimo PASTABA: Visuomet iš anksto pašalinkite dulkes, funkcija nes jei siurblyje bus per daug dulkių, sumažės įsiur- bimo galia. Ilginamąjį vamzdį pritvirtinsite įstatę jį į siurblio įsiurbimo Problemų pavyzdžiai angą, kol išgirsite spragtelėjimą. Patikrinkite, ar priedas įsitvirtino. Didelio efektyvumo filtro apsauginė briauna nėra tvirtai ► Pav.21: 1. Įsiurbimo anga 2. Priedas su užrakto užfiksuota siurblio korpuso griovelyje. funkcija 3. Kablys ► Pav.17: 1. Apsauginė briauna 2. Siurblio korpuso griovelis PASTABA: Įdėdami priedą su užrakto funkcija, sulygiuokite atleidimo mygtuką su priedo kabliu. Įdėklo / HEPA filtro įdėjimas arba Jų nesutapdinus, vamzdis nebus užfiksuotas ir gali nukristi nuo siurblio.
  • Page 68: Techninė Priežiūra

    PERSPĖJIMAS: Pasirūpinkite, kad filtrai Užsikimšus HEPA filtrui, sumažėja siurbimo galia. būtų tinkamai pritvirtinti prie dulkių siurblio. Pro Retkarčiais išvalykite filtrą. kiaurus arba netinkamai pritvirtintus filtrus į variklio Retkarčiais išplaukite HEPA filtrą vandenyje, išskalau- korpusą gali patekti dulkių. Tai gali sukelti variklio kite ir, prieš naudodami, visiškai išdžiovinkite pavėsyje. gedimą arba gaisrą. Niekada neplaukite filtro indaplovėje. Gaminį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą prie- ► Pav.33 žiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras, kad gaminys būtų Kempininis filtras SAUGUS ir PATIKIMAS, reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamintas atsargines dalis. Kai kempininis filtras tampa nešvarus, išvalykite jį, atlikdami šiuos veiksmus. Po naudojimo Išimkite filtrą. Ištraukite kempininį filtrą iš tarp atramų esančios PERSPĖJIMAS: Pastačius siurblį prie sienos srities. be jokios kitos atramos, siurblys gali nukristi ir Išvalykite kempininį filtrą pabaksnodami arba...
  • Page 69 įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė nuimta. Jei akumuliatorių kasetė lieka įdėta, valytuvas gali netikėtai įsijungti ir PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus sužeisti. arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- PERSPĖJIMAS: Išvalykite cikloninio priedo kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus tinklinį filtrą ir siurblio filtrus (jei jie užsikimšo). arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Toliau naudojant nepašalinus kamščių, įrenginys gali Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus perkaisti arba atsirasti dūmų.
  • Page 70 PASTABA: Prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar cikloninis priedas, dulkių siurblys ir ilginamasis vamz- dis (tiesusis vamzdis) yra tinkamai užrakinti. PASTABA: Jei po dulkių išmetimo ir tinklinio filtro išvalymo siurbimo jėga neatsinaujina, patikrinkite, ar nėra susikaupusių dulkių kapsulėje, ar nėra užsikimšimo. PASTABA: Dulkės gali išsklisti, kai šalinate iš siurblio priedo. Būkite atsargūs, kad dulkių nepatektų į akis. Valymas PERSPĖJIMAS: Išplovę cikloninį priedą, prieš pradėdami naudoti gerai jį nusausinkite. Nepakankamai nusausinus komponentus, galima patirti elektros šoką arba gali būti apgadinta įranga. Jei dulkių dėklas užsiteršia ar tinklinis filtras užsikemša, išimkite juos ir plaukite vandeniu. (Žiūrėkite skyrių „Dulkių išmetimas“.) Prieš įdėdami atgal ir naudodami, išdžiovinkite detales. ► Pav.39: 1. Dulkių dėklas 2. Tinklinis filtras Kai tinklinis filtras stipriai užsiteršia, valykite jį, kaip aprašyta toliau. Atkabinę kabliukus, pasukite tinklinį filtrą rodyklės kryptimi ir nuimkite jį. ► Pav.40: 1. Tinklinis filtras 2. Kablys Pašalinkite dulkes nuo tinklinio filtro, po to plaukite jį vandeniu. Po to gerai išdžiovinkite. Įdėkite tinklinį filtrą į pagrindą, sulygiavę kabliukus su anga. Pasukite tinklinį filtrą rodyklės kryptimi, kad kabliukai spragtelėdami užsirakintų. Užtikrinkite, kad...
  • Page 71: Tehnilised Andmed

    Seadmes kasutatava aku tüübi leiate peatükist „TEHNILISED ANDMED”. • Aku paigaldamise või eemaldamise juhised leiate jaotisest „Akukasseti paigaldamine või eemaldamine”. • Kasutuskõlbmatuks muutunud akukasseti kõrvaldamiseks eemaldage see tööriistast ja viige selleks ette näh- tud kohta. Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel kohalikke eeskirju. • Kui tööriista ei kasutata pika ajaperioodi jooksul, tuleb aku tööriistast eemaldada. • Ärge tekitage akukassetis lühist. • Üksikasjalikku teavet hooldamise ajal järgitavate ettevaatusabinõude kohta leiate peatükist „HOOLDAMINE”. TEHNILISED ANDMED Mudel: DCL281F Mahutavus 750 mL Pidev kasutamine (akuga 1 (tavalise kiiruse režiim) Ligik. 50 min BL1830B) 2 (suure kiiruse režiim) Ligik. 20 min 3 (max kiiruse režiim) Ligik. 15 min Üldpikkus 1 016 mm Nimipinge...
  • Page 72 tuhka. Ainult EL-i riikide puhul Ni-MH 13. Ärge kasutage tolmukotita ega filtriteta. Seadmes sisalduvate ohtlike osade tõttu Li-ion võivad elektri- ja elektroonikaseadmete 14. Ärge laadige akut välistingimustes. jäätmed, akud ja patareid avaldada 15. Kasutage laadimiseks ainult tootja heaks negatiivset mõju keskkonnale ja inimeste kiidetud laadijat. Üht tüüpi akuga kasutamiseks tervisele. sobiv laadija võib mõnda teist tüüpi akuga kasuta- Elektri- ja elektroonikaseadmeid ega akusid ei tohi kõrvaldada koos misel tuua kaasa süttimisohu.
  • Page 73 Kui tolmuimeja kukub või saab löögi, kontrol- tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel lige enne kasutamist hoolikalt, et sellel ei oleks kohalikke eeskirju. mõrasid ega vigastusi. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud Hoidke tööriist eemal ahjudest jm toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte kuumusallikatest. ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, Ärge blokeerige sisselaskeava ega...
  • Page 74 Aku jääkmahutavus on liiga väike ja tööriist ei hakka FUNKTSIONAALNE tööle. Sellisel juhul eemaldage aku ja laadige seda. KIRJELDUS Aku jääkmahutavuse näit Ainult näidikuga akukassettidele ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. mõneks sekundiks. ETTEVAATUST: Olge ettevaatlik ja ärge jätke ► Joon.3: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp aku paigaldamise ajal sõrme/sõrmi tolmuimeja ja aku vahele, nagu joonisel näidatud.
  • Page 75: Osade Kirjeldus

    ► Joon.10: 1. Ümbris 2. Imiava MÄRKUS: Aeg, millal lamp vilkuma hakkab, sõltub töökoha temperatuurist ja akukasseti seisundist. MÄRKUS: Seadke prügikott ümbrise alla, sest tolm võib ümbrise avamisel väljuda. Eemaldage kogunenud tolm ümbrisest ja suure jõudlu- KOKKUPANEK sega filtrist. ► Joon.11: 1. Ümbris 2. Suure jõudlusega filter Pöörake suure jõudlusega filtrit noole suunas, et vabas- ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, tada lukustusäärik, ja tõmmake seejärel filter eemale. et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid ► Joon.12: 1. Lukustusäärik välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. MÄRKUS: Enne eelfiltri kasutamist järgige ülaltoodud ETTEVAATUST: Paigaldage tolmuimejale...
  • Page 76 Ilma lukustusfunktsioonita ► Joon.18: 1. Püsifilter 2. Tolmufilter Paigaldamiseks joondage sooned tolmuimejaga ja lisatarviku kasutamine vajutage, kuni see klõpsatab. Sisestage tolmufilter tugede vahele ja paigutage see ETTEVAATUST: Ilma lukustusfunktsioonita esialgsele kohale. lisatarviku ühendamiseks pöörake seda ja sises- tage lisatarvik noole suunas, et kinnitada kasu- HEPA filtri jaoks tamise ajaks ühendus. Lisatarviku lahutamiseks pöörake ja eemaldage samuti noolega näidatud HEPA filtri paigaldamisel sisestage HEPA filter eelfilt- suunas.
  • Page 77 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb Ummistunud HEPA filter põhjustab imemisjõu vähene- vajalikud parandustööd ning muud hooldus- ja regulee- mist. Puhastage aeg-ajalt filtrit. rimistööd lasta teha Makita volitatud või tehase teenin- Peske HEPA filtrit aeg-ajalt veega, loputage seda korra- duskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. likult ja laske siis filtril enne kasutamist varjulises kohas Pärast kasutamist korralikult kuivada. Filtrit ei tohi pesta pesumasinas. ► Joon.33 ETTEVAATUST:...
  • Page 78 ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- vigastusi. seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis ETTEVAATUST: Kui tsüklontarviku võrkfilter kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- või tolmuimeja filtrid ummistuvad, puhastage tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage neid.
  • Page 79 MÄRKUS: Kontrollige, et tsüklontarvik, tolmuimeja ja teleskooptoru (sirge toru) oleksid enne taaskäivita- mist korralikult lukustunud. MÄRKUS: Kui imemisjõud ei taastu ka pärast tolmu eemaldamist ja võrkfiltri puhastamist, kontrollige, kas tolmuimeja ümbris on täis või on kuskil ummistus. MÄRKUS: Tsüklontarviku tühjendamisel võib tolm välja lennata. Olge ettevaatlik, et tolm ei satuks silma. Puhastamine ETTEVAATUST: Pärast tsüklontarviku pese- mist kuivatage see enne kasutamist hoolikalt. Ebapiisavalt kuivatatud komponendid võivad põhjus- tada elektrilöögi või kahjustada seadet. Kui tolmukarp muutub mustaks või võrkfilter on ummis- tunud, võtke need välja ja peske veega. (Lugege välja- võtmise kohta peatükki „Tolmu eemaldamine“.) Enne tagasipanekut ja kasutamist kuivatage osad korralikult. ► Joon.39: 1. Tolmukarp 2. Võrkfilter Kui võrkfilter muutub väga mustaks, puhastage seda järgmisel moel. Keerake võrkfiltrit noole suunas ja võtke see lukustamata haakidega välja. ► Joon.40: 1. Võrkfilter 2. Haak Eemaldage võrkfiltril olev tolm ja peske filtrit veega. Seejärel kuivatage filter korralikult.
  • Page 80: Технические Характеристики

    без контроля со стороны взрослых. • Тип аккумулятора указан в главе “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ”. • Инструкции по установке и извлечению аккумулятора приведены в разделе “Установка или снятие блока аккумулятора”. • Для утилизации блока аккумулятора извлеките его из инструмента и утилизируйте безопасным спосо- бом. Выполняйте требования местного законодательства по утилизации аккумулятора. • Если инструментом не будут пользоваться в течение длительного периода времени, извлеките аккуму- лятор из инструмента. • Не замыкайте контакты блока аккумулятора между собой. • Сведения о мерах предосторожности при техническом обслуживании изделия пользователем приве- дены в главе “ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ”. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCL281F Производительность 750 мл Продолжительное исполь- 1 (Режим нормальной Приблизительно 50 мин зование (с аккумулятором скорости) BL1830B) 2 (Режим высокой скорости) Приблизительно 20 мин 3 (Режим максимальной Приблизительно 15 мин скорости) Общая длина 1 016 мм Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 1,2 - 1,5 кг...
  • Page 81: Меры Безопасности

    Держите волосы, свободную одежду, Только для стран ЕС Ni-MH пальцы и другие части тела подальше от В связи с наличием в оборудовании Li-ion отверстий и движущихся деталей. опасных компонентов отходы электри- ческого и электронного оборудования, Перед снятием аккумулятора выключите аккумуляторы и батареи могут оказы- все регуляторы. вать негативное влияние на окружаю- Проявляйте особую осторожность при щую среду и здоровье человека. чистке на лестницах. Не выбрасывайте электрические и элек- тронные устройства или батареи вместе 10. Не используйте для сбора огнеопасных или с бытовыми отходами! воспламеняющихся...
  • Page 82 СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ аккумуляторного блока. Не разбирайте блок аккумулятора и не ИНСТРУКЦИИ. меняйте его конструкцию. Это может приве- сти к пожару, перегреву или взрыву. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА Если время работы аккумуляторного блока ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ значительно сократилось, немедленно пре- кратите работу. В противном случае, может возникнуть перегрев блока, что приведет к Этот...
  • Page 83: Описание Работы

    18. Храните аккумулятор в недоступном для инструмент и аккумуляторный блок. Если не детей месте. соблюдать это требование, они могут высколь- СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ знуть из рук, что приведет к повреждению инстру- мента, аккумуляторного блока и травмированию ИНСТРУКЦИИ. оператора. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- Для установки блока аккумулятора совместите менные аккумуляторные батареи Makita. выступ блока аккумулятора с пазом в корпусе и Использование аккумуляторных батарей, не про- задвиньте его на место. Устанавливайте блок до изведенных Makita, или батарей, которые были упора, чтобы он зафиксировался с небольшим подвергнуты модификациям, может привести к щелчком. Если вы видите красный индикатор, взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- как показано на рисунке, он не зафиксирован дению имущества. Это также автоматически анну- полностью. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное...
  • Page 84 возникновении указанных ниже ситуаций, влияющих инструмент, нажмите кнопку "Выкл.". на работу самого инструмента или аккумулятора. Вы можете изменить скорость пылесоса за три шага путем нажатия кнопки "Вкл."/изменения скорости. Перегрузка: Первое нажатие на эту кнопку включает режим Из-за способа эксплуатации инструмент потребляет высокой скорости, второе — режим максимальной очень большое количество тока. скорости, а третье — нормальной. Каждое последу- В этом случае выключите инструмент и прекратите ющее нажатие попеременно повторяет цикл высо- работу, повлекшую перегрузку инструмента. Затем кой//максимальной/нормальной скорости. включите инструмент для перезапуска. Если инструмент не включается, значит перегрелся Включение лампы аккумуляторный блок. В этом случае дайте акку- мулятору остыть перед повторным включением инструмента. ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно на свет или источник света. Низкое напряжение аккумуляторной батареи: Уровень оставшегося заряда аккумулятора слишком Для включения подсветки просто нажмите кнопку низкий, и инструмент не работает. В этом случае "Вкл."/изменения скорости. Нажмите на кнопку снимите и зарядите аккумулятор. "Выкл." для отключения подсветки. При включении...
  • Page 85 фильтр 3. Фильтр предварительной ПРИМЕЧАНИЕ: Не подстилайте высокоэф- очистки фективный фильтр с опциональным филь- тром (нетканой материей). Такие фильтры не Сборка могут быть извлечены из пылесоса. Установите высокоэффективный фильтр. Для этого ПРИМЕЧАНИЕ: Не устанавливайте опциональный поверните высокоэффективный фильтр так, чтобы фильтр (нетканую материю) между фильтром фиксирующий буртик плотно вошел в зацепление с HEPA и фильтром предварительной очистки. пылесосом. Возможно снижение мощности всасывания. ► Рис.14: 1. Высокоэффективный фильтр ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно используйте высо- ► Рис.15: 1. Фиксирующий буртик коэффективный фильтр, обрамленный каркасом оригинальной конструкции, при его установке ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что высоко- поверх фильтра HEPA. эффективный фильтр зафиксирован в блоке ► Рис.8: 1. Высокоэффективный фильтр 2. Каркас пылесоса. (предназначенный для высокоэффектив- ного фильтра) ПРИМЕЧАНИЕ: Перед...
  • Page 86 Для подсоединения насадки двигателя. Это может приводить к отказу двига- без фиксации поверните и вставьте ее в теля или возгораниям. указанном стрелкой направлении, чтобы Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и зафиксировать соединение. Чтобы отсоеди- НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое нить насадку, поверните и извлеките ее также техобслуживание или регулировку необходимо про- в направлении, указанном стрелкой. Если изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita насадку повернуть в обратном направлении, кон- или сервис-центрах предприятия с использованием тейнер может отсоединиться. только сменных частей производства Makita. 86 РУССКИЙ...
  • Page 87 Засоренный фильтр HEPA снижает эффективность После использования всасывания. Периодически очищайте фильтр. Периодически промывайте фильтр HEPA водой, ВНИМАНИЕ: Если прислонить пылесос прополаскивая и тщательно просушивая перед к стене без дополнительных опор, это может использованием. Запрещено мыть фильтр в сти- привести к его падению, повредить его или ральной машине. стать причиной травмы. ► Рис.33 ► Рис.30 Губчатый фильтр Очистка Ниже описана процедура очистки губчатого фильтра. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать Снимите основной фильтр. бензин, растворители, спирт...
  • Page 88: Дополнительные Принадлежности

    отключите инструмент и извлеките блок аккумулятора. Если блок аккумулятора оставить в устройстве, пылесос может неожиданно запу- ститься и стать причиной травмы. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- ВНИМАНИЕ: Очищайте сетчатый фильтр зования с инструментом Makita, указанным в циклонного фильтра и фильтры пылесоса настоящем руководстве. Использование других при их засорении. Дальнейшее использование принадлежностей или приспособлений может в засоренном состоянии может привести к пере- привести к получению травмы. Используйте при- греву или возгоранию. надлежность или приспособление только по ука- занному назначению.
  • Page 89 ВНИМАНИЕ: При повторной сборке кор- пуса для сбора пыли следите за тем, чтобы не защемить пальцы. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед возобновлением работы убедитесь в том, что циклонный фильтр, пылесос и удлиняющая труба (прямая труба) зафиксиро- ваны надлежащим образом. ПРИМЕЧАНИЕ: Если сила всасывания не вос- становится даже после удаления пыли и очистки сетчатого фильтра, убедитесь в том, что пыль не скопилась в контейнере пылесоса, или в том, что не произошло засорения. ПРИМЕЧАНИЕ: Пыль при удалении из циклонного фильтра может подняться в воздух. Соблюдайте осторожность, чтобы пыль не попала в глаза. Очистка ВНИМАНИЕ: После промывки циклон- ного фильтра тщательно высушите его перед использованием. Недостаточно высушенные компоненты могут привести к поражению электри- ческим током или выходу прибора из строя.
  • Page 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885706C984 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20241213...

Table of Contents