Makita DCL285F Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for DCL285F:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
ZHCN
充电式吸尘器
Pembersih Tanpa Kabel
ID
MS
Pembersih Tanpa Kord
Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย
DCL285F
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
9
19
29
40
50
60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL285F

  • Page 1 PETUNJUK PENGGUNAAN Pembersih Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DCL285F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Page 7 Fig.41 Fig.44 Fig.42 Fig.45 Fig.43 Fig.46...
  • Page 8 Fig.47 Fig.48 Fig.49...
  • Page 9: Specifications

    • Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children with- out supervision. • See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery. • See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery. • When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. • If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DCL285F Capacity with dust bag 500 mL with paper filter 330 mL Continuous 1 (Quiet mode) Approx. 38 min use (with bat- 2 (Normal speed mode) Approx. 21 min tery BL1830B) 3 (High speed mode) Approx. 15 min 4 (Max speed mode) Approx. 8 min Overall length (with pipe, nozzle, and battery BL1830B) 1,066 mm Rated voltage D.C. 18 V...
  • Page 10: Safety Warnings

    Turn off all controls before removing the Symbols battery. Use extra care when cleaning on stairs. The followings show the symbols which may be used 10. Do not use to pick up flammable or combusti- for the equipment. Be sure that you understand their ble liquids, such as gasoline, or use in areas meaning before use. where they may be present. Read the instruction manual.
  • Page 11 Follow your local regulations relating to Do not block the intake hole or vent holes. disposal of battery. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to Important safety instructions for non-compliant products may result in a fire, exces- battery cartridge sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 12: Functional Description

    CAUTION: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Always install the battery cartridge Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that fully until the red indicator cannot be seen. If not, have been altered, may result in the battery bursting it may accidentally fall out of the tool, causing injury to causing fires, personal injury and damage. It will you or someone around you. also void the Makita warranty for the Makita tool and CAUTION: Do not install the battery cartridge charger. forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. Tips for maintaining maximum...
  • Page 13 Indicating the remaining battery Lighting up the lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Only for battery cartridges with the indicator source of light directly. ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button To turn on the lamp, push the suction power change Press the check button on the battery cartridge to indi- button. The lamp goes off in approximately 10 seconds. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps While the cleaner is running, the lamp turns on. light up for a few seconds. The lamp goes out approximately 10 seconds after stopping operation. Indicator lamps Remaining capacity...
  • Page 14: Operation

    Close the front cover completely. Installing dust bag ► Fig.21: 1. Front cover Use the dust stopper when installing dust bag. Be careful not to take the upper side for the lower side by mistake because they are different each other. OPERATION ► Fig.7: 1. Upper side of dust stopper 2. Lower side of dust stopper CAUTION: Do not move your face close to Insert the protrusion of the dust bag into the lower the air vent when operating the cleaner. If foreign groove on the dust stopper as shown in the figure. objects are blown into eyes, it may result in personal ► Fig.8: 1. Dust stopper 2. Lower groove 3. Dust bag injury. There is no distinction between the upper and lower sides of the dust bag. You may insert its protrusion of Installing and removing cleaner either side into the lower groove of the dust stopper.
  • Page 15: Maintenance

    CAUTION: Empty the cleaner before it To maintain product SAFETY and RELIABILITY, becomes too full, or the suction force weakens. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service CAUTION: When closing the front cover, be Centers, always using Makita replacement parts. careful not to pinch your fingers. After use CAUTION:...
  • Page 16 Removing and installing the sponge Cleaning filter CAUTION: Clean the dust bag and filter CAUTION: After cleaning the sponge filter, when they become clogged. Continuing use in the be sure to reinstall it on the cleaner. If washed in clogged condition may result in heating or fire. water, dry it up before installing. An insufficiently dried sponge filter may shorten the service life of the motor. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like.
  • Page 17: Troubleshooting

    Do not attempt to repair the cleaner by yourself. Cyclone attachment OPTIONAL ACCESSORIES Optional accessory ► Fig.44: 1. Release button 2. Hook 3. Extension wand (Straight pipe) 4. Cyclone attachment CAUTION: 5. Suction inlet These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool About the cyclone attachment specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of Using the cleaner with the cyclone attachment installed injury to persons. Only use accessory or attachment reduces the amount of dust that enters the dust bag for its stated purpose. and paper filter, which helps to prevent the suction force If you need any assistance for more details regard- from weakening. In addition, cleaning after use is also...
  • Page 18 Remove the dust on the mesh filter and then wash NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, it with water. After that, dry it thoroughly. and extension wand (straight pipe) are locked prop- erly before use. Insert the mesh filter into the base while the hooks are aligned with the port. Turn the mesh filter in the NOTE: Empty the dust case of the cyclone attach- direction of the arrow until the hooks are locked with a ment and the dust bag or paper filter of the cleaner click. Make sure that the mesh filter is installed securely. when dust has accumulated. Continuing use will ► Fig.49: 1. Mesh filter 2. Hook 3. Port result in weakened suction force. NOTE: You can also use the cyclone attachment with- out lock function. NOTE: To install or remove the cyclone attachment, refer to the section “Installing and removing cleaner attachments”. Disposing of dust When dust has accumulated up to the full line of the dust case, follow the procedure below and dispose of the dust. Hold the dust case firmly, press and hold the two buttons, and remove the dust case. ► Fig.45: 1. Full line 2. Dust case 3. Button (two locations) 4. Mesh filter Dispose of the dust inside the dust case and remove any dust and powder adhered to the surface of the mesh filter. Insert the dust case all the way until the two but- tons lock with a click. ► Fig.46: 1. Dust case 2. Button (two locations) CAUTION: When reassembling the dust case, be careful not to pinch your fingers.
  • Page 19 警告 • 在有人监督或在接受安全操作指导并清楚可能存在的危险后,8岁及以上的儿童以及体 力、感觉、心智不健全或原本缺乏经验和相关知识的人员可操作本工具。 • 请勿让儿童玩耍本工具。在无人监督的情况下,请勿让儿童单独进行清洁和保养工作。 • 有关电池的类型信息,请参阅“规格”章节。 • 有关如何拆卸或安装电池的信息,请参阅“安装或拆卸电池组”部分。 • 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并在安全地带进行处理。关于如何处理废弃的电池, 请遵循当地法规。 • 如长时间不使用工具,必须将电池从工具内取出。 • 请勿使电池组短路。 • 有关用户维护期间的注意事项的详情,请参阅“维护”章节。 规格 DCL285F 型号: 500 mL 集尘能力 使用集尘袋 330 mL 使用纸滤器 1(静音模式) 持续使用时 约38分钟 间(带电池 2(常规速度模式) 约21分钟 BL1830B) 3(高速模式) 约15分钟 4(最大速度模式) 约8分钟 1,066 mm 总体长度(含管路、集尘口和电池...
  • Page 20 6. 勿将任何物体置于吸嘴中。吸嘴堵塞时 符号 请勿继续使用工具,注意防止灰尘、皮 棉、毛发和任何可能阻挡气流的物体堵 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 塞吸嘴。 工具之前,请务必理解其含义。 7. 头发、宽松衣服、手指以及身体所有部 阅读使用说明书。 位请勿靠近吸嘴和移动的部件。 8. 取出电池前关闭所有控制开关。 适用于本产品的代表性电池。 9. 清洁楼梯时要特别注意安全。 10. 请勿用本工具吸取汽油等易燃或可燃液 仅限于欧盟国家 Ni-MH 体或在易燃或可燃液体附近使用本工具。 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 11. 仅使用制造商提供的充电器进行充电。 因此废弃的电气和电子设备、 12. 请勿用本工具吸取香烟、火柴或热灰等 蓄电池和普通电池可能会对环 燃烧或冒烟的物体。 境和人体健康产生负面影响。 13. 集尘袋和/或过滤器未放置到位时请勿 请勿将电气和电子工具或电池 使用。 与家庭普通废弃物放在一起处 14. 勿在室外对电池充电。 置! 根据欧洲关于废弃电气电子设...
  • Page 21 否则会导致起火、人身伤害和/或财产 为详尽的国家法规。 损失。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 为减少接触这些化学物质,请务必佩戴 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 专门用于过滤微小颗粒的防尘面罩等经 不可动。 认可的呼吸防护用品。使废气远离面部 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 和身体。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 3. 若发现有任何异常请立即停止操作。 弃的电池,请遵循当地法规。 4. 如果您掉落或碰撞了吸尘器,操作前请 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 仔细检查工具上是否有裂缝或损伤。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 5. 勿将工具靠近火炉或其他热源。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 6. 勿堵塞吸嘴或通风口。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 具内取出。 请保留此说明书。 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 电池组的重要安全注意事项 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。 处理高温电池组时请小心操作。 1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,...
  • Page 22 小心: 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电 务必完全装入电池组,直至看不 池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过 见红色指示器为止。否则,它可能会从工具 改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成 中意外脱落,从而造成自身或他人受伤。 火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致 小心: 请勿强行安装电池组。如果电池 牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。 组难以插入,可能是插入方法不当。 保持电池最大使用寿命的提示 工具/电池保护系统 1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 本工具配备有工具/电池保护系统。该系统 现工具电量低时,请停止工具操作,并 可自动切断电机电源以延长工具和电池寿命。 给电池组充电。 作业时,如果工具或电池处于以下情况,工 2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 具将会自动停止运转。 度充电将缩短电池的使用寿命。 3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的 过载: 以导致异常高电流的方式操作工具/电池。 室温条件下给电池组充电。请在灼热的 在这种情况下,请关闭工具并停止导致工具...
  • Page 23 点亮照明灯 指示灯 剩余电量 小心: 请勿直视灯光或光源。 点亮 熄灭 闪烁 打开照明灯时,请按下吸力切换按钮。约 75%至 10秒之后,照明灯将熄灭。 100% 吸尘器运行期间,照明灯将持续点亮。 50%至 停止操作约10秒后,照明灯将熄灭。 注: 当剩余的电池电量变低时,此灯开始 25%至 闪烁。此灯开始闪烁的时间取决于工作场所 的温度和电池组的状态。 0%至 ► 图片5: 1. 吸力切换按钮 2. ON/OFF(开/ 关)按钮 3. 照明灯 给电池 充电。 电池可 装配 能出现 故障。 小心: 对工具进行任何装配操作前,请 务必关闭工具电源,并取出电池组。 注: 在不同的使用条件及环境温度下,指 示灯所示电量可能与实际情况略有不同。...
  • Page 24 安装集尘袋 操作 请在安装集尘袋时使用防尘塞。注意勿搞混 小心: 操作吸尘器时,请勿使脸部靠近 防尘塞上侧和下侧,两者有所不同。 ► 图片7: 1. 防尘塞上侧 2. 防尘塞下侧 气孔。否则可能会导致异物入眼,造成人身 伤害。 如图所示,请将集尘袋的凸起部分插入 防尘塞的下位凹槽中。 安装和拆卸吸尘器附件 ► 图片8: 1. 防尘塞 2. 下位凹槽 3. 集尘袋 小心: 安装附件后,请检查其是否牢固 集尘袋的上下两侧并无差别。您可将任一侧 安装。如果附件安装不正确,可能会掉落并 的凸起部分插入防尘塞的下位凹槽中。 ► 图片9: 1. 下位凹槽 造成人身伤害。 小心: 卸下附件时,请小心避免手部撞 叠合防尘塞的框架和集尘袋的框架。 击到墙壁等。 ► 图片10 按照与防尘塞上的相同的箭头方向将防...
  • Page 25 ► 图片36: 1. 前盖板 2. 前盖板接头 以触及的高处,可使用这样的组合。 ► 图片29: 1. 窗扇集尘口 2. 伸延杆(直管) 3. 吸尘器主机 保养 无集尘口清洁 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 您可以不用集尘口来吸取粉末或灰尘。 ► 图片30 闭工具电源并取出电池组。 安装伸延杆到吸尘器十分方便于采用站立姿 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 态清除地板上的灰尘。 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) ► 图片31: 1. 伸延杆(直管) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 灰尘处理 使用后 小心: 吸尘器中所装灰尘应及时清空, 否 小心: 将吸尘器抵在墙壁上而不作任何 则会降低吸力。 其他支撑可能会导致吸尘器倾倒,进而伤及 小心: 关闭前盖板时,请小心勿夹住手...
  • Page 26 要安装海绵过滤器时,将海绵过滤器的整个 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 边缘按入集尘袋/纸滤器安装区域内的凹陷 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 壁面。 变色、变形或出现裂缝。 ► 图片42: 1. 凹陷壁面 注意: 请勿使用吹风拂尘器吹去粘在吸尘 充电式吸尘器的壁挂架 器、集尘袋和过滤器上的灰尘。否则会将灰 尘带入仓内并导致故障。 选购附件 注意: 清洗集尘袋和海绵过滤器后,使用 注: 未提供安装支架的螺丝。请自行准备适 前请将其充分干燥。未充分干燥的集尘袋和 合拧入该材料的螺丝。 过滤器可能会导致吸力差并缩短电机的使用 寿命。 将充电式吸尘器的壁挂架安装到可以牢牢将 注意: 清洁集尘袋和海绵过滤器后,请务 其固定的硬质木墙、梁或柱子上。挂置吸尘 必在使用前将其重新安装。如果吸尘器未安 器前,务必确保充电式吸尘器的壁挂架已安 装集尘袋和海绵过滤器,则使用时灰尘会进 装牢固。 ► 图片43: 1. 充电式吸尘器的壁挂架 入电机仓并导致故障。 吸尘器主机 小心: 将吸尘器挂至壁挂架时,...
  • Page 27 更换纸滤器。 出现噪音和振动 是否有任何物体堵塞吸嘴或通 清除集尘口、管路和通风口处 风口? 的任何灰尘和阻塞物。 集尘口或管路的吸气口是否关 打开集尘口和管路的盖子和吸 闭? 气口。 前盖未关闭 是否安装了集尘袋或纸滤器? 安装集尘袋或纸滤器。 小心: 请勿自行修理吸尘器。 • Makita(牧田)原装电池和充电器 选购附件 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件 包含于工具包装内。它们可能因销往国家之 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 不同而异。 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 气旋组件 附件或装置用于规定目的。 选购附件 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, ► 图片44: 1. 释放按钮 2. 卡钩 3. 伸延杆 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 (直管) 4. 气旋组件 5. 吸气口...
  • Page 28 清洁 注意: 吸尘器安装气旋组件后,请勿沿水 平方向或将其朝向上方使用。否则可能导致 小心: 清洗气旋组件后,待其充分干燥 网式过滤器阻塞。 后再使用。未经充分干燥的部件可能会造成 注意: 即便在使用气旋组件时,也务必在 触电事故或工具损坏。 安装集尘袋或纸滤器的状态下使用吸尘器。 若集尘盒脏污或者网式过滤器阻塞,请清除 使用未安装集尘袋或纸滤器的吸尘器可能导 阻塞物并用水清洗。(请参见“灰尘处理” 致电机故障。 章节了解清除步骤。) 注: 使用前请检查气旋组件、吸尘器和伸延 重新安装和使用部件之前,请将部件彻底干 杆(直管)是否正确锁定。 燥。 ► 图片47: 1. 集尘盒 2. 网式过滤器 注: 当气旋组件的集尘盒和吸尘器的集尘袋 或纸滤器有灰尘积聚时,请将其清空。继续 若网式过滤器污染严重,请按以下步骤清洁 使用将导致吸力下降。 网式过滤器。 注: 此外,您也可以使用不带锁定功能的气 沿箭头方向旋转网式过滤器,卡钩解锁 旋组件。 时将其拆下。 注: 若要安装或拆卸气旋组件,请参考“安 ►...
  • Page 29 • Jangan membiarkan anak-anak bermain dengan peralatan ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. • Lihat bagian “SPESIFIKASI” untuk mengetahui referensi tipe baterai. • Lihat bagian “Memasang atau melepas kartrid baterai” untuk mengetahui cara mengganti atau memasang baterai. • Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. • Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin. • Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai. • Lihat bagian “PEMELIHARAAN” untuk mengetahui detail tindakan pencegahan yang sesuai selama perawatan oleh pengguna. SPESIFIKASI Model: DCL285F Kapasitas dengan kantong debu 500 mL dengan saringan kertas 330 mL Penggunaan 1 (Mode diam) Kurang lebih 38 min secara terus 2 (Mode kecepatan normal) Kurang lebih 21 min menerus (dengan 3 (Mode kecepatan tinggi) Kurang lebih 15 min baterai 4 (Mode kecepatan maks) Kurang lebih 8 min BL1830B) Panjang keseluruhan (dengan pipa, nosel, dan baterai 1.066 mm...
  • Page 30: Peringatan Keselamatan

    Jangan digunakan dengan baterai yang Simbol rusak. Jika peralatan tidak bekerja dengan semestinya, terjatuh, rusak, tertinggal di Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan luar, atau terjatuh ke dalam air, kembalikan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti peralatan ke pusat servis. masing-masing simbol sebelum menggunakan Jangan menggunakan peralatan dengan peralatan. tangan yang basah. Baca petunjuk penggunaan. Jangan menaruh benda apa pun di dalam bukaan.
  • Page 31 21. Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan Segera hentikan pengoperasian segera jika jangan mengisi daya paket baterai atau Anda melihat adanya sesuatu yang tidak wajar. peralatan di luar rentang suhu yang ditentukan Jika Anda menjatuhkan atau menabrakkan di panduan. Mengisi daya secara tidak tepat pembersih, periksa secara hati-hati apakah atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan terdapat keretakan atau kerusakan sebelum dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko...
  • Page 32 ► Gbr.2: 1. Indikator berwarna merah 2. Tombol dapat mengakibatkan kegagalan fungsi atau 3. Kartrid baterai kerusakan mesin maupun kartrid baterai. Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah 18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan SIMPAN PETUNJUK INI. ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. kecil. Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau seperti yang ditunjukkan pada gambar, ini artinya kartrid baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai tidak terkunci sempurna. baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan PERHATIAN: menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya Selalu pasang kartrid baterai dan alat Makita. sepenuhnya sampai indikator berwarna merah tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin...
  • Page 33 Sistem perlindungan juga dirancang untuk penyebab sudah rusak. lain yang dapat merusak mesin dan memungkinkan mesin untuk berhenti secara otomatis. Lakukan semua langkah berikut ini untuk mengatasi penyebabnya, saat mesin dihentikan sementara atau berhenti beroperasi. CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu Matikan mesin, dan kemudian hidupkan kembali lingkungannya, penunjukkan mungkin saja sedikit untuk memulai ulang. berbeda dari kapasitas sebenarnya. Isi baterai atau ganti dengan baterai yang sudah CATATAN: Lampu indikator pertama (ujung kiri) akan diisi ulang. berkedip ketika sistem perlindungan mesin bekerja. Biarkan mesin dan baterai menjadi dingin. Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan Kerja sakelar dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi Pusat Servis Makita setempat Anda. ► Gbr.4: 1. Tombol pengubah daya isap 2. Tombol ON/OFF Untuk memulai pembersih, cukup tekan tombol ON/ OFF. Untuk mematikan, tekan tombol ON/OFF lagi. Anda dapat mengubah daya isap pembersih dalam empat langkah dengan menekan tombol pengubah daya isap. Setiap menekan tombol ini akan mengulangi mode Diam/Normal/Tinggi/Maks dalam siklus. Tingkat Indikasi Mode Mode diam Mode kecepatan normal Mode kecepatan tinggi Mode kecepatan maks CATATAN: Anda dapat mengubah daya isap sebelum menyalakan pembersih.
  • Page 34 Menyalakan lampu CATATAN: Saat kantong debu atau saringan kertas tidak terpasang di dalam pembersih, penutup depan tidak akan menutup sepenuhnya. PERHATIAN: Jangan melihat lampu atau ► Gbr.6 sumber cahaya secara langsung. Memasang kantong debu Untuk menyalakan lampu, tekan tombol pengubah daya isap. Lampu akan mati dalam kurang lebih 10 detik. Saat pembersih dijalankan, lampu menyala. Gunakan penahan debu saat memasang kantong debu. Lampu akan padam kira-kira 10 detik setelah Berhati-hatilah untuk tidak memasang sisi bagian atas menghentikan operasi. untuk sisi bagian bawah karena kedua sisi tersebut berbeda satu sama lain. CATATAN: Saat kapasitas baterai yang tersisa ► Gbr.7: 1. Sisi bagian atas penahan debu 2. Sisi lemah, lampu mulai berkedip. Dalam kondisi tersebut, bagian bawah penahan debu di mana lampu mulai berkedip bergantung pada suhu di tempat kerja dan kondisi kartrid baterai. Masukkan tonjolan kantong debu ke dalam alur ► Gbr.5: 1. Tombol pengubah daya isap 2. Tombol sisi bawah pada penahan debu seperti ditunjukkan ON/OFF 3. Lampu pada gambar. ► Gbr.8: 1. Penahan debu 2. Alur bagian bawah 3. Kantong debu PERAKITAN...
  • Page 35 Saat menggunakan perangkat Sesuaikan rangka penahan debu dengan saringan kertas. tambahan tanpa fungsi pengunci ► Gbr.18 PEMBERITAHUAN: Untuk menyambungkan Tempatkan penahan debu dan saringan kertas perangkat tambahan tanpa fungsi pengunci, secara bersamaan ke dalam lubang pembersih searah putar dan masukkan ke dalam tempat masuk dengan tanda panah pada penahan debu. Masukkan isap pembersih. Untuk memutuskan sambungan seluruhnya ke dalam celah di lubang pembersih. perangkat tambahan, tarik sembari memutarnya. ► Gbr.19 ► Gbr.24 Pasang bagian wadah pada saringan kertas di dalam pembersih.
  • Page 36 PERHATIAN: Saat menutup penutup depan, Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, berhati-hatilah agar jari Anda tidak terjepit. perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus PEMBERITAHUAN: dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Jangan membuang Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan penahan debu karena harus digunakan kapan Makita. pun saat kantong debu atau saringan kertas digunakan. Setelah penggunaan PEMBERITAHUAN: Saat kantong debu/ saringan kertas tidak berada di dalam pembersih,...
  • Page 37 Kantong debu Gantungan dinding untuk pembersih tanpa kabel Cuci kantong debu dengan air sabun jika tersumbat oleh debu dan daya pembersih mulai melemah. Keringkan secara menyeluruh sebelum digunakan. Pilihan Aksesori Kantong debu yang tidak cukup kering dapat CATATAN: Sekrup untuk memasang penahan tidak menyebabkan pengisapan menjadi buruk dan disertakan. Siapkan sekrup yang cocok dengan mengurangi masa pakai motor. bahan dinding. ► Gbr.39 Sambung gantungan dinding untuk pembersih tanpa CATATAN: Saringan debu adalah tipe pakai-buang. kabel ke dinding, tiang, atau pilar kayu keras, di mana gantungan dinding untuk pembersih tanpa Penahan debu kabel dapat dipasang dengan kuat. Selalu pastikan bahwa gantungan dinding untuk pembersih tanpa Hilangkan debu dari penahan debu. kabel terpasang dengan kuat sebelum menggantung Bersihkan debu dan kotoran di bagian spons dengan pembersih. menekannya secara perlahan. ► Gbr.43: 1. Gantungan dinding untuk pembersih ► Gbr.40: 1. Bagian spons tanpa kabel Melepas dan memasang saringan PERHATIAN: Jangan gantung pembersih spons...
  • Page 38: Aksesori Pilihan

    Tindakan tersebut dapat menyebabkan tersumbatnya PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan saringan jala. aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam PEMBERITAHUAN: Selalu gunakan pembersih petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat dengan kantong debu atau saringan kertas tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada yang terpasang, meskipun ketika menggunakan manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat...
  • Page 39 Pembersihan PERHATIAN: Setelah mencuci perangkat tambahan siklon, keringkan secara menyeluruh sebelum digunakan. Komponen yang tidak dikeringkan dengan baik dapat menyebabkan sengatan listrik atau kerusakan pada peralatan. Ketika wadah debu kotor atau saringan jala tersumbat, lepaskan dan cuci dengan air. (Baca “Membuang debu” untuk mengetahui prosedur pelepasan.) Keringkan komponen seluruhnya sebelum memasang dan menggunakannya kembali. ► Gbr.47: 1. Wadah debu 2. Saringan jala Ketika saringan jala sangat kotor, bersihkan dengan mengikuti prosedur berikut. Putar saringan jala dalam arah anak panah dan lepaskan saat kaitnya terbuka pengunciannya. ► Gbr.48: 1. Saringan jala 2. Kait Hilangkan debu pada saringan jala, lalu cuci dengan air. Setelah itu, keringkan seluruhnya. Masukkan saringan jala ke dalam dudukan saat kaitnya sejajar dengan port. Putar saringan jala dalam arah anak panah hingga kaitnya terkunci dan berbunyi klik. Pastikan mata saringan jala mesin terpasang dengan kencang. ► Gbr.49: 1. Saringan jala 2. Kait 3. Port BAHASA INDONESIA...
  • Page 40 • Kanak-kanak tidak boleh bermain dengan alat ini. Pembersihan dan penyelenggaraan pengguna tidak boleh dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. • Lihat bab “SPESIFIKASI” untuk rujukan jenis bateri. • Lihat bahagian “Memasang atau mengeluarkan kartrij bateri” untuk cara mengeluarkan atau memasang bateri. • Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan ia daripada alat dan lupuskan ia di tempat selamat. Ikut peraturan tempatan anda mengenai pelupusan bateri. • Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa yang lama, bateri mesti dikeluarkan daripada alat. • Jangan pintaskan kartrij bateri. • Lihat bab “PENYELENGGARAAN” untuk mendapatkan butiran langkah berjaga-jaga yang sesuai semasa penyelenggaraan pengguna. SPESIFIKASI Model: DCL285F Kapasiti dengan beg habuk 500 mL dengan penapis kertas 330 mL Penggunaan 1 (Mod senyap) Kira-kira 38 min berterusan 2 (Mod kelajuan normal) Kira-kira 21 min (dengan bateri BL1830B) 3 (Mod berkelajuan tinggi) Kira-kira 15 min 4 (Mod kelajuan maks) Kira-kira 8 min Panjang keseluruhan (dengan paip, muncung dan bateri 1,066 mm...
  • Page 41: Amaran Keselamatan

    Jangan letakkan sebarang objek ke dalam Simbol bukaan. Jangan gunakan dengan mana-mana bukaan tersekat; bebas dari habuk, lin, rambut, Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh dan apa-apa sahaja yang boleh mengurangkan digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami aliran udara. maksudnya sebelum menggunakan. Pastikan rambut, pakaian longgar, jari-jemari, dan semua anggota badan jauh dari bukaan Baca manual arahan.
  • Page 42 Ikut peraturan tempatan anda keretakan atau kerosakan sebelum operasi. mengenai pelupusan bateri. Jangan dekatkan dengan dapur atau sumber 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang haba lain. ditentukan oleh Makita. Memasang bateri Jangan halang lubang pengambilan atau kepada produk yang tidak patuh mungkin lubang bolong. menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, SIMPAN ARAHAN INI.
  • Page 43 18. Jauhkan bateri daripada kanak-kanak. memegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh SIMPAN ARAHAN INI. mungkin menyebabkan mereka terlepas daripada tangan anda dan mengakibatkan kerosakan kepada PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli alat dan kartrij bateri dan kecederaan peribadi. Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau Untuk mengeluarkan kartrij bateri, luncurkan ia bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan daripada alat apabila meluncurkan butang di hadapan bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan kartrij. diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan ► Rajah2: 1. Penunjuk merah 2. Butang 3. Kartrij Makita untuk alat Makita dan pengecas. bateri Tip untuk mengekalkan hayat...
  • Page 44 Matikan alat dan kemudian hidupkan alat lagi Mod kelajuan untuk mula semula. normal Cas bateri atau gantikan bateri dengan bateri Mod berkelajuan yang telah dicas. tinggi Biarkan alat dan bateri menyejuk. Mod kelajuan maks Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat NOTA: Anda boleh mengubah kuasa sedutan Servis Makita tempatan anda. sebelum menghidupkan pembersih. Menunjukkan kapasiti bateri yang NOTA: Pembersih mula beroperasi dengan kuasa sedutan yang sama seperti operasi terakhir. tinggal Menyalakan lampu Hanya untuk kartrij bateri dengan penunjuk ► Rajah3: 1. Lampu penunjuk 2. Butang semak PERHATIAN: Tekan butang semak pada kartrij bateri untuk Jangan lihat ke dalam cahaya menunjukkan kapasiti bateri yang tinggal. Lampu atau lihat sumber cahaya secara langsung.
  • Page 45 Memasang penapis kertas NOTIS: Untuk mengelakkan habuk daripada masuk ke dalam motor: Gunakan juga penyumbat habuk apabila memasang • Pastikan beg habuk atau penapis kertas penapis kertas. Berhati-hati supaya tidak tertukar dipasang sebelum digunakan. bahagian atas sebagai bahagian bawah tanpa sengaja Masukkan penyumbat habuk bersama • kerana ia berbeza antara satu sama lain. dengan beg habuk atau penapis kertas ► Rajah14: 1. Bahagian atas penyumbat habuk sepenuhnya ke dalam slot apabila 2. Bahagian bawah penyumbat habuk memasangnya.
  • Page 46 Apabila menggunakan pemasangan Muncung serong + Tongkat dengan fungsi kunci sambungan (Paip lurus) Untuk memasang pemasangan, masukkan saluran Di rumah yang sempit yang pembersih itu sendiri tidak masuk sedutan pembersih sehingga berbunyi klik. dapat menyelit atau di tempat tinggi yang sukar dicapai, Pastikan bahawa pemasangan dikunci. gunakan susunan ini. ► Rajah22: 1. Salur masuk sedutan 2. Pemasangan ► Rajah29: 1. Muncung serong 2. Tongkat dengan fungsi kunci 3. Cangkuk sambungan (Paip lurus) 3. Badan 4. Butang lepas pembersih NOTIS: Semasa memasang alat tambahan Membersih tanpa muncung dengan fungsi kunci, pastikan untuk menjajarkan butang lepas pada pembersih dengan cangkuk Anda boleh menyedut serbuk dan habuk tanpa pada alat tambahan. Jika kedua-dua tidak...
  • Page 47 NOTA: Penapis kertas adalah jenis pakai buang. sebelum cuba menjalankan pemeriksaan atau penyelenggaraan. Penyumbat habuk Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan Lap habuk dari penyumbat habuk. KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa Keluarkan habuk dan kotoran pada bahagian span penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan dengan mengetuknya dengan perlahan. oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, ► Rajah40: 1. Bahagian span sentiasa gunakan alat ganti Makita. Selepas menggunakan Mengeluarkan dan memasang penapis span PERHATIAN: Menyandarkan pembersih pada dinding tanpa sebarang sokongan lain boleh PERHATIAN: Selepas membersihkan penapis...
  • Page 48 Berus bulat AKSESORI PILIHAN • Hos fleksibel • Beg habuk • Penapis kertas PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk • Muncung tempat duduk digunakan dengan alat Makita anda yang • Muncung celah ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- • Pelekapan dinding untuk pembersih tanpa kord mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain • Pemasangan siklon mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada • Beg alar orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk •...
  • Page 49 Buang habuk di dalam bekas habuk dan Pemasangan siklon keluarkan mana-mana habuk dan serbuk yang melekat pada permukaan penapis jaring. Aksesori pilihan Masukkan bekas habuk sepenuhnya sehingga ► Rajah44: 1. Butang lepas 2. Cangkuk 3. Tongkat dua butang terkunci dengan bunyi klik. sambungan (Paip lurus) 4. Pemasangan ► Rajah46: 1. Bekas habuk 2. Butang (dua lokasi) siklon 5. Salur masuk sedutan PERHATIAN: Apabila memasang semula Tentang pemasangan siklon bekas habuk, berhati-hati agar tidak tersepit jari Menggunakan pembersih dipasang dengan anda. pemasangan siklon mengurangkan jumlah habuk yang NOTA: Periksa pemasangan siklon, pembersih dan masuk ke dalam beg habuk dan penapis kertas, yang tongkat sambungan (paip lurus) telah dikunci dengan membantu untuk menggelakkan daya sedutan daripada betul sebelum memulakan semula operasi. menjadi lemah. Tambahan pula, pembersihan selepas penggunaan juga adalah mudah. NOTA: Jika daya sedutan tidak dipulihkan semula walaupun selepas pembuangan habuk dan PERHATIAN: Sentiasa pastikan yang alat...
  • Page 50: Thông Số Kỹ Thuật

    Trẻ em không được nghịch thiết bị. Không nên để trẻ em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng mà không có sự giám sát. • Xem chương “THÔNG SỐ KỸ THUẬT” để biết loại tham chiếu dành cho pin. • Xem phần “Lắp hoặc tháo hộp pin” để biết cách tháo hoặc lắp pin. • Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. • Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng cụ. • Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch. • Xem chương “BẢO DƯỠNG” để biết các chi tiết thích hợp về các biện pháp phòng ngừa trong quá trình bảo dưỡng của người dùng. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DCL285F Dung lượng có túi chứa bụi 500 mL có bộ lọc giấy 330 mL Tiếp tục sử 1 (Chế độ im lặng) Khoảng 38 phút dụng (với pin 2 (Chế độ tốc độ bình thường) Khoảng 21 phút BL1830B) 3 (Chế độ tốc độ cao) Khoảng 15 phút 4 (Chế độ tốc độ tối đa) Khoảng 8 phút Chiều dài tổng thể (có ống, vòi phun và pin BL1830B) 1.066 mm...
  • Page 51 Giữ cho tóc, quần áo rộng, ngón tay, và tất cả Ký hiệu các bộ phận của cơ thể tránh xa phần miệng máy và các bộ phận chuyển động. Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng Tắt tất cả điều khiển trước khi tháo pin. cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các Sử...
  • Page 52 Ngừng vận hành ngay lập tức nếu bạn nhận 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ thấy bất cứ điều gì bất thường. định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có Nếu bạn làm rơi hoặc va đập máy, hãy kiểm tra thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất...
  • Page 53 Sạc (các) pin hoặc thay pin/các pin bằng (các) pin đã sạc. ► Hình1 Để dụng cụ và (các) pin nguội dần. Lắp hoặc tháo hộp pin Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa phương của bạn. THẬN TRỌNG: Luôn tắt dụng cụ trước khi Chỉ báo dung lượng pin còn lại lắp hoặc tháo hộp pin. THẬN TRỌNG: Giữ dụng cụ và hộp pin thật Chỉ...
  • Page 54 Túi chứa bụi và bộ lọc giấy LƯU Ý: Tùy thuộc vào các điều kiện sử dụng và nhiệt độ xung quanh, việc chỉ báo có thể khác biệt một chút so với dung lượng thực sự. Lắp đặt cả túi chứa bụi và bộ lọc giấy trước khi sử dụng máy hút bụi. LƯU Ý: Đèn chỉ báo (phía xa bên trái) đầu tiên sẽ Sử dụng bộ phận chặn bụi khi lắp đặt túi chứa bụi và nhấp nháy khi hệ thống bảo vệ pin hoạt động. bộ lọc giấy. Có thể sử dụng túi chứa bụi nhiều lần liên tục bằng Hoạt động công tắc cách vệ sinh thật sạch. Bộ lọc giấy là loại dùng một lần. Vứt bỏ bộ lọc giấy mà ► Hình4: 1. Nút thay đổi lực hút 2. Nút BẬT/TẮT không cần phải làm rỗng khi bộ lọc bị đầy. Để khởi động máy hút bụi, chỉ cần nhấn nút BẬT/TẮT. CHÚ Ý: Để ngăn ngừa bụi rơi vào trong động cơ: Để tắt, nhấn lại nút BẬT/TẮT.
  • Page 55 Khi sử dụng phụ tùng có chức năng Đóng nắp trước hoàn toàn. ► Hình13: 1. Nắp trước khóa Lắp đặt bộ lọc giấy Để lắp đặt phụ tùng, hãy lắp phụ tùng vào ngõ vào đầu hút của máy hút bụi cho đến khi có tiếng cách. Đảm bảo rằng phụ tùng đã được khóa. Cũng sử dụng bộ phận chặn bụi khi lắp đặt bộ lọc giấy. ► Hình22: 1. Ngõ vào đầu hút 2. Phụ tùng có chức Cẩn thận để không nhầm lẫn mặt trên với mặt dưới bởi vì chúng khác nhau. năng khóa 3. Móc treo 4. Nút nhả ► Hình14: 1. Mặt trên của bộ phận chặn bụi 2. Mặt CHÚ Ý: Khi lắp đặt phụ tùng có chức năng khóa, dưới của bộ phận chặn bụi đảm bảo căn chỉnh nút nhả...
  • Page 56 Thải bụi Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm THẬN TRỌNG: Làm sạch máy hút bụi trước Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy khi máy trở nên quá đầy, hoặc lực đầu hút yếu. quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. THẬN TRỌNG: Khi đóng nắp trước, cẩn thận không để ngón tay bị kẹp.
  • Page 57 Túi chứa bụi Giá treo tường dành cho máy hút bụi cầm tay hoạt động bằng pin Rửa túi chứa bụi bằng nước xà phòng khi bị tắc nghẽn do bụi và lực máy hút bụi bị yếu đi. Làm khô hoàn toàn trước khi sử dụng. Túi chứa bụi được làm khô không đủ Phụ kiện tùy chọn có thể làm giảm lực hút và rút ngắn tuổi thọ của động LƯU Ý: Vít gắn vào giá đỡ không được đi kèm. cơ. Chuẩn bị vít phù hợp với vật liệu để gắn chặt vào. ► Hình39 Gắn giá treo tường dành cho máy hút bụi cầm tay hoạt LƯU Ý: Bộ lọc giấy là loại dùng một lần. động bằng pin vào tường bằng gỗ, dầm hoặc trụ chống, sao cho giá treo tường dành cho máy hút bụi cầm tay Bộ phận chặn bụi hoạt động bằng pin có thể gắn chặt được. Luôn đảm bảo rằng giá treo tường dành cho máy hút bụi cầm tay Lau sạch bụi trên bộ phận chặn bụi.
  • Page 58 được khuyến cáo sử dụng với CHÚ Ý: Luôn sử dụng máy hút bụi có lắp túi dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong chứa bụi hoặc bộ lọc giấy, ngay cả khi sử dụng hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ...
  • Page 59 Vệ sinh THẬN TRỌNG: Sau khi rửa phụ kiện ly tâm máy hút bụi, hãy lau khô hoàn toàn trước khi sử dụng. Các bộ phận không khô có thể gây ra điện giật hoặc hư hỏng cho thiết bị. Khi hộp chứa bụi bị bẩn hoặc bộ lọc dạng lưới bị tắc, hãy tháo và rửa các bộ phận này bằng nước. (Tham khảo “Thải bụi” để biết về quy trình tháo ra.) Làm khô các bộ phận kỹ lưỡng trước khi lắp đặt lại và sử dụng. ► Hình47: 1. Hộp chứa bụi 2. Bộ lọc dạng lưới Khi bộ lọc dạng lưới bị bẩn nặng, hãy vệ sinh bộ lọc theo các quy trình sau đây. Xoay bộ lọc dạng lưới theo hướng mũi tên và tháo bộ lọc ra khi các móc được mở khóa. ► Hình48: 1. Bộ lọc dạng lưới 2. Móc Làm sạch bụi trên bộ lọc dạng lưới rồi rửa sạch bằng nước. Sau đó, làm khô bộ lọc hoàn toàn. Lắp bộ lọc dạng lưới vào đế trong khi các móc được căn chỉnh với cổng. Xoay bộ lọc dạng lưới theo hướng mũi tên cho đến khi các móc được khóa với một tiếng cách. Đảm bảo rằng bộ lọc dạng lưới được lắp...
  • Page 60 โปรดอ้ า งอิ ง บท “การบ� า รุ ง รั ก ษา” ส� า หรั บ รายละเอี ย ดข้ อ ควรระวั ง ในระหว่ า งการซ่ อ มบ� า รุ ง • ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DCL285F ความจ ุ โดยใช ้ ถ ุ ง ด ั ก ฝ ุ ่ น 500 mL โดยใช...
  • Page 61 ตลั บ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ ที ่ ใ ช้ ไ ด้ ตล ั บ แบตเตอร ี ่ BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B เคร ื ่ อ งชาร ์ จ DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC ตลั บ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ บางรายการที ่ แ สดงอยู ่ ด ้ า นบนอาจไม่ ม ี ว างจ� า หน่ า ยขึ ้ น อยู ่ ก ั บ ภู ม ิ ภ าคที ่ ค ุ ณ อาศั ย อยู ่ •...
  • Page 62 12. ห้ า มใช้ เ ครื ่ อ งใช้ ใ นการหยิ บ หรื อ รั บ ของที ่ ก � า ลั ง เผาไหม้ วั ส ดุ ไ วไฟ (โทนเนอร์ , สี , สเปรย์ ฯลฯ) — หรื อ มี ค วั น เช่ น บุ ห รี ่ ไม้ ข ี ด ไฟ หรื อ เถ้ า ที ่ ย ั ง ร้ อ นอยู ่ วั...
  • Page 63 ตามข้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ ่ น ที ่ เ กี ่ ย วกั บ การก� า จั ด แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 64 หากอาการไม่ ด ี ข ึ ้ น เมื ่ อ เปิ ด ระบบป้ อ งกั น อี ก ครั ้ ง ให้ ต ิ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ การติ ด ตั ้ ง ตลั บ แบตเตอรี ่ ให้ จ ั ด ต� า แหน่ ง ลิ ้ น ของตลั บ...
  • Page 65 การเปิ ด ดวงไฟ ไฟแสดงสถานะ แบตเตอร ี ่ ท ี ่ เหล ื อ ข้ อ ควรระวั ง : อย่ า มองเข้ า ไปในดวงไฟหรื อ จ้ อ งดู ไฟสว ่ า ง ด ั บ กะพร ิ บ แหล่ ง ก� า เนิ ด แสงโดยตรง 75% ถ...
  • Page 66 4. คลี ่ ส ่ ว นผ้ า ของถุ ง ดั ก ฝุ ่ น ออกภายในเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ข ้ อ ส ั ง เกต: การป้ อ งกั น ไม่ ใ ห้ ผ งฝุ ่ น เข้ า ไปที ่ ม อเตอร์ : หมายเลข...
  • Page 67 หั ว ดู ด ฝุ ่ น + ท่ อ ต่ อ (ท่ อ ตรง) การติ ด ตั ้ ง และการถอดอุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งส� า หรั บ เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ท่...
  • Page 68 ข ้ อ ส ั ง เกต: ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองจาก Makita เป็ น เมื ่ อ น� า ฝุ ่ น ไปทิ ้ ง ให้ ท � า ความสะอาดช่ อ ง...
  • Page 69 ถุ ง ดั ก ฝุ ่ น ข้ อ ควรระวั ง : อย่ า แขวนเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น กั บ ที ่ แ ขวน ติ ด ผนั ง อย่ า งรุ น แรงหรื อ แขวนเครื ่ อ งใช้ อ ื ่ น ที ่ น อกเหนื อ ล้...
  • Page 70 • อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ ที ่ แ ขวนติ ด ผนั ง ส� า หรั บ เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย...
  • Page 71 การน� า ผงฝุ ่ น ออกไปทิ ้ ง อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งไซโคลน เมื ่ อ มี ฝ ุ ่ น สะสมถึ ง ขี ด ระดั บ สู ง สุ ด ของกล่ อ งดั ก ฝุ ่ น ให้ ป ฏิ บ ั ต ิ อุ...
  • Page 72 หมายเลข 47: 1. กล่ อ งดั ก ฝุ ่ น 2. ตั ว กรอง ► เมื ่ อ ตั ว กรองมี ค ราบสกปรกมาก ให้ ล ้ า งตามกระบวนการดั ง ต่ อ ไปนี ้ Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A26-374 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com...

Table of Contents