Download Print this page
Vortice SCALDATUTTO DUEMILA Instruction Booklet
Vortice SCALDATUTTO DUEMILA Instruction Booklet

Vortice SCALDATUTTO DUEMILA Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for SCALDATUTTO DUEMILA:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d'entretien
Betriebsanleitung
Folleto de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
SCALDATUTTO DUEMILA - SCALDATUTTO DUEMILA TIMER
MADE IN ITALY COD. 5.171.084.756
VORTICE LIMITED
Milley Lane - Hare Hatch
Reading - Berkshire - RG10 9TH
Tel. (+44) 118-94.04.211
Fax (+44) 118-94.03.787
UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
11/5/99

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vortice SCALDATUTTO DUEMILA

  • Page 1 Instruction booklet Notice de pose et d’entretien Betriebsanleitung Folleto de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte SCALDATUTTO DUEMILA - SCALDATUTTO DUEMILA TIMER MADE IN ITALY COD. 5.171.084.756 11/5/99 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Milley Lane - Hare Hatch...
  • Page 2 Keep this instruction booklet in a safe place. Sommaire Avant d’utiliser le produit, lire attentivement ces instructions. Vortice ne pourra être tenu pour Description et mode d’emploi ..4 responsable des dommages éventuels causée aux personnes ou aux choses par suite du non Attention .
  • Page 3 Indice Antes de utilizar este produto, ler atentamente estas instruções. A Vortice näo pode ser Descrição e utilização ... 4 considerada responsável por eventuais danos Atencão ..... 15 pessoais e materiais causados pela não...
  • Page 4 O produto que adquiriu é um ventilador térmico para Il modello SCALDATUTTO DUEMILA TIMER è dotato aquecimento auxiliar, que pode ser instalado mesmo di programmatore giornaliero regolabile con intervalli numa parede, adequado para todas as situações em...
  • Page 5 - non deve essere toccato a piedi nudi; della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito ad un - non deve essere usato da bambini od incapaci. Centro Assistenza Vortice. Non lasciare le parti • Se si decide di eliminare definitivamente dell’imballo alla portata di bambini od incapaci.
  • Page 6 In caso di danneggiamento vengano toccati da chi si trovi nella vasca da bagno rivolgersi ad un Centro Assistenza Vortice o nella doccia. autorizzato. • Usare in posizione verticale come da indicazione •...
  • Page 7 ENGLISH Caution: this symbol indicates that care must be taken to avoid injury • Do not use this appliance for any application except your product: for that stated in this booklet. - do not touch it if your hands are wet or damp; •...
  • Page 8 • Should the appliance fail to operate or not operate • If you are installing the unit under a shelf, leave at correctly, turn the switch to off. Contact Vortice least 50 cm of clearance between the unit and the immediately and, if repairs are required, make sure shelf.
  • Page 9 FRANÇAIS Attention: ce symbole indique la nécessité de précautions pour la sécurité de l’utilisateur • Ne pas utiliser ce produit pour une fonction autre - ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées que celle qui est indiquée dans le livret. ou humides;...
  • Page 10 En cas d’endommagement, indications du fabricant et comme illustré aux figures. s’adresser à un Centre d’Assistance Vortice. • Ne pas utiliser à une distance inférieure à 20 cm • Ne poser aucun outil ou matériau sur le cordon des coins.
  • Page 11 DEUTSCH Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen für den Bediener an, um Schäden zu vermeiden • Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck Grundregeln zu beachten, wie etwa: eingesetzt werden, der in der vorliegenden - das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen Bedienungsanleitung beschrieben ist.
  • Page 12 Personen liegen,die sich in der Wanne oder Überhitzungen vermieden werden. Beim Auftreten Dusche befinden. von Schäden sollte man sofort den Vortice- • Den Herstellerangaben und Darstellungen Kundenservice anrufen. entsprechend, in vertikaler Position verwenden. • Keine Werkzeuge oder Materialien auf dem •...
  • Page 13 ESPAÑOL Atención: este símbolo indica precauciones para evitar daños al usuario • No emplear este producto para funciones diferentes las cuales: de las expuestas en este folleto. - no debe ser tocado con las manos mojadas o • Tras haber sacado el producto de su embalaje húmedas;...
  • Page 14 En caso de daño dirigerse a un • Usar en posición vertical según las indicaciones del Centro de Asistencia Vortice. fabricante, como se observa en los disenos. • No apoyar herramientas o materales sobre el cable •...
  • Page 15 PORTOGÛES Atencão: este símbolo indica precauções para evitar danos ao usuário • Não use este produto para uma função diferente as quais: daquela ilustrada no presente manual de - não deve nunca ser tocado com as mãos instruções. molhadas ou húmidas ; •...
  • Page 16 Em caso de axija, para eventual reparação, a instalação de desarranjos,não utilizar o aparelho e contactar peças sobressalentes originais Vortice. imediatamente o Centro de Assistência Vórtice. • A instalação eléctrica na qual o aparelho está ligado Obs.: Para evitar danos e riscos por causa de um...
  • Page 17 NEDERLANDS Let op: dit symbool heeft betrekking op de voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van schade aan de gebruiker • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel enige basisregels in acht genomen worden en wel: waarvoor het volgens deze handleiding is - raak het apparaat niet aan met vochtige of natte bestemd.
  • Page 18 Indien het apparaat beschadigd is, • Gebruik het product in verticale stand zoals door de moet u zich tot het Service-centrum van Vortice fabrikant en op de afbeeldingen is aangegeven. wenden.
  • Page 19 SVENSKA Varning: denna symbol anger försiktighetsåtgärder som skall vidtagas för att undvika att användaren utsätts för skador • Använd aldrig apparaten för annat bruk än det som att vissa grundläggande regler måste iakttagas, anges i detta häfte. All annan användning är bland annat:;...
  • Page 20 • Kontrollera visuellt och regelbundet att apparaten är används. i oskadat skick. I händelse av fel på apparaten får den inte användas. Kontakta omedelbart en Vortice OBS! För att undvika skador och risker som Servicetjänst. orsakas av en onormal överhettning har •...
  • Page 23 Den Thermostat drehen, bis sich die Hinweisleuchte einschaltet Girar el termt drehen, bis sich die Hinweisleuchte einscha Girar o termostato até o acendimento do indicador luminoso Draai de thermostaat totdat het controlelampje gaat branden Vrid termostatet tills kontrollampan tänds SCALDATUTTO DUEMILA 1000 W...
  • Page 24 SCALDATUTTO DUEMILA 2000 W SCALDATUTTO DUEMILA TIMER SCALDATUTTO DUEMILA TIMER SCALDATUTTO DUEMILA TIMER SCALDATUTTO DUEMILA TIMER 1000 W...
  • Page 25 SCALDATUTTO DUEMILA TIMER 2000 W SCALDATUTTO DUEMILA TIMER RISCALDAMENTO CON REGOLAZIONE TERMOSTATICA (FUNZIONE AUTOMATICA) HEATING WITH THERMOSTATIC CONTROL (AUTOMATIC FUNCTION) CHAUFFAGE AVEC RÉGLAGE THERMOSTATIQUE (FONCTION AUTOMATIQUE) HEIZUNG MIT THERMOSTATISCHER EINSTELLUNG (AUTOMATISCHE FUNKTION) CALEFACCION CON REGULACION TERMOSTATICA (FUNCION AUTOMATICA) AQUECIMENTO COM REGULAÇÃO TERMOSTÁTICA (FUNÇAO AUTOMÁTICA) VERWARMING MET THERMOSTATISCHE REGELING (AUTOMATISCHE WERKING) UPPVÄRMNING MED TERMOSTATREGLERING (ATOMATISK FUNKTION)
  • Page 26 FUNZIONE AUTOMATICA ANTIGELO AUTOMATIC FROST-STAT FONCTION ANTIGEL AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE ANTRIFROST-FUNKTION FUNCION AUTOMATICA ANTIHIELO FUNÇÃO AUTOMÁTICA ANTIGELANTE AUTOMATISCHE ANTIVRIES-WERKING FROSTSKYDDSFUNKTION 1000 / 2000 W VENTILAZIONE ESTIVA SUMMER VENTILATION VENTILATION D’ÉTÉ SOMMERBELÜFTUNG VENTILACION DURANTE EL VERANO VENTILAÇÃO ESTIVA ZOMERVENTILATION SOMMARVENTILATION...
  • Page 27 PULIZIA CLEANING NETTOYAGE REINIGUNG LIMPIEZA LIMPEZA REINIGING RENGÖRING...
  • Page 28 A Vortice reserva se o direito de acrescentar todas as variações que melhorem os produtos em venda. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds ope de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.

This manual is also suitable for:

Scaldatutto duemila timer