XTline XT102910 User Manual

XTline XT102910 User Manual

Cordless grass trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CZ
Model
Napětí
Otáčky
Šířka záběru
Délka telesk. držadla
Upínání
NÁVOD K POUŽITÍ
XT102910
AKUMULÁTOROVÁ
STRUNOVÁ
SEKAČKA
ZGT777-1
Hladina akustického tlaku (LpA)
18 V
Hladina akustického výkonu (LwA)
9000 ot/min
Izolace
280 mm
Krytí
1000-1360 mm
Hmotnost bez baterie
strunová hlava
76 dB
94 dB
třída ochrany III
IPX0
2 kg

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for XTline XT102910

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ XT102910 AKUMULÁTOROVÁ STRUNOVÁ SEKAČKA Model ZGT777-1 Hladina akustického tlaku (LpA) 76 dB Napětí 18 V Hladina akustického výkonu (LwA) 94 dB Otáčky 9000 ot/min Izolace třída ochrany III Šířka záběru 280 mm Krytí IPX0 Délka telesk. držadla...
  • Page 2: Elektrická Bezpečnost

    POPIS 1. Nylonová struna 2. Doraz šířky záběru 3. Žací hlava struny 4. Ochranný kryt 5. Boční kolečko 6. Stavěcí tlačítko otočné hlavy 7. Stavěcí šroub otočné hlavy 8. Aretační příruba nastavení výšky 9. Matice rukojeti 10. Přední rukojeť 11. Baterie 12.
  • Page 3 SERVIS A ODPOVĚDNOST ZA VADY Dne 1.1.2014 vstoupil v platnost zákon c. 89/2012 Sb. Firma XTline s.r.o. v souladu s tímto zákonem poskytuje na Vámi zakoupený výrobek odpovědnost za vady po dobu 24 měsíců (u právnických osob 12 měsíců). Reklamace budou posouzeny naším reklamačním oddělením (viz níže) a uznané...
  • Page 4 PŘÍPRAVA PRÁCE A SPUŠTĚNÍ VAROVÁNÍ: Používejte ochranu zraku a sluchu. VAROVÁNÍ: Úroveň hlučnosti se může během manipulace se zařízením lišit od deklarovaných hodnot v závislosti na způsobu, kterým je se zařízením manipulováno. Zamýšlené použití Akumulátorová strunová sekačka slouží pouze k sekání trávy a podrostu. Zařízení v žádném případě neslouží...
  • Page 5 Použití Aku nářadí a péče o něj 1) Používejte pouze nabíječku uvedenou výrobcem. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ akumulátoru může znamenat riziko požáru při použití s jiným akumulátorem. 2) Používejte pouze zařízení s pro ně určenými akumulátory. Použití jakéhokoliv jiného akumulátoru můžu znamenat riziko zranění...
  • Page 6 Rovněž je třeba brát v úvahu případné další detaily v rámci nařízení jednotlivých států. Otevřené kontakty zalepte páskou či chraňte jiným vhodným způsobem a zabalte akumulátor takovým způsobem, aby při přepravě nemohlo dojít k jeho uvolnění a pohybu. 11) Při likvidaci akumulátoru jej odpojte od zařízení a odevzdejte jej na bezpečné místo. Dodržujte místní...
  • Page 7 Ukazatel zbývající kapacity baterie Stiskněte kontrolní tlačítko na akumulátoru pro zobrazení zbývající úrovně nabití. Informace týkající se indikace úrovně nabití viz níže. POZNÁMKA: V závislosti na podmínkách užívání a okolní teplotě se ukazatel úrovně nabití může lehce lišit od skutečné úrovně nabití. Světelné...
  • Page 8 Hlavní spínač Pojistné tlačítko Aby bylo možné zamezit nechtěnému spuštění, zařízení je vybaveno pojistným tlačítkem. Pro zapnutí přístroje stiskněte pojistné tlačítko a následně hlavní spínač. Pro vypnutí zařízení spínač uvolněte. Nastavení výšky trubice POZOR: Před změnou nastavení výšky trubice vždy nejprve vypněte zařízení a vyjměte z něj baterii.
  • Page 9 Matice rukojeti Držák přední rukojeti Nastavte polohu přední rukojeti otočením matice rukojeti po směru hodinových ručiček, poté nastavte polohu držáku přední rukojeti do požadované polohy a utáhněte matici otočením proti směru hodinových ručiček. POZOR: Po dokončení nastavení polohy rukojeti se ujistěte, že je rukojeť dostatečně dotažená.
  • Page 10 Stavěcí tlačítko otočné hlavy Otočná hlava POZOR: Po nastavení úhlu otočné hlavy se ujistěte, že je tento prvek správně a dostatečně upevněn. Nastavení svislého úhlu otočné hlavy Nastavte svislý úhel otočné hlavy, pokud chcete zařízení používat jako zastřihovač okrajů trávníku. Pro nastavení svislého úhlu otočné hlavy vytáhněte otočnou hlavu a poté otočte po směru nebo proti směru hodinových ručiček a nastavte zvolený...
  • Page 11 Žací hlava disponuje automatickým odvíjecím mechanismem. Pro odvinutí struny spusťte zařízení, poté dojde k automatickému odvinutí asi 3 mm struny. Po vypnutí zařízení a následném opětovném spuštění dojde k dalšímu odvinutí struny z žací hlavy. Po odvinutí struny do dostatečné vzdálenosti dojde k jejímu automatickému zakrácení na správnou délku pomocí...
  • Page 12 Montáž/demontáž ochranného krytu Pro montáž ochranného krytu přiložte kryt na šasi motoru a uchyťte v tomto místě pomocí tří šroubů utažením po směru hodinových ručiček. Pro demontáž krytu postupujte obráceně. Šroub 2. Ochranný kryt OBSLUHA Sekání trávy Udržujte úhel mezi strunovou sekačkou a zemí na hodnotě zhruba 50°. Pohybujte sekačkou pomalu směrem zleva doprava.
  • Page 13 Sekání trávy v blízkosti stromů, objektů, zdí či kamene Udržujte a naklápějte sekačku v takové výšce, ve které nehrozí kontakt špulky strunové hlavy s povrchem. Vyžínejte travní porost koncem struny. POZNÁMKA: Při sekání travního porostu pohybujte sekačkou okolo stromů a dalších objektů...
  • Page 14 Výměna žací struny VAROVÁNÍ: Používejte pouze nylonovou strunu o průměru uvedeném v „Technické specifikaci“. Nikdy nepoužívejte strunu o větším průměru, kovový drát, lanko apod. Používejte pouze doporučovaný typ nylonové struny. V opačném případě hrozí poškození zařízení a zranění osob. VAROVÁNÍ: Dbejte na to, aby byl ochranný kryt struny správně upevněn k šasi zařízení dle postupu viz níže.
  • Page 15 Přední rukojeť Trubice (hřídel) Otočná hlava Čištění Čistěte zařízení od prachu, hlíny a trávy pomocí suchého hadru nebo hadříku namočeného a vyždímaného v mýdlové vodě. Pokud jsou travní usazeniny přilnuté k šasi motoru, odstraňte je. Šasi motoru Drážka pro uchycení Zeď...
  • Page 16: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Tato příslušenství a nástavce jsou doporučovány pro použití se zařízením specifikovaným v tomto manuálu. Použití jiných příslušenství a nástavců může znamenat riziko zranění osob. Používejte pouze příslušenství a nástavce pro účely, pro něž jsou určena. V případě, že potřebujete jakoukoliv pomoc, obraťte se na dodavatele tohoto zařízení nebo příslušné...
  • Page 17 drát drôt przewód wire šroub skrutka śruba screw šasi šasi obudowa cabinet otočné držadlo otočné držadlo panewka rotary handle zvedací objímka zdvíhacia objímka osłona pull up sleeve trubice trubica rurka tube dorazová objímka dorazová objímka osłona ogranicznika limit sleeve otočný knoflík otočný...
  • Page 19 Podle zák. č. 22/1997 Sb., § 13, ve znění změn vydaných ve sbírce zákonů. ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: Akumulátorová strunová sekačka TYP: XT102910 PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE): ZGT777-1 EVIDENČNÍ - VÝROBNÍ ČÍSLO: VÝROBCE XTline s.r.o. NÁZEV: Průmyslová 2054, 59401 Velké Meziříčí ADRESA: 26246937 IČ:...
  • Page 20 NÁVOD K POUŽITIE XT102910 AKUMULÁTOROVÁ STRUNOVÁ KOSAČKA Model ZGT777-1 Hladina akustického tlaku (LpA) 76 dB Napätie 18 V Hladina akustického výkonu (LwA) 94 dB Otáčky 9000 ot/min Izolácia trieda ochrany III Šírka záberu 280 mm Krytie IPX0 Dĺžka telesk. držadla 1000-1360 mm Hmotnosť...
  • Page 21: Elektrická Bezpečnosť

    POPIS 1. Nylónová struna 2. Doraz šírky záberu 3. Žacia hlava struny 4. Ochranný kryt 5. Bočné koliesko 6. Stavacie tlačidlo otočnej hlavy 7. Nastavovacia skrutka otočnej hlavy 8. Aretačná príruba nastavenia výšky 9. Matica rukoväte 10. Predná rukoväť 11. Batérie 12.
  • Page 22: Používanie A Starostlivosť O Elektrické Náradie

    c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Uistite sa, či je spínač pri zapájaní vidlice do zásuvky vypnutý. Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo zapájanie vidlice náradia so zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd. d) Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovacie nástroj alebo kľúč, ktorý...
  • Page 23 PRÍPRAVA PRÁCE A SPUSTENIE VAROVANIE: Používajte ochranu zraku a sluchu. VAROVANIE: Úroveň hlučnosti sa môže počas manipulácie so zariadením líšiť od deklarovaných hodnôt v závislosti od spôsobu, ktorým je so zariadením manipulované. Zamýšľané použitie Akumulátorová strunová kosačka slúži iba na kosenie trávy a podrastu. Zariadenie v žiadnom prípade neslúži na prerezávanie živých plotov a iných činností, ktoré...
  • Page 24 Použitie a starostlivosť o aku náradie 1) Používajte iba nabíjačku uvedenú výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora môže znamenať riziko požiaru pri použití s iným akumulátorom. 2) Používajte iba zariadenie s pre ne určenými akumulátormi. Použitie akéhokoľvek iného akumulátora môžem znamenať...
  • Page 25 Rovnako je potrebné brať do úvahy prípadné ďalšie detaily v rámci nariadenia jednotlivých štátov. Otvorené kontakty zalepte páskou či chráňte iným vhodným spôsobom a zabaľte akumulátor takým spôsobom, aby pri preprave nemohlo dôjsť k jeho uvoľneniu a pohybu. 11) Pri likvidácii akumulátora ho odpojte od zariadenia a odovzdajte ho na bezpečné miesto. Dodržujte miestne pokyny pre nakladanie s takýmto typom odpadu.
  • Page 26 Ukazovateľ zostávajúcej kapacity batérie Stlačte kontrolné tlačidlo na akumulátore pre zobrazenie zostávajúcej úrovne nabitia. Informácie týkajúce sa indikácie úrovne nabitia viď nižšie. POZNÁMKA: V závislosti na podmienkach používania a okolitej teplote sa ukazovateľ úrovne nabitia môže ľahko líšiť od skutočnej úrovne nabitia. Světelné...
  • Page 27 1. Hlavný spínač 2. Poistné tlačidlo Aby bolo možné zamedziť nechcenému spusteniu, zariadenie je vybavené poistným tlačidlom. Pre zapnutie prístroja stlačte poistné tlačidlo a následne hlavný spínač. Pre vypnutie zariadenia spínač uvoľnite. Nastavenie výšky trubice POZOR: Pred zmenou nastavenia výšky trubice vždy najskôr vypnite zariadenie a vyberte z neho batériu.
  • Page 28 1. Matica rukoväte 2. Držiak prednej rukoväte Nastavte polohu prednej rukoväte otočením matice rukoväte v smere hodinových ručičiek, potom nastavte polohu držiaka prednej rukoväte do požadovanej polohy a utiahnite maticu otočením proti smeru hodinových ručičiek. POZOR: Po dokončení nastavenia polohy rukoväte sa uistite, že je rukoväť dostatočne dotiahnutá.
  • Page 29 1. Stavacie tlačidlo otočnej hlavy 2. Otočná hlava POZOR: Po nastavení uhla otočnej hlavy sa uistite, že je tento prvok správne a dostatočne upevnený. Nastavenie zvislého uhla otočnej hlavy Nastavte zvislý uhol otočnej hlavy, pokiaľ chcete zariadenie používať ako zastrihávač okrajov trávnika.
  • Page 30 Žacia hlava disponuje automatickým odvíjacím mechanizmom. Pre odvinutie struny spustite zariadenie, potom dôjde k automatickému odvinutiu asi 3 mm struny. Po vypnutí zariadenia a následnom opätovnom spustení dôjde k ďalšiemu odvinutiu struny zo žacej hlavy. Po odvinutí struny do dostatočnej vzdialenosti dôjde k jej automatickému zakráteniu na správnu dĺžku pomocou ostrihového noža.
  • Page 31 Montáž/demontáž ochranného krytu 1. Pre montáž ochranného krytu priložte kryt na šasi motora a uchyťte v tomto mieste pomocou troch skrutiek utiahnutím v smere hodinových ručičiek. 2. Pre demontáž krytu postupujte obrátene. 1. Skrutka 2. Ochranný kryt OBSLUHA Kosenie trávy Udržujte uhol medzi strunovou kosačkou a zemou na hodnote zhruba 50°.
  • Page 32 Kosenie trávy v blízkosti stromov, objektov, múrov či kameňa Udržujte a naklápajte kosačku v takej výške, v ktorej nehrozí kontakt špulky strunovej hlavy s povrchom. Vyžínajte trávny porast koncom struny. POZNÁMKA: Pri kosení trávneho porastu pohybujte kosačkou okolo stromov a ďalších objektov tak, aby nedošlo ku kontaktu žacej struny s týmito objektmi.
  • Page 33 Výmena žacej struny VAROVANIE: Používajte iba nylonovú strunu s priemerom uvedenom v „Technickej špecifikácii“. Nikdy nepoužívajte strunu s väčším priemerom, kovový drôt, lanko a pod. Používajte iba odporúčaný typ nylonovej struny. V opačnom prípade hrozí poškodenie zariadenia a zranenie osôb. VAROVANIE: Dbajte na to, aby bol ochranný...
  • Page 34 1. Predná rukoväť 2. Trubice (hriadeľ) 3. Otočná hlava Čistenie Čistite zariadenie od prachu, hliny a trávy pomocou suchej handry alebo handričky namočenej a vyžmýkanej v mydlovej vode. Ak sú trávne usadeniny priľnuté k šasi motora, odstráňte ich. 1. Šasi motora 1.
  • Page 35: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Toto príslušenstvo a nástavce sú odporúčané pre použitie so zariadením špecifikovaným v tomto manuáli. Použitie iných príslušenstiev a nástavcov môže znamenať riziko zranenia osôb. Používajte iba príslušenstvo a nástavce na účely, na ktoré sú určené. V prípade, že potrebujete akúkoľvek pomoc, obráťte sa na dodávateľa tohto zariadenia alebo príslušné...
  • Page 36 INSTRUKCIA OBSLUGI XT102910 Akumulatorowa podkaszarka do trawy Model ZGT777-1 Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) 76 dB Napięcie 18 V Poziom mocy akustycznej (LwA) 94 dB Prędkość 9000 rpm Izolacja klasa ochrony III 280 mm IPX0 Szerokość cięcia Ochrona Długość rączki teleskop. 1000-1360 mm...
  • Page 37: Bezpieczeństwo Elektryczne

    IDENTYFIKACJA 1. Przewód nylonowy 2. Osłona drutu 3. Nylonowa głowica tnąca 4. Osłona 5. Koło napinające 6. Regulowany przycisk do obracania głowicy 7. Regulowane pokrętło do obracania głowicy 8. Przełącznik obrotowy do rozszerzania i kurczenia 9. Nakrętka kciuka 10. Chwyt przedni 11.
  • Page 38: Obsługa I Konserwacja

    c) Unikaj przypadkowego uruchomienia. Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony podczas podłączania. Przenoszenie narzędzia z palcem na włączniku lub podłączanie widelca narzędzia przy włączonym włączniku może spowodować wypadki. d) Usuń wszelkie narzędzia regulacyjne lub klucze przed włączeniem narzędzia. Pozostawienie narzędzia regulacyjnego lub klucza przymocowanego do obracającej się...
  • Page 39 PRZYGOTOWANIE I URUCHOMIENIE PRACY Przeznaczenie Akumulatorowa podkaszarka do trawy jest przeznaczona wyłącznie do koszenia trawy i lekkich chwastów. Nie należy jej używać do żadnych innych celów, takich jak cięcie żywopłotu, ponieważ może to spowodować obrażenia. • Zapoznaj się z elementami sterującymi i prawidłowym użytkowaniem sprzętu. •...
  • Page 40 Instrukcje konserwacji 1. Stan narzędzia tnącego, urządzeń ochronnych i szelek barkowych należy sprawdzić przed rozpoczęciem pracy. 2. Przed przystąpieniem do konserwacji, wymiany narzędzia tnącego i czyszczenia narzędzia wyłącz silnik i wyjmij akumulator. 3. Po użyciu odłącz akumulator od narzędzia i sprawdź, czy nie jest uszkodzony. 4.
  • Page 41: Opis Działania

    11) Postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji baterii. 12) Używaj baterii tylko z produktami określonymi przez. Instalowanie baterii w produktach niezgodnych może spowodować pożar, nadmierne ciepło wybuch lub wyciek elektrolitu. Wskazówki dotyczące utrzymywania maksymalnej żywotności baterii 1) Naładuj akumulator przed całkowitym rozładowaniem. Zawsze przerywaj pracę narzędzia i ładuj akumulator gdy zauważysz mniejszą...
  • Page 42 Wskazując pozostałą pojemność baterii Naciśnij przycisk kontrolny na wkładzie baterii,aby wskazać pozostałą pojemność baterii. Lampki kontrolne zgasną natychmiast po zwolnieniu przycisku kontrolnego. UWAGA: W zależności od warunków użytkowania i temperatury otoczenia wskazanie może nieznacznie różnić się od rzeczywistej pojemności. Lampki kontrolne Pozostała pojemność...
  • Page 43 Włącznik spustu Przycisk blokady Aby zapobiec przypadkowemu pociągnięciu spustu przełącznika, przewidziano przycisk blokujący. Aby uruchomić narzędzie, naciśnij przycisk blokady i pociągnij spust przełącznika. Zwolnij spust przełącznika, aby zatrzymać. Regulacja długości wału UWAGA: Przed wyregulowaniem długości trzonka należy wyłączyć narzędzie i wyjąć wkład akumulatora z narzędzia.
  • Page 44 Nakrętka skrzydełkowa Uchwyt przedniego uchwytu Aby wyregulować położenie uchwytu przedniego, obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby wystarczająco poluzować nakrętkę, a następnie wyreguluj położenie uchwytu przedniego zgodnie z potrzebami, a następnie obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby maksymalnie dokręć nakrętkę. UWAGA: Po wyregulowaniu pozycji przedniego uchwytu upewnij się, że uchwyt przedniego uchwytu jest dobrze zamocowany.
  • Page 45 Przycisk regulacji głowicy obrotowej Głowica obrotowa UWAGA: Po wyregulowaniu głowicy obrotowej upewnij się, że głowica obrotowa jest dobrze zamocowana. Regulacja kąta pionowego głowicy obrotowej Wyreguluj kąt pionowy głowicy obrotowej, gdy używanie podkaszarki do trawy jako obrzynarki Aby wyregulować kąt nachylenia głowicy obrotowej w pionie, pociągnij głowicę...
  • Page 46 Nylonowa głowica tnąca posiada automatyczny mechanizm posuwu. Aby podać nylonową linkę, uruchom narzędzie i za każdym razem automatycznie poda około 3 mm. Następnie zatrzymaj narzędzie i zacznij je ponownie uruchamiać, a poda kolejne 3 mm. Gdy nylonowy sznurek jest wystarczająco wysuwany, zostanie on automatycznie przycięty przez obcinak do odpowiedniej długości.
  • Page 47 Instalacja/deinstalacja ochraniacza Aby zainstalować osłonę, zamontuj osłonę, nakładając ją na obudowę silnika, a następnie przykręć trzema śrubami zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby odinstalować ochraniacz, wykonaj kroki instalacji w odwrotnej kolejnośc Śruba Osłona DZIAŁANIE Koszenie trawy Trzymaj podkaszarkę pod kątem około 50° do położenia. Powoli przesuwaj podkaszarkę od prawej do lewej.
  • Page 48 Koszenie trawy w pobliżu drzewa, cegły lub kamienia Przytrzymaj i przechyl podkaszarkę na wysokości, na której szpula nie dotyka ziemi. Przytnij trawę za pomocą końcówki nylonowego sznurka, jak uderzanie w ziemię. UWAGA: Podczas koszenia trawy przesuwaj podkaszarkę wokół drzewa lub bloków tak, aby nylonowa linka nie dotykała drzewa ani bloków.
  • Page 49 Wymiana zestawu nylonowego przewodu UWAGA: Używaj wyłącznie nylonowego sznurka o średnicy określonej w „SPECYFIKACJACH”. Nigdy nie używaj grubszej linki, drutu metalowego, liny itp. Używaj tylko zalecanego przewodu nylonowego, w przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie narzędzia i poważne obrażenia ciała. UWAGA: Upewnij się, że osłona nylonowej głowicy tnącej jest prawidłowo przymocowana do obudowy, jak opisano poniżej.
  • Page 50 Chwyt przedni Wał Głowica obrotowa Czyszczenie narzędzia Wyczyść narzędzie, wycierając kurz, brud lub ścinając trawę suchą szmatką lub zamoczoną w wodzie z mydłem i wykręconą. Jeśli ścięta trawa przywarła do obudowy silnika, należy ją usunąć. Obudowa silnika Rowek haka Ściana...
  • Page 51: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Te akcesoria lub przystawki są zalecane do użytku z narzędziem XTLINE określonym w niniejszej instrukcji. Używanie jakichkolwiek innych akcesoriów lub przystawek może stwarzać ryzyko obrażeń osób. Używaj akcesoriów lub przystawek wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem. Jeśli potrzebujesz pomocy, aby uzyskać więcej informacji na temat tych akcesoriów, skontaktuj się...
  • Page 52 USER MANUAL XT102910 Cordless Grass Trimmer Model ZGT777-1 Sound pressure level (LpA) 76 dB Voltage 18 V Sound power level (LwA) 94 dB Speed 9000 rpm Insulation protection class III Cutting width 280 mm Protection IPX0 Telesc. handle length 1000-1360 mm...
  • Page 53: Electric Safety

    ELECTRIC SAFETY a) The power cord plug shall always suit the socket. Never adjust the socket. Do not use plug hubs. Non-adjusted plugs and appropriate sockets reduce the risk of electric shock injury. b) Prevent body contact with conductive surfaces to avoid a risk of electric shock injury. c) Do not expose the tool to rain or wet locations.
  • Page 54 IDENTIFICATION 1. Nylon cord 2. Wire guard 3. Nylon cutting head 4. Protector 5. Idler Wheel 6. Adjust button for pivoting head 7. Adjust knob for pivoting head 8. Rotary switch for expand and contract 9. Thumb nut 10. Front grip 11.
  • Page 55 OPERATION WARNING: Wear eye and ear protection. WARNING: The noise level may differ from the declared values when handling the device, depending on the way the device is handled. Intended use The cordless grass trimmer is only intended for cutting grass, light weeds. It should not be used for any other purpose such as hedge cutting as this may cause injury.
  • Page 56 Battery tool use and care 1. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 2. Use power tools only with specifically desig-nated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 57: Functional Description

    11. Follow your local regulations relating to dis-posal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Liangye. Installing the batteries to non- compliant products may result in a fire, exces-sive heat, explosion, or leak of electrolyte. Tips for maintaining maximum battery life 1.
  • Page 58 Never use the tool if it starts when you pull the switch trigger without pressing the lock-off button. Ask local Service Center XTline for repairs. WARNING: Never disable the lock function or tape down the lock-off button.
  • Page 59 Switch trigger Lock-off button To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, press the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Adjusting the length of shaft CAUTION: Before adjusting the shaft length, be sure to switch off the tool and remove the battery cartridge from the tool.
  • Page 60 Thumb nut Front grip holder To adjust the position of the front grip , turn clockwise to loosen enough the thumb nut, then adjust the position of the front grip holder as desired, and then turn anticlockwise to tighten the thumb nut as far as it can go. CAUTION: After adjusting the front grip position, make sure that the front grip holder is firmly secured.
  • Page 61 Adjust button for pivoting head Pivoting head CAUTION: After adjusting the pivoting head, make sure that the pivoting head is firmly secured. Adjusting the vertical angle of the pivoting head Adjust the vertical angle of the pivoting head when using the grass trimmer as an edger To adjust the vertical angle of the pivoting head, pull the pivoting head and then turn the shaft clockwise or anticlockwise to adjust the angle.
  • Page 62 The nylon cutting head has a auto feed mechanism. To feed the nylon cord, start running the tool and it will automatically feed about 3mm each time. Then stop the tool and start running it again and it will feed another 3mm. While the nylon cord is feeding out enough, it will automatically be cut to the proper length by the cutter.
  • Page 63: Operation

    Installing/uninstalling the protector To install the protector, mount the protector by fitting it on to the motor housing, and then secure it with three screws clockwise. To uninstall the protector, perform the install steps in reverse. Screw Protector OPERATION Cutting the grass Hold the grass trimmer at the angle of about 50°...
  • Page 64: Maintenance

    NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by company XTline.
  • Page 65 Replacing the nylon cord set WARNING: Use nylon cord with diameter specified in “SPECIFICATIONS” only. Never use heavier line, metal wire, rope or the like. Use recommended nylon cord only, otherwise it may cause damage to the tool and result in serious personal injury. WARNING: Make sure that the cover of the nylon cutting head is secured to the housing properly as described below.
  • Page 66 Front grip Shaft Pivoting head Cleaning the tool Clean the tool by wiping off dust, dirt, or cut off grass with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out. If the cut off grass is adhered to the motor housing, be sure to remove it.
  • Page 67: Optional Accessories

    They may differ from country to country. TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask XTline Authorized Service Center. State of abnormality...

Table of Contents