Enlace Hidráulico - Mistral Ventil CML Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Fan coil
Table of Contents

Advertisement

WASSERAN-
SCHLUSS
MAXIMALE
BETRIEBSDRUCK: 8 bar.
FÜR DEN ANSCHLUSS DER
BATTERIE AN DIE
ROHRLEITUNGEN IMMER
SCHLÜSSEL UND
GEGENSCHLÜSSEL BENUTZEN.
IMMER EIN SPERRVENTIL
DES WASSERFLUSSES
INSTALLIEREN.
FALLS DIE ANSCHLÜSSE AUF
DIE ANDERE SEITE VERLEGT
WERDEN MÜSSEN,
WIE NACHSTEHEND
BESCHRIEBEN VORGEHEN.
1 - Die 4 Schrauben (2 pro Seite), mit
denen die Batterie an der Struktur
befestigt ist, lösen und die Batterie
abnehmen.
2 - Die 2 Schrauben, mit denen das
Leitblech an der Batterie befestigt ist,
lösen. Das Leitblech zusammen mit
der Matte, mit der die Batterie
abgedeckt ist, abnehmen und diese
dann wieder oben auf die Batterie legen.
3 - Die Anschlusskabel abhängen (dabei
die Farben der Kabel notieren).
Die Befestigungsschrauben lösen
und das Klemmenbrett abnehmen.
4 - Auf der neuen Anschlussseite die
in der Struktur vorgestanzten
Schablonen herauslösen.
5 - Das Leitblech wieder an der
Unterseite montieren, die Batterie
einsetzen und mit den 4 Schrauben
befestigen.
6 - Das Bedienfeld und das entsprechende
Klemmenbrett an der gegenüberliegenden
Seite der Anschlüsse befestigen.
RACCORDEMENT
HYDRAULIQUE
PRESSION MAXI
DE SERVICE: 8 bar.
UTILISER TOUJOURS
UNE CLE ET UNE CONTRE-CLE
POUR LE RACCORDEMENT
DE LA BATTERIE
AUX TUYAUTERIES.
PREVOIR TOUJOURS
UNE VANNE D'ARRET
DU FLUX HYDRAULIQUE.
DANS LE CAS OU L'ON
DEVRAIT INVERSER LE COTE
DES RACCORDS, PROCEDER
COMME INDIQUE SUR LES
ILLUSTRATIONS QUI SUIVENT.
1 - Dévisser les 4 vis (2 par côté)
fi xant la batterie à la structure
et retirer la batterie.
2 - Dévisser les 2 vis de fi xation
du défl ecteur à la batterie; le
retirer avec le matelas couvrant
la batterie et le repositionner
sur la partie supérieure de la
batterie.
3 - Déconnecter les câbles de
raccordement (en prenant note
des couleurs des câbles).
Dévisser les vis de fi xation
et retirer le bornier.
4 - Détacher les parties
prédécoupées dans la structure
du nouveau côté des raccords.
5 - Remonter le défl ecteur dans la
partie inférieure et insérer la
batterie à la fi xant avec les 4 vis.
6 - Fixer le panneau de commande
et le bornier correspondant sur
le côté opposé à celui des
raccords.
11A
ENLACE
HIDRÁULICO
PRESIÓN MÁXIMA
DE OPERACIÓN: 8 bar.
USAR SIEMPRE
LLAVE Y CONTRALLAVE
PARA ENLAZAR
LA BATERÍA
A LAS TUBERÍAS.
PREVER SIEMPRE
UNA VÁLVULA
DE ABRE-CIERRE
DEL FLUJO HIDRÁULICO
SI SE DEBE INVERTIR
EL LADO DE LAS CONEXIONES
PROCEDER SEGÚN
LAS ILUSTRACIONES
SIGUIENTES.
1 - Desenroscar los 4 tornillos de
fi jación (2 por lado) de la batería
a la estructura y retirar la batería.
2 - Desenroscar los 2 tornillos de
fi jación del defl ector a la batería;
removerlo junto con la colchoneta
cubre-batería y colocarlo en
la parte superior de la batería.
3 - Desconectar los cables de enlace
(tomando nota de los colores
de los cables). Desenroscar
los tornillos de fi jación y retirar
la borna de conexión.
4 - Quitar, del nuevo lado de las
conexiones, los perfi les
precortados en la estructura.
5 - Montar de nuevo, en la parte
inferior, el defl ector e introducir
la batería asegurándola con
los 4 tornillos.
6 - Asegurar el tablero de mandos
y la borna de conexión corre-
spondiente en el lado opuesto
al de las conexiones.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

CvCvbChNc

Table of Contents