Deutsch Montage Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Justierung siehe Seite 13. 1. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine 2. S - Anschlüsse montieren und ausrichten. Warmwassersperre nicht notwendig. 3. Armatur mit Dichtungen festschrauben. Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.
Français Montage Une limitation de la température n'est pas nécessaire quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau 1. Purger les conduites d'alimentation. instantané. 2. Monter les raccords. 3. Mettre les joints et visser le corps. Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonc- Il est conseillé...
English Assembly To adjust the hot water limiter on single lever mixers, please see page 13. 1. Flush through the supply pipes. No adjustment is necessary when using a continuous 2. Mount the S - unions and align them. flow water heater. 3.
Page 7
Italiano Montaggio Regolazione del limitatore di erogazione di acqua calde dei miscelatori monocomando, vedere pagina 1. Collegare le uscite principali. 13. In combinazione con le caldaie istantanee, il 2. Montare i raccordi eccentrici. limitatore di erogazione di acqua calda non è 3.
Español Montaje En combianción con calentadores instantáneos no es necesario una limitación del caudal de agua 1. Purgar las tuberías de afluencia. caliente. 2. Montar los racores excéntricos. 3. Montar el mezclador. Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores contínuos de agua que sean Grandes diferencias de presión entre los empalmes manejados de manera hidráulica o térmica, siempre de agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Page 9
Nederlands Montage Eéngreepsmengkranen met warmwaterbegrenzing, instelling zie blz. 13. 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. In kombinatie met geisers is een warmwaterbegrenzing 2. S - koppelingen monteren. niet noodzakelijk. 3. M e t d e v a s t z e t m o e r e n h e t a r m a t u u r aandraaien.
Page 10
Dansk Montering I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. 1. Skyl tilførselsledningerne grundigt. 2. Montér de ekxentriske forskruninger. Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i 3. Skru armaturet fast. forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør på...
Page 11
Português Montagem Misturadora momocomando equipada com limitador de temperatura (vide pàg. 13). 1. Purgar bem as tubagens de alimenttação de Não se aplica quando são utilizados esquentadores água. instantâneos. 2. Colocar os excêntricos. 3. Fixar a misturadora aos excêntricos, com os As misturadoras monocomando Hansgrohe podem verdantes.
Page 12
Polski Montaż Mieszacz jednouchwytowy z ograniczeniem wody gorącej, justowanie � patrz str. 13. 1. Przepłukać instalację 2. Przyłącze typu S zamontować i nastawić. Wpołączeniuzprzepływowymipodgrzewaczamiwody 3. Dokręcić armaturę z uszczelkami. blokada wody gorącej nie jest konieczna. Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą być stoso� Znaczne różnice ciśnień...
Page 13
Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa. Limiteur d’eau chaude: Température d’eau chaude 60°C, Température d’eau froide 10°C, Pression dynamique 0,3 MPa. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 0,3 MPa. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 0,3 MPa. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 0,3 MPa.
Page 14
Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion können ® die Strahlformer durch einfaches Rubbeln vom Kalk befreit werden. La pomme de douche est équipée de Rubit , le ® système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.