70mai M500 User Manual
Hide thumbs Also See for M500:
Table of Contents
  • Функции Кнопок
  • Руководство Пользователя
  • Голосовое Управление
  • Меры Предосторожности
  • Descripción General del Producto
  • Instalación
  • Funciones de Los Botones
  • Control de Voz
  • Especificaciones
  • Volumen de Suministro
  • Información de Seguridad
  • Visão Geral Do Produto
  • Manual de Utilização
  • Informações de Segurança
  • PrzegląD Produktu
  • Dane Techniczne
  • Środki OstrożnośCI
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Installation
  • Betrieb
  • Spezifikationen
  • EU-Konformitätserklärung
  • Présentation du Produit
  • Fonctions des Boutons
  • Opération
  • Commande Vocale
  • Spécifications
  • Liste D'emballage
  • Informations de Sécurité
  • Přehled Výrobku
  • Funkce Tlačítek
  • Uživatelská Příručka
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Opatření
  • Bezpečnostní Informace
  • Conținut Pachet
  • InformațII Privind Siguranța

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

70mai Dash Cam M500 User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 70mai M500

  • Page 1 70mai Dash Cam M500 User Manual...
  • Page 2 Contents English ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Русский‌ ‌ ‌………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Español ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Português …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Polskie ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Deutsche ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Français ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Čeština‌ ‌ ‌‌………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… România ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 日本語 ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 한국어 ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ภาษาไทย ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 繁體中文 …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Page 3: Product Overview

    Product overview Please read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place. Type-C power port Type-C power port Ventilation holes Heat resistant adhesive ① ① ④ ⑦ Camera Indicator Mount Mount ② ⑤ ⑧ ⑧...
  • Page 4 Adjusting the dash cam angle Connect the dash cam with the 70mai app following the instructions on the user guide. Turn on the dash cam and adjust the camera angle based on the preview screen on the app.
  • Page 5: Button Functions

    Connecting with 70mai app This product needs to be used in conjunction with the 70mai app. Use your phone to search for "70mai" in the app stores or scan the QR code listed here to download and install the app.
  • Page 6: Voice Control

    Dash cam's Wi-Fi hotspot will be turned on. Close hotspot Dash cam's Wi-Fi hotspot will be turned off. Note: When the dash cam is connected to the 70mai app, voice command is not supported. Specifications Packing list Product: Dash Cam 1.
  • Page 7: Regulatory Compliance Information

    EU declaration of conformity The manufacturer hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://help.70mai.asia/1193.html...
  • Page 8: Safety Information

    20 cm between the radiator & your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. FCC ID: 2AOK9-M500 Service: help@70mai.com For further information, please go to www.70mai.com Manufacturer: 70mai Co., Ltd. Address: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China...
  • Page 9 Общий вид устройства Внимательно‌прочитайте‌данное‌руководство‌перед‌использованием‌продукта‌и‌храните‌его‌в‌надежном‌месте. Порт‌электропитания‌Type-C Порт‌электропитания‌Type-C Вентиляционные‌отверстия Теплоустойчивый‌клей ① ① ④ ⑦ Камера Индикатор Основание Основание ② ⑤ ⑧ ⑧ Микрофон Кнопка‌питания Отверстие‌под‌кабель‌питания Отверстие‌под‌кабель‌питания ③ ⑥ ⑨ ⑨ Примечание:‌Изображения‌продукта,‌аксессуаров‌и‌пользовательского‌интерфейса‌в‌руководстве‌пользователя‌приведены‌только‌для‌справки.‌Фактический‌ внешний‌вид‌устройства‌и‌его‌функции‌могут‌отличаться‌в‌результате‌внесения‌изменений‌в‌устройство. Установка 1. Наклейте электростатическую наклейку Очистите‌лобовое‌стекло‌и‌прикрепите‌электростатическую‌наклейку‌на‌рекомендуемой‌ области,‌как‌показано‌на‌рисунке.‌Отступите‌от‌края‌лобового‌стекла‌и‌выберите‌ровную‌и‌ гладкую‌поверхность‌для‌установки. Удалите‌все‌пузырьки‌воздуха‌между‌наклейкой‌и‌стеклом. 2. Вставка видеорегистратора в кронштейн Вставьте‌видеорегистратор‌в‌кронштейн‌портом‌электропитания‌внутрь‌до‌щелчка.‌Теперь‌...
  • Page 10 3. Подключение кабель питания Подключите‌кабель‌питания‌к‌порту‌электропитания‌Type-C‌видеорегистратора.‌Потяните‌за‌ кабель‌питания‌и‌убедитесь‌в‌том,‌что‌он‌подключен‌надлежащим‌образом. 4. Установка кронштейна Разверните‌крепление‌кронштейна‌и‌прижмите‌его‌стороной‌с‌наклейкой‌к‌лобовому‌ стеклу.‌ Снимите‌защитную‌пленку‌с‌наклейки‌на‌основании‌крепления‌и‌приклейте‌кронштейн‌на‌ электростатическую‌наклейку‌в‌месте,‌обозначенном‌точками.‌ Прижмите‌крепление‌и‌убедитесь‌в‌том,‌что‌оно‌плотно‌прикрепилось‌к‌ электростатической‌наклейке. 5. Подключите источник питания Как‌показано‌на‌рисунке,‌проложите‌кабель‌питания‌вдоль‌верхней‌части‌лобового‌стекла,‌ вниз‌по‌передней‌стойке‌и‌вокруг‌бардачка‌так,‌чтобы‌разъем‌питания‌находился‌рядом‌с‌ прикуривателем.‌Подсоедините‌кабель‌питания‌к‌автомобильному‌зарядному‌устройству,‌ затем‌подключите‌зарядное‌устройство‌к‌гнезду‌прикуривателя. Примечание: ● Используйте‌входящий‌в‌комплект‌ломик‌для‌скрытия‌кабеля‌питания‌под‌обшивкой‌автомобиля‌и‌ резиновым‌уплотнением‌вдоль‌передней‌стойки..‌ ● В‌зависимости‌от‌автомобиля‌гнездо‌прикуривателя‌может‌распологаться‌в‌разных‌местах.‌Рисунок‌ приведен‌только‌для‌справки. 6. Настройте угол видеорегистратора Выполните‌сопряжение‌видеорегистратора‌с‌приложением‌70mai,‌следуя‌инструкциям‌в‌ руководстве‌пользователя. Включите‌видеорегистратор‌и‌отрегулируйте‌угол‌установки‌камеры,‌глядя‌на‌экран‌ предпросмотра‌в‌приложении.
  • Page 11: Функции Кнопок

    Состояние Работа Функция Выключено‌ Одно‌нажатие‌ Включение‌устройства‌ Одно‌нажатие‌ Включение/выключение‌Wi-Fi‌ Нажатие‌4‌раза‌подряд‌ Форматирование‌встроенной‌карты‌памяти‌ Включено‌ Нажатие‌5‌раза‌подряд‌ Восстановление‌заводских‌настроек‌ Нажатие‌и‌удержание‌в‌течение‌примерно‌3‌секунд‌ Выключение‌устройства‌ Прием‌запроса‌на‌соединение‌ Одно‌нажатие‌ Подтвердить‌авторизацию‌подключения‌ В‌рабочем‌режиме‌ Нажатие‌и‌удержание‌в‌течение‌примерно‌15‌секунд‌ Принудительное‌отключение‌устройства Сопряжение с приложением 70mai Данное‌устройство‌должно‌использоваться‌с‌приложением‌70mai.‌С‌помощью‌своего‌смартфона‌выполните‌поиск‌ «70mai»‌в‌«App‌Store»‌или‌отсканируйте‌QR-код‌для‌загрузки‌и‌установки‌приложения. Примечание:‌Для‌подключения‌видеорегистратора‌к‌точке‌доступа‌Wi-Fi‌с‌помощью‌мобильного‌телефона‌требуется‌Android‌ 4.4‌и‌iOS‌9.0‌или‌выше. Следуйте‌руководству‌пользователя‌по‌установлению‌соединения. Информация‌о‌точке‌доступа‌Wi-Fi‌видеорегистратор‌70mai‌Dash‌Cam‌M500:‌ Имя‌точки‌доступа:‌70mai_M500_XXX‌(Имя‌точки‌доступа‌можно‌найти‌на‌этикетке‌устройства). ● Пароль‌по‌умолчанию:‌12345678 ● Руководство пользователя Для‌просмотра‌руководства‌пользователя‌отсканируйте‌QR-код.‌Руководство‌содержит‌подробную‌информацию‌ об‌устройстве,‌включая‌описание‌функций.‌Во‌избежание‌повреждения‌вследствие‌некорректного‌использования‌ внимательно‌изучите‌данное‌руководство.
  • Page 12: Голосовое Управление

    Enable sound recording Видеорегистратор‌запишет‌звук,‌а‌также‌видео. Disable sound recording Видеорегистратор‌не‌запишет‌звук,‌а‌только‌видео. Open hotspot Точка‌доступа‌Wi-Fi‌видеорегистратора‌будет‌включена. Close hotspot Точка‌доступа‌Wi-Fi‌видеорегистратора‌будет‌выключена. Примечание:‌Когда‌видеорегистратор‌сопряжен‌с‌приложением‌70mai,‌голосовые‌команды‌не‌поддерживаются. Характеристики упаковочная ведомость Изделие:‌Dash‌Cam 1. 70mai‌Dash‌Cam‌M500,‌1‌шт. Модель:‌M500 2. Кабель‌питания,‌1‌шт. Разрешение:‌2592‌×‌1944 3. Двойное‌автомобильное‌USB-зарядное‌устройство,‌1‌шт. объектив:‌FOV‌170°/‌‌F2,0 4. Кронштейн,‌1‌шт. Вход:‌5В‌ 2A 5. Электростатическая‌наклейка,‌2‌шт. Источник‌питания:‌Автомобильный‌прикуриватель 6. Съемник‌для‌демонтажа‌облицовочных‌панелей,‌1‌шт. Тип‌аккумулятора:‌Литий-ионный‌аккумулятор 7. Наклейка,‌2‌шт.‌(1‌предварительно‌нанесена‌на‌крепление)
  • Page 13: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности Перед‌использованием‌видеорегистратора‌ознакомьтесь‌со‌всеми‌мерами‌предосторожности‌и‌руководством‌пользователя‌для‌обеспечения‌правильного‌ и‌безопасного‌использования. Этот‌видеорегистратор‌предназначен‌для‌того,‌чтобы‌водитель‌мог‌записывать‌события‌вне‌автомобиля.‌Наличие‌видеорегистратора‌не‌гарантирует‌ ● безопасного‌вождения.‌Мы‌не‌несем‌ответственности‌за‌несчастные‌случаи,‌повреждения‌или‌потерю‌информации,‌вызванные‌использованием‌ видеорегистратора‌во‌время‌вождения. Из-за‌различий‌в‌конфигурации‌автомобиля,‌стиле,‌условиях‌вождения‌и‌т.д.‌некоторые‌функции‌могут‌работать‌неправильно.‌Сбой‌питания,‌ ● использование‌в‌условиях,‌выходящих‌за‌пределы‌нормальной‌рабочей‌температуры‌или‌диапазона‌влажности,‌или‌столкновения‌могут‌привести‌ к‌неправильной‌работе‌видеорегистратора.‌Нет‌гарантии,‌что‌видеорегистратор‌будет‌нормально‌функционировать‌при‌любых‌обстоятельствах.‌ Видеоролики,‌записанные‌этим‌видеорегистратором,‌предназначены‌только‌для‌ознакомления. eMMC‌(Embedded‌Multi‌Media‌Card)‌–‌карта,‌встроенная‌в‌видеорегистратор‌для‌сохранения‌данных.‌Информацию‌об‌объеме‌памяти‌можно‌найти‌на‌ ● этикетке‌видеорегистратора‌и‌на‌товарной‌упаковке. Установите‌видеорегистратор‌правильно‌и‌не‌блокируйте‌поле‌зрения‌водителя‌или‌подушку‌безопасности‌автомобиля,‌чтобы‌избежать‌травм‌и‌сбоев‌в‌ ● работе‌продукта. Используйте‌стандартное‌автомобильное‌зарядное‌устройство,‌кабель‌питания‌и‌другие‌комплектные‌приспособления‌во‌избежание‌сбоев,‌связанных‌ ● с‌несоответствием‌деталей.‌Компания‌не‌несет‌ответственности‌за‌любые‌убытки‌или‌повреждения,‌связанные‌с‌использованием‌нестандартных‌ автомобильных‌зарядных‌устройств‌и‌кабелей‌питания. Видеорегистратор‌оснащен‌встроенным‌аккумулятором,‌который‌нельзя‌извлечь.‌Не‌разбирайте‌видеорегистратор.‌Не‌подвергайте‌аккумуляторы‌или‌ ● аккумуляторные‌батареи‌воздействию‌солнечного‌света,‌огня‌или‌окружающей‌среды‌чрезмерно‌высокой‌температуры.‌Если‌аккумулятор‌установлен‌ неправильно,‌существует‌опасность‌взрыва,‌поэтому‌менять‌аккумулятор‌можно‌только‌на‌аккумулятор‌того‌же‌или‌эквивалентного‌типа. Храните‌видеорегистратор‌подальше‌от‌попадания‌капель‌или‌брызг‌воды.‌Чтобы‌не‌повредить‌аккумулятор,‌храните‌устройство‌в‌сухом‌месте. ● Если‌аккумулятор‌деформируется,‌разбухает‌или‌начинает‌протекать‌во‌время‌использования‌или‌хранения,‌немедленно‌прекратите‌использование‌ ● видеорегистратора‌во‌избежание‌проблем‌с‌безопасностью‌и‌обратитесь‌в‌службу‌послепродажного‌обслуживания. Никогда‌не‌мойте‌видеорегистратор‌химическим‌растворителем‌или‌чистящим‌средством. ● Держите‌видеорегистратор‌подальше‌от‌сильных‌магнитных‌полей,‌поскольку‌они‌могут‌привести‌к‌повреждению‌видеорегистратора. ● Не‌используйте‌видеорегистратор‌при‌температуре‌выше‌60℃‌или‌ниже‌-10℃. ● При‌продолжительной‌работе‌температура‌корпуса‌видеорегистратора‌повышается,‌поэтому‌касайтесь‌поверхности‌с‌осторожностью. ● Используйте‌этот‌видеорегистратор‌только‌для‌целей,‌разрешенных‌законом.
  • Page 14 Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Производитель‌настоящим‌заявляет,‌что‌данное‌оборудование‌соответствует‌требованиям‌всех‌применимых‌директив‌и‌европейских‌ норм,‌а‌также‌внесенных‌в‌них‌изменений‌и‌дополнений.‌Полный‌текст‌декларации‌о‌соответствии‌нормативным‌требованиям‌ЕС‌доступен‌ по‌следующему‌адресу:‌‌https://help.70mai.asia/1193.html Правила техники безопасности Внимание! Утилизация‌аккумулятора‌в‌огне,‌горячей‌духовке,‌либо‌механическим‌раздавливанием‌или‌разрезанием,‌может‌привести‌к‌взрыву. ● Пребывание‌батареи‌в‌окружающей‌среде‌с‌очень‌высокой‌температурой,‌может‌привести‌к‌взрыву‌или‌утечке‌воспламеняющейся‌жидкости‌или‌газа. ● Воздействие‌чрезвычайно‌низкого‌давления‌воздуха‌на‌аккумулятор‌может‌привести‌к‌взрыву‌или‌утечке‌горючей‌жидкости‌или‌газа. ● Устройство‌оснащено‌встроенным‌аккумулятором,‌который‌невозможно‌извлечь‌или‌заменить.‌Не‌разбирайте‌и‌не‌модифицируйте‌аккумулятор. ● Replacement of a battery with an incorrect type can defeat a safeguard (for example, in the case of some lithium battery types).
  • Page 15: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto Por favor, lea este manual con atención antes de utilizar el producto y consérvelo en un lugar seguro. Puerto de alimentación tipo-C Puerto de alimentación tipo-C Orificios de ventilación Orificios de ventilación Adhesivo resistente al calor Adhesivo resistente al calor ①...
  • Page 16 6. Ajustar el ángulo de la cámara de coche Conecte la cámara de coche a la aplicación 70mai siguiendo las instrucciones de la guía del usuario. Encienda la cámara de coche y ajuste el ángulo de la cámara en función de la pantalla de vista previa...
  • Page 17: Funciones De Los Botones

    Conexión con la aplicación 70mai Este producto debe usarse junto con la aplicación de 70mai. Utilice su teléfono para buscar “70mai” en la tienda de aplicaciones o escanee el código QR que se muestra aquí para descargar e instalar la aplicación.
  • Page 18: Control De Voz

    El punto de acceso Wi-Fi de la cámara de coche estará encendido. Close hotspot El punto de acceso Wi-Fi de la cámara de coche estará apagado. Nota: Cuando la cámara de coche está conectada a la aplicación 70mai los comandos de voz no son compatibles. Especificaciones Volumen de suministro Producto: Dash Cam 1.
  • Page 19 Precauciones Antes de usar la cámara de coche, lea todas las precauciones y la guía del usuario para garantizar un uso correcto y seguro. La finalidad de esta cámara de coche es ayudar a los conductores a grabar el entorno exterior del vehículo. La cámara de coche no garantiza la seguridad de ●...
  • Page 20: Información De Seguridad

    El fabricante, por la presente, declara que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: https://help.70mai.asia/1193.html Información de seguridad ¡Precaución!
  • Page 21: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o num local seguro. Porta de alimentação Tipo C Porta de alimentação Tipo C Orifícios de ventilação Orifícios de ventilação Adesivo resistente ao calor Adesivo resistente ao calor ①...
  • Page 22 6. Ajustar o ângulo da câmara do tablier Ligue a câmara do tablier à aplicação 70mai seguindo as instruções no manual de utilização. Ligue a câmara do tablier e ajuste o ângulo da câmara, observando o ecrã de pré-visualização na...
  • Page 23: Manual De Utilização

    Forçar o encerramento do dispositivo Ligar à aplicação 70mai Este produto tem de ser utilizado em conjunto com a aplicação 70mai. Com o telefone pesquise "70mai" nas lojas de aplicações ou leia o código QR aqui indicado para descarregar e instalar a aplicação.
  • Page 24 O hotspot Wi-Fi da câmara do tablier é ativado. Close hotspot O hotspot Wi-Fi da câmara do tablier é desativado. Nota: Quando a câmara do tablier está ligada à aplicação 70mai, o comando de voz não é suportado. Especificações Lista de embalagem Produto: Dash Cam 1.
  • Page 25 Precauções Antes de utilizar esta câmara do tablier, leia todas as precauções e o manual de utilização para assegurar uma utilização correta e segura. Esta câmara do tablier destina-se a ajudar os condutores através da gravação do ambiente exterior do veículo. A câmara do tablier não garante a segurança de ●...
  • Page 26: Informações De Segurança

    Declaração de conformidade da UE O fabricante, pelo presente, declara que este equipamento está em conformidade com as diretivas e normas europeias aplicáveis e as respetivas alterações. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: https://help.70mai.asia/1193.html Informações de segurança Precaução...
  • Page 27: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Prosimy‌o‌dokładne‌zapoznanie‌się‌z‌niniejszą‌instrukcją‌przed‌rozpoczęciem‌użytkowania‌produktu‌oraz‌przechowywanie‌jej‌w‌bezpiecznym‌miejscu. Port zasilania USB typu C Port zasilania USB typu C Otwory wentylacyjne Otwory wentylacyjne Klej‌odporny‌na‌ciepło Klej‌odporny‌na‌ciepło ① ① ④ ④ ⑦ ⑦ Kamera Kamera Wskaźnik Wskaźnik Uchwyt Uchwyt ② ② ⑤ ⑤ ⑧ ⑧ Mikrofon Mikrofon Przycisk zasilania Przycisk zasilania Otwór‌na‌przewód‌zasilający Otwór‌na‌przewód‌zasilający...
  • Page 28 3. Podłączanie przewodu zasilającego Podłącz‌przewód‌zasilający‌do‌portu‌zasilania‌typu‌C‌w‌kamerze.‌Pociągnij‌przewód,‌aby‌upewnić‌ się,‌że‌jest‌dobrze‌podłączony. 4. Przyklejanie wspornika Obróć‌uchwyt‌wspornika‌w‌taki‌sposób,‌aby‌część‌pokryta‌klejem‌odpornym‌na‌wysokie‌ temperatury‌była‌skierowana‌w‌stronę‌przedniej‌szyby.‌ Zdejmij‌folię‌ochronną‌z‌kleju‌i‌przyklej‌kamerę‌samochodową‌na‌naklejce‌elektrostatycznej‌w‌ miejscu oznaczonym kropkami. Dociśnij‌wspornik,‌aby‌go‌mocno‌przymocować‌do‌naklejki‌elektrostatycznej. 5. Podłączanie zasilania Zgodnie‌z‌rysunkiem‌poprowadź‌przewód‌zasilający‌wzdłuż‌górnej‌części‌szyby‌przedniej,‌w‌dół‌ słupka‌A‌i‌dookoła‌schowka,‌tak‌aby‌złącze‌zasilania‌znajdowało‌się‌w‌pobliżu‌gniazda‌zapalniczki.‌ Podłącz‌przewód‌zasilający‌do‌ładowarki‌samochodowej,‌a‌następnie‌włóż‌ją‌do‌gniazdka‌ zapalniczki. Uwaga: ● Za‌pomocą‌dołączonego‌narzędzia‌ukryj‌przewód‌pod‌podsufitką‌i‌uszczelką‌gumową‌przy‌słupku‌A. ● W‌zależności‌od‌pojazdu‌gniazdo‌zapalniczki‌może‌znajdować‌się‌w‌różnych‌miejscach.‌Przedstawiony‌ rysunek‌ma‌jedynie‌charakter‌poglądowy. 6. Regulowanie ką ta kąamery samochodowej Połącz‌kamerę‌samochodową‌z‌aplikacją‌70mai,‌postępując‌zgodnie‌ze‌wskazówkami‌podanymi‌w‌ instrukcji‌obsługi. Włącz‌kamerę‌i‌ustaw‌jej‌kąt‌widzenia‌za‌pomocą‌ekranu‌podglądu.
  • Page 29 Formatowanie‌karty‌pamięci‌ Włączone‌ Naciśnij‌5‌razy‌z‌rzędu‌ Przywróć‌ustawienia‌fabryczne‌ Naciśnij‌i‌przytrzymaj‌przez‌3‌sekundy‌ Wyłącz‌urządzenie‌ Odbieranie‌żądania‌połączenia‌ Naciśnij‌raz‌ Potwierdź‌autoryzację‌połączenia‌ Podczas pracy kamery Naciśnij‌i‌przytrzymaj‌przez‌15‌sekund‌ Wymuszone‌wyłączenie‌urządzenia Łączenie z aplikacją 70mai Niniejszy‌produkt‌należy‌używać‌wraz‌z‌aplikacją‌70mai.‌Wyszukaj‌aplikację‌„70mai”‌w‌sklepie‌App‌Store‌lub‌zeskanuj‌ poniższy‌kod‌QR,‌aby‌ją‌pobrać‌i‌zainstalować. Uwaga:‌Do‌połączenia‌hotspotu‌WiFi‌kamery‌samochodowej‌z‌telefonem‌komórkowym‌wymagany‌jest‌system‌operacyjny‌Android‌4.4‌ lub‌iOS‌9.0,‌lub‌ich‌późniejsze‌wersje. Aby‌dowiedzieć‌się,‌jak‌nawiązać‌połączenie,‌zapoznaj‌się‌z‌instrukcją‌użytkownika. Informacje o hotspocie Wi-Fi 70mai Dash Cam M500: Nazwa‌hotspotu:‌70mai_M500_XXX‌(nazwa‌hotspotu‌znajduje‌się‌na‌etykiecie‌urządzenia). ● Domyślne‌hasło:‌12345678 ● Poradnik użytkownika Zeskanuj‌kod‌QR,‌aby‌uzyskać‌dostęp‌do‌instrukcji‌użytkownika.‌Zawiera‌ona‌szczegółowe‌informacje‌o‌urządzeniu,‌włącznie‌ z‌opisem‌jego‌funkcji.‌Prosimy‌o‌dokładne‌zapoznanie‌się‌z‌niniejszą‌instrukcją‌przed‌rozpoczęciem‌użytkowania‌produktu,‌ aby‌zapobiec‌jego‌uszkodzeniu‌w‌wyniku‌nieprawidłowego‌użytkowania.
  • Page 30: Dane Techniczne

    Open hotspot Hotspot‌Wi-Fi‌kamery‌zostanie‌włączony. Close hotspot Hotspot‌Wi-Fi‌kamery‌zostanie‌wyłączony. Uwaga:‌Gdy‌kamera‌samochodowa‌jest‌podłączona‌do‌aplikacji‌70mai,‌polecenia‌głosowe‌nie‌są‌obsługiwane. Dane techniczne Lista zawartości opakowania Produkt: Dash Cam 1. 70mai Dash Cam M500 × 1 Model: M500 2. Przewód‌zasilający‌×‌1 Rozdzielczość:‌2592‌×‌1944 3. Ładowarka‌samochodowa‌z‌dwoma‌portami‌USB‌×‌1 Soczewki:‌Pole‌widzenia‌170°/‌przysłona‌2,0 4. Wspornik × 1 Zasilanie: 5V 5. Naklejka elektrostatyczna × 2 Źródło‌zasilania:‌Gniazdo‌zapalniczki‌samochodowej...
  • Page 31: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności Przed‌rozpoczęciem‌korzystania‌z‌niniejszej‌kamery‌samochodowej‌prosimy‌o‌zapoznanie‌się‌ze‌wszystkimi‌wskazówkami‌dotyczącymi‌bezpieczeństwa‌oraz‌z‌ instrukcją‌użytkownika‌w‌celu‌zapewnienia‌prawidłowego‌i‌bezpiecznego‌użytkowania‌produktu. Kamera‌przeznaczona‌jest‌do‌wspomagania‌kierowców‌w‌zakresie‌nagrywania‌otoczenia‌poza‌pojazdem.‌Jednak‌nie‌gwarantuje‌ona‌bezpieczeństwa‌jazdy.‌Nie‌ ● ponosimy‌odpowiedzialności‌za‌żaden‌wypadek,‌uszkodzenie‌lub‌utratę‌informacji‌spowodowanych‌obsługą‌kamery‌podczas‌jazdy. Ze‌względu‌na‌różne‌warunki‌w‌pojazdach,‌style‌jazdy,‌warunki‌otoczenia‌podczas‌jazdy‌itp.,‌niektóre‌funkcje‌urządzenia‌mogą‌nie‌działać‌prawidłowo.‌Awaria‌ ● zasilania,‌użytkowanie‌kamery‌w‌warunkach‌temperatury‌lub‌wilgotności‌wykraczających‌poza‌zakres‌eksploatacyjny‌lub‌kolizja‌mogą‌spowodować‌nieprawidłowe‌ działanie‌kamery.‌Nie‌gwarantujemy,‌że‌niniejsza‌kamera‌będzie‌prawidłowo‌działać‌we‌wszystkich‌okolicznościach.‌Nagrania‌wideo‌zapisane‌w‌urządzeniu‌służą‌ wyłącznie‌dla‌celów‌referencyjnych. Karta‌eMMC‌(Embedded‌Multi‌Media‌Card)‌została‌wbudowana‌w‌kamerę‌samochodową‌w‌celu‌przechowywania‌danych.‌Informacje‌o‌pojemności‌pamięci‌można‌ ● znaleźć‌na‌etykiecie‌kamery‌samochodowej‌i‌na‌pudełku‌z‌produktem. Kamerę‌samochodową‌należy‌zamontować‌w‌taki‌sposób,‌aby‌nie‌ograniczała‌ona‌widoczności‌kierowcy‌ani‌nie‌blokowała‌poduszki‌powietrznej‌pojazdu.‌Ma‌to‌na‌ ● celu‌zapobieganie‌uszkodzeniu‌urządzenia‌lub‌urazom‌ciała. Należy‌korzystać‌z‌dołączonej‌ładowarki‌samochodowej,‌przewodu‌zasilającego‌i‌innych‌akcesoriów‌w‌celu‌uniknięcia‌awarii‌produktu‌z‌powodu‌niezgodności‌ ● akcesoriów.‌Nie‌ponosimy‌odpowiedzialności‌za‌żadne‌straty‌lub‌szkody‌spowodowane‌użytkowaniem‌nieoryginalnej‌ładowarki‌lub‌przewodu‌zasilającego. Kamera‌jest‌wyposażona‌we‌wbudowany‌akumulator,‌którego‌nie‌można‌wyjąć.‌Nie‌należy‌demontować‌kamery‌samochodowej.‌Nie‌wystawiaj‌baterii‌ani‌ ● akumulatorów‌na‌bezpośrednie‌działanie‌promieni‌słonecznych,‌ognia‌ani‌wysokiej‌temperatury‌otoczenia.‌W‌przypadku‌nieprawidłowej‌instalacji‌akumulatora‌ istnieje‌ryzyko‌wybuchu,‌dlatego‌należy‌używać‌i‌wymieniać‌go‌na‌akumulator‌tego‌samego‌typu‌lub‌równoważny. Kamera‌samochodowa‌musi‌być‌sucha‌i‌nie‌może‌być‌poddawana‌działaniu‌wody‌lub‌jej‌rozprysków.‌Przechowuj‌urządzenie‌w‌suchym‌miejscu,‌aby‌uniknąć‌awarii‌ ● baterii. Jeśli‌akumulator‌ulegnie‌deformacji,‌spuchnie‌lub‌zacznie‌wyciekać‌podczas‌użytkowania‌lub‌przechowywania,‌należy‌natychmiast‌zaprzestać‌korzystania‌z‌kamery,‌ ● aby‌zapobiec‌problemom‌związanym‌z‌bezpieczeństwem,‌a‌następnie‌skontaktować‌się‌z‌działem‌obsługi‌posprzedażnej. Nigdy nie myj kamery samochodowej rozpuszczalnikiem lub detergentem. ● Przechowuj‌kamerę‌z‌dala‌od‌silnych‌pól‌magnetycznych,‌ponieważ‌mogą‌one‌ją‌uszkodzić.
  • Page 32: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym‌producent‌deklaruje‌zgodność‌produktu‌z‌wymogami‌odpowiednich‌dyrektyw‌oraz‌norm‌europejskich‌wraz‌ze‌zmianami.‌Pełny‌tekst‌ deklaracji‌zgodności‌UE‌jest‌dostępny‌na‌następującej‌stronie‌internetowej:‌‌https://help.70mai.asia/1193.html Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Umieszczanie‌baterii‌w‌kominku‌lub‌gorącym‌piekarniku‌oraz‌miażdżenie‌lub‌przecinanie‌baterii‌może‌doprowadzić‌do‌eksplozji. ● Pozostawianie‌baterii‌w‌ekstremalnie‌wysokich‌temperaturach‌może‌skutkować‌eksplozją‌lub‌wyciekiem‌łatwopalnych‌płynów‌lub‌gazów. ● Pozostawienie‌baterii‌w‌środowisku‌o‌bardzo‌niskim‌ciśnieniu‌powietrza‌może‌skutkować‌eksplozją‌lub‌wyciekiem‌łatwopalnych‌płynów‌lub‌gazów. ● To‌urządzenie‌jest‌wyposażone‌we‌wbudowany‌akumulator,‌którego‌nie‌można‌usunąć‌ani‌wymienić.‌Nie‌demontować‌ani‌nie‌modyfikować‌akumulatora. ● Wymiana‌baterii‌na‌baterię‌nieprawidłowego‌typu‌może‌uszkodzić‌osłonę‌(np.‌w‌przypadku‌niektórych‌baterii‌litowych). ● Serwis: help@70mai.com Dalsze‌informacje‌znajdują‌się‌na‌stronie‌www.70mai.com Producent: 70mai Co., Ltd. Adres: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, Chiny...
  • Page 33: Installation

    Produktübersicht Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf. Typ-C-Stromanschluss Typ-C-Stromanschluss Lüftungslöcher Lüftungslöcher Hitzebeständiger Klebstoff Hitzebeständiger Klebstoff ① ① ④ ④ ⑦ ⑦ Kamera Kamera Indikator Indikator Halterung Halterung ②...
  • Page 34 Abbildung dient nur als Referenz. 6. Anpassung des Dash Cam-Winkąels Verbinden Sie die Dash Cam mit der 70mai-App gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch. Schalten Sie die Dash Cam ein und passen Sie den Kamera-Winkel anhand dem Vorschaubildschirm auf der App an.
  • Page 35: Betrieb

    Hinweis: Android 4.4 & iOS 9.0 oder drüber sind erforderlich, um sich mit einem Telefon mit dem WLAN-Hotspot der Dash Cam zu verbinden. Siehe Benutzerhandbuch um zu erfahren, wie eine Verbindung hergestellt wird. 70mai Dash Cam M500-WLAN-Hotspot-Informationen: Hotspot-Name: 70mai_M500_XXX (Sie finden den Namen des Hotspots auf dem Etikett des Geräts.) ●...
  • Page 36: Spezifikationen

    Open hotspot Der WLAN-Hotspot der Dash Cam wird eingeschaltet. Close hotspot Der WLAN-Hotspot der Dash Cam wird ausgeschaltet. Hinweis: Wenn die Dash Cam mit der 70mai-App verbunden ist, wird die Sprachsteuerung nicht unterstützt. Spezifikationen Lieferumfang Produkt: Dash Cam 1. 70mai Dash Cam M500 × 1 Modell: M500 2.
  • Page 37 Vorsichtsmaßnahmen Lesen Sie bitte alle Vorsichtsmaßnahmen und das Benutzerhandbuch durch, bevor Sie die Dash Cam benutzen, um die korrekte und sichere Anwendung zu gewährleisten. Die Dash Cam ist dafür vorgesehen, Fahrer dabei zu unterstützen, die Umgebung außerhalb des Fahrzeugs aufzunehmen. Die Dash Cam übernimmt keine Garantie ●...
  • Page 38: Eu-Konformitätserklärung

    Austausch einer Batterie mit einem falschen Typkann eine Sicherungsmaßnahme umgehen (z. B. bei einigen Lithium-Batterietypen). ● Service: help@70mai.com Weitere Informationen finden sie unter www.70mai.com Hersteller: 70mai Co., Ltd. Adresse: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China...
  • Page 39: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit et le conserver dans un endroit sûr. Port d'alimentation de type C Port d'alimentation de type C Trous d'aération Trous d'aération Adhésif résistant à la chaleur Adhésif résistant à la chaleur ①...
  • Page 40 6. Réglage de l'angle de la caméra de tableau de bord Connectez la caméra de tableau de bord à l'application 70mai en suivant les instructions du guide de l'utilisateur. Allumez la caméra de tableau de bord et ajustez l'angle de la caméra en fonction de l'écran...
  • Page 41: Fonctions Des Boutons

    Forcez l'arrêt de l'appareil Connexion avec l'application 70mai Ce produit doit être utilisé avec l'application 70mai. Utilisez votre téléphone pour rechercher « 70mai » dans les magasins d'applications ou scannez le code QR répertorié ici pour télécharger et installer l'application.
  • Page 42: Commande Vocale

    Le point d'accès Wi-Fi des caméras de tableau de bord sera activé. Close hotspot Le point d'accès Wi-Fi des caméras de tableau de bord sera désactivé. Remarque : Lorsque la caméra de tableau de bord est connectée à l'application 70mai, la commande vocale n'est pas prise en charge. Spécifications Liste d’emballage Produit : Dash Cam 1.
  • Page 43 Précautions Avant d'utiliser la caméra de tableau de bord, veuillez lire toutes les précautions et le guide d'utilisation pour garantir une utilisation correcte et sûre. La caméra de tableau de bord est destinée à aider les conducteurs dans le but d'enregistrer l'environnement à l'extérieur du véhicule. La caméra de tableau de ●...
  • Page 44: Informations De Sécurité

    Le remplacement de la batterie par une batterie inappropriée peut détruire la protection (par exemple, pour certains types de batteries au lithium. ● Service : help@70mai.com Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.70mai.co Fabricant : 70mai Co., Ltd. Adresse : Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China...
  • Page 45: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Před‌použitím‌výrobku‌si‌pečlivě‌přečtěte‌tento‌návod‌a‌uschovejte‌jej‌na‌bezpečném‌místě. Napájecí port typu C Napájecí port typu C Větrací‌otvory Větrací‌otvory Tepelně‌odolné‌lepidlo Tepelně‌odolné‌lepidlo ① ① ④ ④ ⑦ ⑦ Kamera Kamera Indikátor Indikátor Držák‌ Držák‌ ② ② ⑤ ⑤ ⑧ ⑧ Mikrofon Mikrofon Tlačítko‌napájení Tlačítko‌napájení Otvor pro napájecí kabel Otvor pro napájecí...
  • Page 46 3. Připojení napájecího kabelu Připojte‌napájecí‌kabel‌k‌napájecímu‌portu‌typu‌C‌palubní‌kamery.‌Zatahejte‌za‌napájecí‌kabel‌a‌ ujistěte‌se,‌že‌je‌dobře‌připojen. 4. Nalepení konzoly Otočte‌držák‌konzoly‌tak,‌aby‌tepelně‌odolné‌lepidlo‌směřovalo‌k‌přednímu‌sklu.‌ Odlepte‌ochrannou‌fólii‌z‌tepelně‌odolného‌lepidla‌a‌nalepte‌konzolu‌na‌elektrostatickou‌nálepku‌ v‌tečkované‌oblasti.‌ Konzolu‌přitiskněte‌tak,‌abyste‌se‌ujistili,‌že‌je‌pevně‌připevněna‌k‌elektrostatické‌nálepce. 5. Připojení napájecího zdroje Jak‌je‌znázorněno‌na‌obrázku,‌veďte‌napájecí‌kabel‌podél‌horní‌části‌čelního‌skla,‌po‌A-sloupku‌a‌ kolem‌přihrádky‌na‌rukavice‌tak,‌aby‌se‌napájecí‌konektor‌nacházel‌v‌blízkosti‌zapalovače‌cigaret.‌ Připojte‌napájecí‌kabel‌k‌autonabíječce‌a‌poté‌zapojte‌nabíječku‌do‌zásuvky‌zapalovače‌cigaret. Poznámky: ● Pomocí‌přiloženého‌páčidla‌schovejte‌napájecí‌kabel‌pod‌strop‌vozidla‌a‌gumové‌těsnění‌podél‌A-sloupku. ● V‌závislosti‌na‌vozidle‌může‌být‌zásuvka‌zapalovače‌cigaret‌umístěna‌na‌jiném‌místě.‌Uvedený‌obrázek‌je‌ pouze‌orientační. 6. Nastavení úhlu záběru palubní kąamery Palubní‌kameru‌připojte‌k‌aplikaci‌70mai‌app‌podle‌pokynů‌v‌uživatelské‌příručce. Palubní‌kameru‌zapněte‌a‌nastavte‌úhel‌kamery‌podle‌obrazovky‌náhledu‌v‌aplikaci.
  • Page 47: Funkce Tlačítek

    Zapnuto Stiskněte‌5krát‌za‌sebou‌ Obnovení továrního nastavení Stiskněte‌a‌podržte‌po‌dobu‌přibližně‌3‌sekund‌ Vypněte‌zařízení‌ Přijetí‌požadavku‌na‌připojení‌ Stiskněte‌jednou‌ Potvrzení‌autorizace‌připojení‌ Během‌operačního‌procesu‌ Stiskněte‌a‌podržte‌po‌dobu‌přibližně‌15‌sekund‌ Vynucené‌vypnutí‌zařízení Propojení s aplikací 70mai app Tento‌produkt‌je‌třeba‌používat‌ve‌spojení‌s‌aplikací‌70mai‌app.‌Pomocí‌telefonu‌vyhledejte‌v‌obchodech‌s‌aplikacemi‌ položku‌„70mai“‌nebo‌naskenujte‌zde‌uvedený‌QR‌kód‌a‌aplikaci‌stáhněte‌a‌nainstalujte. Poznámka:‌Pro‌připojení‌mobilního‌telefonu‌k‌hotspotu‌Wi-Fi‌palubní‌kamery‌je‌vyžadován‌systém‌Android‌4.4‌a‌iOS‌9.0‌nebo‌novější. Postup‌navázání‌spojení‌naleznete‌v‌uživatelské‌příručce. Informace o hotspotu palubní kamery 70mai Dash Cam M500 Wi-Fi: Název‌hotspotu:‌70mai_M500_XXX‌(Název‌hotspotu‌najdete‌na‌štítku‌zařízení.) ● Výchozí‌heslo:12345678 ● Uživatelská příručka Naskenováním‌kódu‌QR‌získáte‌přístup‌k‌uživatelské‌příručce.‌Příručka‌obsahuje‌podrobné‌informace‌o‌produktu‌včetně‌ popisu‌funkcí.‌Před‌použitím‌si‌tento‌návod‌pečlivě‌přečtěte,‌abyste‌předešli‌poškození‌v‌důsledku‌nesprávného‌použití.
  • Page 48: Technické Údaje

    Palubní kamery Wi-Fi hotspot se zapnou. Close hotspot Palubní kamery Wi-Fi hotspot se vypnou. Poznámka:‌Když‌je‌palubní‌kamera‌připojena‌k‌aplikaci‌70mai‌app,‌hlasové‌příkazy‌nejsou‌podporovány. Technické údaje Seznam balení Výrobek:‌Dash‌Cam 1. 70mai Dash Cam M500 × 1 Model: M500 2. Napájecí kabel × 1 Rozlišení:‌2592‌×‌1944 3. Duální‌USB‌nabíječka‌do‌auta‌×‌1 Objektiv: FOV 170°/ F2,0 4. Konzola × 1 Příkon:‌5V‌...
  • Page 49: Bezpečnostní Opatření

    Palubní‌kamera‌je‌vybavena‌vestavěnou‌baterií,‌kterou‌nelze‌vyjmout.‌Palubní‌kameru‌nerozebírejte.‌Nevystavujte‌baterie‌nebo‌akumulátory‌slunečnímu‌záření,‌ohni‌ ● nebo‌prostředí‌s‌extrémně‌vysokou‌okolní‌teplotou.‌Při‌nesprávné‌instalaci‌baterie‌hrozí‌nebezpečí‌výbuchu,‌proto‌ji‌používejte‌a‌vyměňujte‌pouze‌za‌stejný‌nebo‌ rovnocenný‌typ‌baterie. Palubní‌kameru‌uchovávejte‌mimo‌dosah‌kapek‌vody‌nebo‌stříkající‌vody.‌Udržujte‌zařízení‌v‌suchu,‌aby‌nedošlo‌k‌selhání‌baterie. ● Pokud‌se‌baterie‌během‌používání‌nebo‌skladování‌zdeformuje,‌zduří‌nebo‌začne‌vytékat,‌okamžitě‌přestaňte‌palubní‌kameru‌používat,‌abyste‌předešli‌ ● bezpečnostním‌problémům,‌a‌kontaktujte‌poprodejní‌servis. Nikdy‌neumývejte‌palubní‌kameru‌chemickým‌rozpouštědlem‌nebo‌čisticím‌prostředkem. ● Palubní‌kameru‌uchovávejte‌mimo‌dosah‌silných‌magnetických‌polí,‌protože‌mohou‌způsobit‌její‌poškození. ● Nepoužívejte‌palubní‌kameru‌v‌prostředí‌s‌teplotami‌nad‌60‌°C‌nebo‌pod‌-10‌°C. ● Po‌určité‌době‌provozu‌se‌teplota‌krytu‌palubní‌kamery‌zvýší,‌buďte‌opatrní,‌když‌se‌jí‌budete‌dotýkat. ● Tuto‌palubní‌kameru‌používejte‌pouze‌v‌rozsahu‌povoleném‌zákonem. ● Informace o shodě s předpisy Informace o OEEZ Všechny‌výrobky‌označené‌tímto‌symbolem‌jsou‌odpadní‌elektrická‌a‌elektronická‌zařízení‌(OEEZ,‌jak‌je‌uvedeno‌ve‌směrnici‌2012/19/EU),‌která‌ by‌neměla‌být‌mísena‌s‌netříděným‌domovním‌odpadem.‌Místo‌toho‌byste‌měli‌chránit‌lidské‌zdraví‌a‌životní‌prostředí‌odevzdáním‌zařízení‌na‌ sběrném‌místě,‌které‌je‌určeno‌k‌recyklaci‌odpadních‌elektrických‌a‌elektronických‌zařízení‌a‌stanoveno‌vládou‌nebo‌místními‌úřady.‌Správná‌ likvidace‌a‌recyklace‌pomohou‌zabránit‌potenciálním‌negativním‌dopadům‌na‌životní‌prostředí‌a‌lidské‌zdraví.‌Více‌informací‌o‌umístění‌a‌ podmínkách‌těchto‌sběrných‌míst‌se‌dozvíte‌od‌montážního‌technika‌nebo‌místních‌úřadů. EU – Prohlášení o shodě Výrobce‌tímto‌prohlašuje,‌že‌je‌toto‌zařízení‌v‌souladu‌s‌příslušnými‌evropskými‌směrnicemi‌a‌normami‌a‌jejich‌úpravami.‌Úplné‌znění‌prohlášení‌o‌ shodě‌pro‌EU‌je‌k‌dispozici‌na‌následující‌internetové‌adrese:‌‌https://help.70mai.asia/1193.html...
  • Page 50: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Varování Vhození‌baterie‌do‌ohně‌nebo‌do‌rozpálené‌trouby,‌případně‌mechanické‌poškozování‌nebo‌řezání‌baterie,‌které‌by‌mohlo‌vést‌k‌výbuchu. ● Ponechání‌baterie‌v‌prostředí‌s‌extrémně‌vysokou‌teplotou,‌které‌by‌mohlo‌vést‌k‌výbuchu‌nebo‌úniku‌hořlavé‌tekutiny‌či‌plynu. ● Působení‌na‌baterii‌extrémně‌nízkým‌tlakem‌vzduchu,‌které‌by‌mohlo‌vést‌k‌výbuchu‌nebo‌úniku‌hořlavé‌tekutiny‌či‌plynu. ● Toto‌zařízení‌je‌vybaveno‌integrovanou‌baterií,‌kterou‌nelze‌odstranit‌ani‌vyměnit.‌Baterii‌sami‌nerozebírejte‌ani‌neupravujte. ● Výměna‌baterie‌za‌nesprávný‌typ‌může‌zabránit‌uplatnění‌bezpečnostních‌opatření‌(například‌v‌případě‌některých‌typů‌lithiových‌baterií). ● Servis: help@70mai.com Další‌informace‌naleznete‌na‌adrese‌www.70mai.com Výrobce:‌70mai‌Co.,‌Ltd. Adresa:‌Room‌2220,‌Building‌2,‌No.‌588,‌Zixing‌Road,‌Minhang‌District,‌Shanghai,‌Čína...
  • Page 51 Prezentarea generală a produsului Vă‌rugăm‌să‌citiți‌cu‌atenție‌acest‌manual‌înainte‌de‌a‌utiliza‌produsul‌și‌să‌păstrați‌manualul‌într-un‌moc‌sigur. Port de alimentare Tip-C Port de alimentare Tip-C Orificii de ventilare Orificii de ventilare Adeziv‌rezistent‌la‌căldură Adeziv‌rezistent‌la‌căldură ① ① ④ ④ ⑦ ⑦ Cameră Cameră Indicator Indicator Suport Suport ② ② ⑤ ⑤ ⑧ ⑧ Microfon Microfon Buton de alimentare Buton de alimentare...
  • Page 52 3. Conectarea cablului de alimentare Conectați‌cablul‌de‌alimentare‌la‌portul‌de‌alimentare‌Tip-C‌al‌camerei‌de‌bord.‌Trageți‌cablul‌de‌ alimentare‌pentru‌a‌vă‌asigura‌că‌este‌conectat‌corespunzător. 4. Lipirea suportului Rotiți‌partea‌superioară‌a‌suportului‌și‌asigurați-vă‌că‌adezivul‌rezistent‌la‌căldură‌este‌orientat‌ spre‌partea‌din‌față‌a‌parbrizului.‌ Dezlipiți‌folia‌de‌protecție‌de‌pe‌adezivul‌rezistent‌la‌căldură‌și‌lipiți‌suportul‌pe‌autocolantul‌ electrostatic‌în‌zona‌punctată.‌ Apăsați‌partea‌superioară‌a‌suportului‌pentru‌a‌vă‌asigura‌că‌este‌atașat‌ferm‌de‌autocolantul‌ electrostatic. 5. Conectarea alimentării cu energie Astfel‌cum‌se‌prezintă‌în‌imagine,‌amplasați‌cablul‌de‌alimentare‌de-a‌lungul‌părții‌superioare‌a‌ parbrizului,‌în‌josul‌stâlpului‌A‌și‌în‌jurul‌torpedoului,‌astfel‌încât‌mufa‌de‌alimentare‌să‌se‌afle‌în‌ apropierea‌brichetei.‌Conectați‌cablul‌de‌alimentare‌la‌încărcătorul‌vehiculului‌și‌apoi‌introduceți‌ încărcătorul‌în‌soclul‌brichetei. Note: ● Utilizați‌tija‌furnizată‌pentru‌a‌ascunde‌cablul‌de‌alimentare‌sub‌tapițeria‌plafonului‌și‌etanșarea‌din‌ cauciuc de-a lungul stâlpului A. ● În‌funcție‌de‌vehicul,‌soclul‌brichetei‌poate‌fi‌amplasat‌diferit.‌Imaginea‌furnizată‌are‌numai‌rol‌de‌ referință. 6. Reglarea unghiului camerei de bord Conectați‌camera‌de‌bord‌cu‌aplicația‌70mai,‌folosind‌instrucțiunile‌din‌Ghidul‌utilizatorului. Porniți‌camera‌de‌bord‌și‌reglați‌unghiul‌camerei‌pe‌baza‌ecranului‌de‌previzualizare‌din‌aplicație.
  • Page 53 Apăsați‌butonul‌de‌alimentare‌de‌mai‌multe‌ori,‌pentru‌a‌efectua‌diverse‌funcții. Stare Operație Funcție Oprit Apăsați‌o‌dată‌ Porniți‌dispozitivul‌ Apăsați‌o‌dată‌ Porniți/opriți‌Wi-Fi‌ Apăsați‌de‌patru‌ori‌consecutiv‌ Formatați‌cardul‌de‌memorie‌încorporat‌ Pornit Apăsați‌de‌cinci‌ori‌consecutiv‌ Resetați‌la‌valorile‌din‌fabrică‌ Țineți‌apăsat‌timp‌de‌aproximativ‌3‌secunde‌ Opriți‌dispozitivul‌ Primirea‌solicitării‌de‌conectare‌ Apăsați‌o‌dată‌ Confirmați‌autorizația‌de‌conectare‌ În‌timpul‌procesului‌de‌funcționare‌ Țineți‌apăsat‌timp‌de‌aproximativ‌15‌secunde‌ Opriți‌forțat‌dispozitivul Conectarea cu aplicația 70mai Acest‌produs‌trebuie‌utilizat‌împreună‌cu‌aplicația‌70mai.‌Căutați‌„70mai”‌cu‌ajutorul‌telefonului‌în‌magazine‌de‌aplicații‌ sau‌scanați‌codul‌QR‌afișat‌aici‌pentru‌a‌descărca‌și‌instala‌aplicația. Notă:‌Sunt‌necesare‌Android‌4.4‌și‌iOS‌9.0‌sau‌mai‌recente‌pentru‌a‌conecta‌hotspot-ul‌Wi-Fi‌al‌camerei‌de‌bord‌cu‌un‌telefon‌mobil. Consultați‌Ghidul‌utilizatorului‌pentru‌modalitatea‌de‌a‌stabili‌o‌conexiune. Informații‌hotspot‌Wi-Fi‌70mai‌Dash‌Cam‌M500:‌ Denumire‌hotspot:‌70mai_M500_XXX‌(Puteți‌găsi‌denumirea‌hotspot-ului‌pe‌eticheta‌dispozitivului.) ● Parolă‌implicită:‌12345678 ● Ghidul utilizatorului Scanați‌codul‌QR‌pentru‌a‌accesa‌Ghidul‌utilizatorului.‌Ghidul‌furnizează‌informații‌detaliate‌despre‌produs,‌inclusiv‌ descrierea‌funcțiilor.‌Citiți‌cu‌atenție‌acest‌ghid‌înainte‌de‌utilizare,‌pentru‌a‌evita‌deteriorările‌cauzate‌de‌utilizarea‌ incorectă.
  • Page 54: Conținut Pachet

    Close hotspot Hotspot-ul Wi-Fi al camerei de bord se va opri. Notă:‌Atunci‌când‌camera‌de‌bord‌este‌conectată‌la‌aplicația‌70mai,‌comenzile‌vocale‌nu‌sunt‌acceptate. Specificații Conținut pachet Produs: Dash Cam 1. 70mai Dash Cam M500 × 1 Model: M500 2. Cablu de alimentare × 1 Rezoluție:‌2592‌×‌1944 3. Încărcător‌vehicul‌USB‌dual‌×‌1 Obiectiv: FOV 170°/F2,0 4. Suport × 1 Intrare: 5V 5.
  • Page 55 Măsuri de precauție Înainte‌de‌a‌utiliza‌camera‌de‌bord,‌vă‌rugăm‌să‌citiți‌cu‌atenție‌toate‌măsurile‌de‌precauție,‌precum‌și‌Ghidul‌utilizatorului,‌pentru‌a‌asigura‌o‌utilizare‌corectă‌și‌în‌ siguranță. Camera‌de‌bord‌este‌concepută‌să‌asiste‌șoferii,‌cu‌scopul‌de‌a‌înregistra‌mediul‌din‌exteriorul‌vehiculului.‌Camera‌de‌bord‌nu‌garantează‌siguranța‌la‌condus‌a‌ ● utilizatorului.‌Nu‌suntem‌răspunzători‌pentru‌niciun‌fel‌de‌accidente,‌daune‌sau‌pierderi‌de‌informații‌cauzate‌de‌operarea‌camerei‌de‌bord‌în‌timpul‌condusului. Din‌cauza‌diferențelor‌condițiilor‌vehiculelor,‌ale‌stilului‌de‌condus,‌ale‌mediului‌de‌condus‌etc.,‌unele‌funcții‌pot‌să‌nu‌funcționeze‌corespunzător.‌Întreruperea‌ ● alimentării,‌utilizarea‌în‌medii‌care‌nu‌se‌încadrează‌în‌intervalul‌de‌temperatură‌sau‌de‌umiditate‌pentru‌funcționare‌normală‌sau‌accidentele‌pot‌cauza‌ funcționarea‌anormală‌a‌camerei‌de‌bord.‌Nu‌există‌nicio‌garanție‌că‌această‌cameră‌de‌bord‌va‌funcționa‌normal‌în‌toate‌condițiile.‌Videoclipurile‌înregistrate‌de‌ această‌cameră‌de‌bord‌au‌numai‌rol‌de‌referință. eMMC‌(cardul‌multimedia‌încorporat)‌este‌încorporat‌în‌camera‌de‌bord‌pentru‌stocare.‌Puteți‌găsi‌informațiile‌despre‌capacitatea‌memoriei‌pe‌eticheta‌camerei‌de‌ ● bord‌și‌pe‌cutia‌produsului. Montați‌corespunzător‌această‌cameră‌de‌bord,‌nu‌blocați‌câmpul‌vizual‌al‌șoferului‌și‌nu‌blocați‌airbagurile‌vehiculului,‌pentru‌a‌evita‌defectarea‌produsului‌sau‌ ● vătămările‌personale. Utilizați‌încărcătorul‌de‌vehicul,‌cablul‌de‌alimentare‌și‌celelalte‌accesorii‌furnizate,‌pentru‌a‌evita‌defectarea‌produsului‌din‌cauza‌neconformității.‌Nu‌suntem‌ ● răspunzători‌pentru‌nicio‌pierdere‌sau‌daună‌cauzată‌de‌utilizarea‌unui‌încărcător‌de‌vehicul‌sau‌cablu‌de‌alimentare‌care‌nu‌este‌original. Camera‌de‌bord‌este‌echipată‌cu‌o‌baterie‌încorporată,‌care‌nu‌poate‌fi‌demontată.‌Nu‌dezasamblați‌camera‌de‌bord.‌Nu‌expuneți‌bateriile‌sau‌seturile‌de‌baterii‌la‌ ● lumina‌soarelui,‌foc‌sau‌medii‌în‌care‌temperatura‌ambientală‌este‌extrem‌de‌ridicată.‌Există‌un‌risc‌de‌explozie‌în‌cazul‌în‌care‌bateria‌nu‌este‌corect‌montată,‌prin‌ urmare,‌utilizați‌și‌înlocuiți‌numai‌cu‌un‌tip‌identic‌sau‌echivalent‌de‌baterie. Nu‌permiteți‌contactul‌cu‌picăturile‌de‌apă‌sau‌stropirea‌camerei‌de‌bord.‌Mențineți‌dispozitivul‌uscat‌pentru‌a‌evita‌defectarea‌bateriei. ● În‌cazul‌în‌care‌bateria‌se‌deformează,‌se‌umflă‌sau‌începe‌să‌prezinte‌scurgeri‌în‌timpul‌utilizării‌sau‌depozitării,‌încetați‌imediat‌utilizarea‌camerei‌de‌bord‌pentru‌ ● a‌evita‌riscuri‌aduse‌siguranței,‌și‌contactați‌serviciile‌postvânzare. Nu‌spălați‌niciodată‌camera‌de‌bord‌cu‌solvenți‌sau‌agenți‌de‌curățare‌chimici. ● Nu‌permiteți‌apropierea‌camerei‌de‌bord‌de‌câmpuri‌magnetice‌puternice,‌deoarece‌acestea‌pot‌cauza‌deteriorarea‌camerei‌de‌bord. ● Nu‌utilizați‌camera‌de‌bord‌în‌medii‌cu‌temperaturi‌de‌peste‌60‌°C‌sau‌sub‌-10‌°C. ● După‌funcționarea‌pentru‌o‌anumită‌perioadă‌de‌timp,‌temperatura‌carcasei‌camerei‌de‌bord‌se‌ridică,‌vă‌rugăm‌să‌aveți‌grijă‌atunci‌când‌o‌atingeți. ● Utilizați‌această‌cameră‌de‌bord‌numai‌în‌limitele‌permise‌de‌lege. ●...
  • Page 56: Informații Privind Siguranța

    Informații de conformitate cu reglementările Informații DEEE Toate‌produsele‌care‌poartă‌acest‌simbol‌reprezintă‌deșeuri‌de‌echipamente‌electrice‌și‌electronice‌(DEEE,‌conform‌Directivei‌2012/19/UE),‌care‌ nu‌trebuie‌amestecate‌cu‌deșeuri‌menajere‌nesortate.‌În‌schimb,‌trebuie‌să‌protejați‌sănătatea‌umană‌și‌mediul‌înconjurător‌prin‌predarea‌ deșeurilor‌de‌echipamente‌la‌un‌punct‌de‌colectare‌desemnat‌pentru‌reciclarea‌deșeurilor‌de‌echipamente‌electrice‌și‌electronice,‌autorizat‌de‌ către‌autoritățile‌guvernamentale‌sau‌locale.‌Casarea‌și‌reciclarea‌corecte‌contribuie‌la‌evitarea‌potențialelor‌consecințe‌negative‌asupra‌mediului‌ înconjurător‌și‌a‌sănătății‌umane.‌Contactați‌instalatorul‌sau‌autoritățile‌locale‌pentru‌mai‌multe‌informații‌despre‌localizarea‌punctelor‌de‌colectare,‌ precum‌și‌despre‌clauzele‌și‌condițiile‌acestora. Declarație de conformitate UE Prin‌prezenta,‌producătorul‌declară‌că‌acest‌echipament‌este‌conform‌cu‌directivele‌și‌normele‌europene‌aplicabile,‌precum‌și‌cu‌modificările‌ acestora.‌Textul‌complet‌al‌declarației‌de‌conformitate‌UE‌este‌disponibil‌la‌următoarea‌adresă‌internet:‌‌https://help.70mai.asia/1193.html Informații privind siguranța Atenție Aruncarea‌bateriei‌în‌foc‌sau‌un‌cuptor‌sau‌zdrobirea‌mecanică‌sau‌tăierea‌bateriei‌pot‌duce‌la‌explozii. ● Păstrarea‌bateriei‌într-un‌mediu‌cu‌temperaturi‌extrem‌de‌înalte‌poate‌duce‌la‌o‌explozie‌sau‌la‌scurgeri‌de‌lichid‌sau‌gaz‌inflamabil. ● O‌baterie‌expusă‌la‌presiune‌extrem‌de‌scăzută‌a‌aerului‌poate‌exploda‌sau‌avea‌scurgeri‌de‌lichid‌sau‌gaz‌inflamabil. ● Acest‌dispozitiv‌este‌echipat‌cu‌o‌baterie‌încorporată‌care‌nu‌poate‌fi‌scoasă‌sau‌înlocuită.‌Nu‌dezasamblați‌sau‌modificați‌bateria. ● Înlocuirea‌unei‌baterii‌cu‌un‌tip‌incorect‌poate‌anula‌o‌protecție‌(de‌exemplu,‌în‌cazul‌unor‌tipuri‌de‌baterii‌cu‌litiu). ● Service: help@70mai.com Pentru‌mai‌multe‌informații,‌accesați‌www.70mai.com Producător:‌70mai‌Co.,‌Ltd. Adresă:‌Room‌2220,‌Building‌2,‌No.‌588,‌Zixing‌Road,‌Minhang‌District,‌Shanghai,‌China...
  • Page 57 製品概要 本製品を使用する前に、 このマニュアルをよ くお読みください。 このマニュアルは、 安全な場所に保管して ください。 Type-C 電源ポート 電源ポート 通気口 通気口 耐熱接着剤 耐熱接着剤 Type-C ① ① ④ ④ ⑦ ⑦ カメラ カメラ インジケータ インジケータ マウント マウント ② ② ⑤ ⑤ ⑧ ⑧ マイクロフォン マイクロフォン 電源ボタン 電源ボタン 電源コード穴 電源コード穴 ③ ③...
  • Page 58 ブラケッ トのマウン トを回転させ、 耐熱接着面をフロン トガラスに向けます。 耐熱接着剤から保護フィ ルムをはがし、 静電シールの点線部分にブラケッ トを貼り付けます。 マウン トを押して、 静電シールにしっかりと取り付けられていることを確認します。 5.電源の接続 画像のように、 電源コードをフロン トガラスの上側に取り付け、 Aピラーを下にして、 電源コネクタがシガー ライターソケッ トの近くに位置するように、 グローブボックスの周りを囲みます。 電源コードをカーチャージャ ーに接続し、 シガーライターのソケッ トにチャージャーを差し込みます。 メモ: 付属のバールを使用して、 車両のヘッ ドライナーの下にある電源コードとAピラーのゴム製シールを隠します。 ● 車両によ っては、 シガレッ トライターソケッ トが別の位置にある場合があります。 表示された画像は参考用となりま ● す。 6.ダッシュカムアングルの調整 ユーザーガイドに従って、ダッシュカムを70maiアプリに接続します。 ダッシュカムをオンにし、アプリのプレビュー画面を基にカメラアングルを調整します。...
  • Page 59 強制的にデバイスをシャ ッ トダウンします。 70mai アプリに接続します 本製品は、 70maiアプリと組み合わせてご使用ください。 携帯電話のアプリストアで 「70mai」 を検索、 または記載されているQRコー ドをスキャンしてアプリをダウンロードした後インス トールを行って ください。 注意: アンドロイド 4.4 及び iOS 9.0 以上の方にはスマホンを使ってアプリのWi-Fiホッ トスポッ トとつなげる必要があります。 接続の方法については、 ユーザーガイドをご参照ください。 70mai Dash Cam M500 Wi-Fiホッ トスポッ ト情報 ホットスポット名70mai_M500_XXX (ホットスポット名はデバイスのラベルに記載されています。) ● デフォルト password 12345678 ● ユーザーガイド...
  • Page 60 ダッシュカムは音声を録音せず、ビデオのみを録音します。 Disable sound recording ダッシュカムWi-Fiホットスポットがオンになります。 Open hotspot ダッシュカムWi-Fiホットスポットはオフになります。 Close hotspot 注意: ダッシュカムが70maiアプリに接続されている場合、音声コマンドはサポートされていません。 仕様 梱包明細書 製品 Dash Cam 1. 70mai Dash Cam M500(1個) モデル M500 2. 電源コード(1本) 解像度 2592 × 1944 3. デュアルUSB カーチャージャー(1個) レンズを FOV 170°/ F2.0 4. ブラケット(1個) 入力...
  • Page 61 水滴や水しぶきからダッシュカムを遠ざけて ください。 バッテリーの故障を防ぐために、 乾いた状態にデバイスを保って ください。 ● 使用、 保管中にバッテリーが変形したり、 膨らんだり、 液漏れしたりした場合は、 安全上の問題を回避するため、 直ちにダッシュカムの使用を中止し、 アフターサービスにご連絡く ● ださい。 ダッシュカムを化学溶剤やクリーナーで洗わないでください。 ● 損傷を与える可能性があるため、 ダッシュカムを強い磁場に近づけないでください。 ● 60°Cを超える温度または-10°C未満の温度環境では、 ダッシュカムを使用しないでください。 ● しばらく作業を行うと、 ダッシュカムのケースの温度が上昇するため、 ダッシュカムのケースには触れないようにご注意ください。 ● 本ダッシュカムは、 法律で許可されている範囲内でご使用ください。 ● カスタマーサポート: help@70mai.com 詳細情報は、 www.70mai.comをご参照ください。 製造業者: 70mai Co., Ltd. 住所 : 中国上海閔行区紫星路588号2号館2220室...
  • Page 62 제품 개요 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 자세히 읽고 안전한 장소에 보관하십시오. Type-C 전원 전원 포트 포트 환기 환기 구멍 구멍 내열 내열 접착제 접착제 Type-C ① ① ④ ④ ⑦ ⑦ 카메라 카메라 표시등 표시등 마운트 마운트 ② ② ⑤...
  • Page 63 포함된 크로우바를 사용하여 차량 헤드라이너 아래에 전원 코드를 숨기고 고무로 A-필러를 따라 밀폐합니다. ● 차량에 따라 시거 라이터 소켓이 다른 곳에 있을 수 있습니다. 그림은 참조용입니다. ● 6. 대시 캠 각도 조정하기 사용자 설명서의 지침을 따라 대시 캠을 70mai 앱과 연결합니다. 대시 캠을 켜고 앱의 미리 보기 화면을 바탕으로 카메라 각도를 조정합니다.
  • Page 64 장치 강제 종료 70mai 앱과 연결 이 제품은 70mai 앱과 함께 사용되어야 합니다. 휴대폰을 사용하여 앱 스토어에서 “70mai”를 검색하거나 및 여기 나열된 QR 코드를 스캔하여 앱을 다운로드 및 설치할 수 있습니다. 주의: 휴대폰으로 대시 캠의 Wi-Fi 핫스팟에 연결하려면 안드로이드 4.4 & iOS 9.0 이상이 필요합니다.
  • Page 65 Disable sound recording 대시 캠 Wi-Fi 핫스팟이 켜집니다. Open hotspot 대시 캠 Wi-Fi 핫스팟이 꺼집니다. Close hotspot 주의: 대시 캠이 70mai 앱에 연결되면 음성 명령이 지원되지 않습니다. 사양 포장 목록 제품: Dash Cam 1. 70mai Dash Cam M500 × 1 모델: M500...
  • Page 66 일정 기간 동안 작동 후에는 대시 캠의 케이스 온도가 상승합니다. 주의를 기울여 만지십시오. ● 대시 캠을 법률에서 허용하는 범위 내에서만 사용하십시오. ● 서비스: help@70mai.com 보다 상세한 정보는 www.70mai.com을 참조하십시오. 제조사: 70mai Co., Ltd. 주소: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China...
  • Page 67 ภาพรวมของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ก่ อ นที ่ จะเริ ่ มใช้ ง านผลิ ต ภั ณ ฑ์ โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ ด้ ว ยความระมั ด ระวั ง และโปรดจั ด เก็ บ คู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ ไว้ ใ นสถานที ่ ที ่ มี ค วามปลอดภั ย พอร์...
  • Page 68 6. ปรั บ มุ ม องศาของแดชแคม เชื ่ อมต่ อ แดชแคมกั บ แอป 70mai ตามขั ้ นตอนในคู ่ ม ื อ การใช้ ให้ เ ปิ ดเครื ่ องแดชแคมขึ ้ นมาและปรั บ มุ ม องศาของกล้ อ ง โดยให้ ด ู จ ากหน้ า จอแสดงผลบนแอป...
  • Page 69 ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ช ิ ้ นน ี ้ ต้ อ งใช้ ร ่ ว มกั บ แอป 70mai ใช้ โ ทรศั พ ท์ ข องคุ ณ ค้ น หาคำ า ว่ า “70mai” ใน App Store หรื อ...
  • Page 70 Close hotspot แดชแคม Wi-Fi ฮอตสปอตจะถู ก ปิ ด หมายเหตุ : เมื ่ อแดชแคมเชื ่ อมต่ อ กั บ แอป 70mai จะไม่ ส นั บ สนุ น คำ า สั ่ งเสี ย ง รายการชิ ้ นส่ ว น ข้ อ มู ล จำ า เพาะ...
  • Page 71 ● ฝ่ ายบริ ก าร: help@70mai.com สำ า หรั บ ข้ อ มู ล เพิ ่ มเติ ม โปรดไปที ่ www.70mai.com ผู ้ ผ ลิ ต : 70mai Co., Ltd. ที ่ อย ู ่ : Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China...
  • Page 72 產品外觀 使用產品前前請仔細閱讀本說明書, 並妥善保管。 Type-C 電源接口 電源接口 散熱孔 散熱孔 耐熱膠 耐熱膠 Type-C ① ① ④ ④ ⑦ ⑦ 攝影頭 攝影頭 指示燈 指示燈 支架底座 支架底座 ② ② ⑤ ⑤ ⑧ ⑧ 麥克風 麥克風 電源鍵 電源鍵 電源線接口 電源線接口 ③ ③ ⑥ ⑥ ⑨ ⑨...
  • Page 73 3.連接電源線 將電源線接入行車記錄器的 Type-C 電源接口。 輕拉確保電源線連接牢固。 4.黏貼支架 將支架底座豎起, 朝向擋風玻璃。 撕下支架底座耐熱膠上的保護貼, 黏貼到靜電貼的虛線區域。 用手按壓支架底座, 確保耐熱膠與靜電貼緊密接觸。 5.連接電源供應線 如圖所示, 請將電源線沿擋風玻璃頂部、 A柱以及副駕駛位置物箱, 布置到車輛點煙器附近。 電源線接入汽 車充電器後, 將汽車充電器插入點煙器插座。 請注意: 可使用包裝盒內的走線撬棒將電源線埋入汽車頂棚下面的 A 柱密封膠條下。 ● 根據車量款式不同, 點菸器插座的位置亦可能不同。 圖片僅供參考。 ● 6.調整行車記錄器角度 遵照使用指南說明, 將行車記錄器與 70mai app 連接。 請開啟行車記錄器, 根據 app 上顯示的預覽畫面, 調整記錄器攝影頭角度。...
  • Page 74 開啟裝置 按 1 下 開啟/關閉 Wi-Fi 連續按 4 下 格式化內建記憶卡 開機 連續按 5 下 重設原廠設定 長按 3 秒鐘 關閉裝置 收到連接請求 按 1 下 確認授權連接 運作過程中 長按 15 秒鐘 強制關機 與 70mai app 連接 本產品需結合 70mai app 使用。 使用手機在 app store 搜尋 「70mai」 或掃描列於此處的二維碼, 下載並安裝 app。 注意: 使用手機連接行車記錄器的Wi-Fi 熱點, 需手機系統達到 Android 4.4 及 iOS 9.0 或以上。 詳細連接方式請參考使用指南。 70mai Dash Cam M500 Wi-Fi 熱點資訊: 熱點名稱:70mai_M500_XXX (您可以在設備標籤上找到熱點名稱。) ● 預設密碼:12345678 ● 使用指南 請掃描二維碼以取得使用指南。 本指南提供包括詳細的產品功能。 使用本產品前, 請仔細閱讀本指南, 避免因錯誤的使用造成損失。...
  • Page 75 Take a photo 行車記錄器錄製一段緊急影片並將其儲存到緊急影片目錄下。 Shoot a video 行車記錄器錄音並錄影。 Enable sound recording 智慧型記錄器不錄音只錄影。 Disable sound recording 開啟行車記錄器 Wi-Fi 熱點。 Open hotspot 關閉行車記錄器 Wi-Fi 熱點。 Close hotspot 注意: 當行車記錄器與 70mai app 連接時, 不支援語音命令。 規格 包裝清單 產品名稱: 行車記錄器 1. 70mai Dash Cam M500 × 1 型號:M500 2. 電源線 x 1 解析度: 2592 × 1944 3. 雙 USB 車輛充電器 x 1 鏡頭: FOV 170°/ F2.0 4. 支架 x 1 輸入參數:5V 2A 5.
  • Page 76 使用隨附之汽車充電器、 電源線以及其他配件, 以免造成因產品規格不符之產品損壞。 對於因使用非原裝的汽車充電器或電源線所造成之任何損失或損壞, 我們概不負責。 ● 行車記錄器有內建電池不可拆卸。 請勿自行拆卸行車記錄器。 電池或電池組不得暴露在諸如日照、 火烤或極熱的環境溫度中。 如果電池更換不當會有爆炸危險, 因此只能使用 ● 同樣類型或等效類型的電池來更換。 請保持行車記錄器遠離水滴或水濺。 請保持該設備乾燥以免損壞電池。 ● 如果行車記錄器在使用或儲存過程中出現電池變形、 膨脹或開始漏液, 請立即停止使用行車記錄器並聯絡售後服務中心, 以免造成安全問題。 ● 請勿使用化學溶劑或清潔劑清洗行車記錄器。 ● 將行車記錄器遠離任何強烈磁場, 以免造成產品損壞。 ● 請勿在 60 °C 以上的高溫或低於 -10 °C 以下的低溫環境使用行車記錄器。 ● 持續工作一段時間後, 行車記錄器外殼溫度會上升, 觸摸時, 請小心謹慎。 ● 請在法律允許的範圍內使用行車記錄器。 ● 使用記錄儀連接車充, 請連接車充標有70mai的USB。 ● NCC警語:(僅適用於台灣市場) 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。...
  • Page 77 產品中有害物質的名稱及含量 設備名稱:70邁智慧型記錄器 型號(型式):M500 Equipment name Type Designation 限用物質及其化學符號 多溴聯苯 單元 六價鉻 Hexavalent 多溴二苯醚 Polybrominated 鉛Lead 汞Mercury 鎘Cadmium Polybrominated chromium diphenyl ethers Unit biphenyls (Pb) (Hg) (Cd) (Cr ) (PBDE) (PBB) 外殼 PCB板 支架 按鍵 備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。 備考2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 備考3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。 客服:help@70mai.com 若需得知更進一步資訊, 請前往 www.70mai.com 製造商:上海七十邁數字科技有限公司 地址:中國上海市閔行區紫星路588號二棟2220室...
  • Page 78 V1.0-20211126 7011AA800023...

Table of Contents