4 kg
160 kg
1
1
2
3
4
1
Antes de utilizar, leia, por favor, o
2
3
Siga as instruções de segurança
4
1
Prima dell'uso leggere le
2
Osservare le istruzioni per
3
4
FR-
Lire attentivement le mode d'emploi avant utilisation. Suivre les
indications et les conserver précieusement ! Si cette aide est utilisée
par d'autres personnes, celles-ci doivent être bien informées sur les conseils
suivants avant toute utilisation.
1. Consignes de sécurité
♥ ♥ Toujours consulter votre revendeur spécialisé pour régler l'appareil et
pour apprendre à l'utiliser de manière appropriée.
♥ ♥ Ne pas stocker dehors, ne pas laisser au soleil (Attention à ne pas
laisser à l'intérieur d'une voiture en plein soleil !!).
♥ ♥ Ne pas utiliser en extérieur.
♥ ♥ Vérifier régulièrement l'ensemble des parties composant cet article (vis,
tubes, embouts..) et si tous les raccords vissés sont serrés correctement
(en fonction du modèle acheté).
♥ ♥ Toutes les modifications apportées à l'appareil peuvent provoquer des
dommages ou présenter un danger pour l'utilisateur. Des modifications
ne peuvent être apportées que par du personnel qualifié.
♥ ♥ Il n'est pas recommandé d'utiliser cet appareil dans des endroits
humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface
frottante du volant d'inertie. Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur
etc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil. Cela pourrait
entraîner de la corrosion.
♥ ♥ Le montage de cet article doit être réalisé par du personnel qualifié.
Demandez à votre revendeur en cas de doute.
♥ ♥ Ne pas utiliser dans un autre but que celui pour lequel ce produit est
prévu.
♥ ♥ Ne pas modifier cet article. En cas de nécessité, n'utiliser que des
pièces originales pour le réparer. Seul un personnel qualifié est habilité
à réparer cet article.
♥ ♥ Une fois que vous avez assemblé et installé le produit, assurez-vous
que celui-ci est stable avant de l'utiliser.
♥ ♥ Ne rien suspendre sur la barrière.
♥ ♥ En cas de non utilisation prolongée, faites vérifier votre appareil par
votre revendeur spécialisé.
89-92-119-122-139-142 cm
B
2
3
4
FR
Signification des symboles
Explanation of symbols
Dispositif Medical
Lire le mode d'emploi avant
Read the instruction manual before
l'utilisation.
Respecter les instructions de
Observe the safety instructions!
sécurité!
Conformité CE
PT
Significado dos símbolos
Objaśnienia symboli
Dispositivo médico
Przed użyciem zapoznaj się z
manual.
Stosuj się do instrukcji
Certificado CE
IT
NL
Significato dei simboli
Verklaring van de symbolen
Dispositivo Medico
Medisch hulpmiddel
Voor gebruik de handleiding
relative istruzioni!
lezen.
Veiligheidsinstructies
la sicurezza
respecteren
CE conformità
CE conformiteit
HERDEGEN SAS
5, Rue Freyssinet
Ref 430920
ME_4PSL02
A
33 cm
EN
Zeichenerklärung
Medical Device
Medizinprodukt
Vor Gebrauch
use
Gebrauchsanweisung lesen!
Sicherheitshinweise beachten!
CE conformity
CE-Konformität
PL
Szimbólumok jelentése
Wyrób medyczny
Orvosi eszköz
Használat előtt olvassa el a
instrukcją obsługi
használati útmutatót
Tartsa be a biztonsági utasításokat! Güvenlik uyarılarını dikkate alınız
bezpieczeństwa.
Deklaracja CE
CE megfelelőség
SI
Pomen simbolov
Medicinski pripomoček
Pred uporabo preberite
navodila
Upoštevajte varnostna
navodila!
CE Certifikat
♥ ♥ Toujours vérifier la stabilité avant utilisation.
♥ ♥ Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif doit faire l'objet
d'une notification au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre
dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi.
2. Destination d'usage, indications et contre-indications
Destination d'usage:
La mise en service de ce produit ne doit être réalisée que par du personnel
qualifié. Un mauvais réglage peut conduire à une mauvaise utilisation et à
des risques d'accident. N'hésitez pas à questionner votre revendeur en cas
de doute.
Indications :
Les maladies et handicaps qui peuvent entrainer une chute du lit pendant la
nuit et qui rendent difficile une sortie du lit en toute sécurité.
Contre-indications :
Faiblesse musculaire grave des extrémités supérieures, maladies mentales
et psychiatriques telles que la démence, la maladie d'Alzheimer.
La mise en service de ce produit ne doit être réalisée que par du personnel
qualifié. Un mauvais réglage peut conduire à une mauvaise utilisation et à
des risques d'accident. N'hésitez pas à questionner votre revendeur en cas
de doute.
Installation:
Emboiter la partie [A] dans la partie [B], verrouiller avec les clips (1).
Attention! les clips doivent passer de part en part dans le tube métallique afin
d'éviter tout déboitement des deux parties.
Positionner les deux parties sous le matelas.
Vérifier la stabilité du produit avant utilisation.
3. Entretien
Nettoyer le produit après chaque utilisation avec de l'eau tiède et des produits
non chlorés. Bien sécher le produit après chaque nettoyage.
4. Matériaux
La barrière est composée d'une structure en acier peinte et de divers
77500 CHELLES-FRANCE
46,50 cm
1
DE
ES
Explicación de los símbolos
Dispositivo médico
Lea el manual de instrucciones
antes de utilizarlo
Siga las instrucciones de seguridad
Conformidad con la normativa CE
HU
TR
Sembollerin açıklamaları
Tıbbi cihaz
Kullanmadan önce kullanma
kılavuzunu okuyunuz
CE uygunluğu
HR
GR
Objašnjenje simbola
Επεξήγηση Συμβόλων
Medicinski uređaj
Ιατρική Συσκευή
Pročitati korisničke upute
Διαβάστε τις οδηγίες πριν
prije uporabe
από τη χρήση
Pažljivo pogledajte
Τηρείτε τις οδηγίες
sigurnosne upute
ασφαλείας!
CE-Deklaracija
CE Συμμόρφωση
21/12/2016 Rev. 3 (17/05/2021)
Need help?
Do you have a question about the 430920 and is the answer not in the manual?
Questions and answers