Rothenberger ROCAM mini HD Instructions For Use Manual

Rothenberger ROCAM mini HD Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for ROCAM mini HD:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Hinweise zur Sicherheit
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Spezielle Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Technische Daten Ladegerät und Akku (B)
    • Funktion des Gerätes
    • Übersicht (A)
    • Arbeitshinweise
    • Akku Einsetzen
    • Installation ROCAM Mini HD Haspel oder Modul ROLOC PLUS HD
    • Arbeiten mit dem Gerät
    • ROCAM Ortung
    • Monitoreinheit mit Touchscreen
    • Benutzeroberfläche
    • Datenübertragung auf einen PC
    • Anzeige des Ortungs-Bildschirms
    • Ladegerät und Akku (B)
    • Pflege und Wartung
    • Zubehör
    • Kundendienst
    • Entsorgung
  • Français

    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme aux Dispositions
    • Instructions de Sécurité
    • Données Techniques
    • Données Techniques Chargeur et Accumulateur (B)
    • Fonctionnement de L'appareil
    • Indications de Travail
    • Vue D'ensemble (A)
    • Détection ROCAM
    • Installation Dévidoir ROCAM Mini HD ou Module ROLOC PLUS HD
    • Travail Avec L'appareil
    • Échange D'accumulateur
    • Interface Utilisateur
    • Unité de Moniteur Avec Écran Tactile
    • Affichage de L'écran de Détection
    • Transfert des Données Vers un PC
    • Chargeur et Accumulateur (B)
    • Entretien et Révision
    • Accessoires
    • Elimination des Déchets
    • Service à la Clientèle
  • Español

    • Advertencias de Peligro Generales para Herramientas Eléctricas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Utilización Exclusiva con Los Fines Especificados
    • Instrucciones Relativas a la Seguridad
    • Datos Técnicos
    • Cuadro Sinóptico (A)
    • Datos Técnicos Cargador y Acumulador (B)
    • Función del Aparato
    • Colocar la Batería
    • Indicaciones de Trabajo
    • Instalación del Cabestrante ROCAM Mini HD O del Módulo ROLOC PLUS HD
    • Localización ROCAM
    • Trabajar con el Aparato
    • Interfaz de Usuario
    • Unidad de Monitor con Pantalla Táctil
    • Transferencia de Datos al Ordenador
    • Visualización de la Pantalla de Localización
    • Cargador y Acumulador (B)
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Accesorios
    • Atención al Cliente
    • Eliminación
  • Italiano

    • Avvertenze Generali
    • Misure DI Sicurezza
    • Uso Conforme
    • Misure Speciali DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Dati Tecnici Batteria E Caricabatteria (B)
    • Funzionamento Dell'attrezzo
    • Indicazioni DI Lavoro
    • Panoramica (A)
    • Inserire la Batteria
    • Installazione Aspo ROCAM Mini HD O Modulo ROLOC PLUS HD
    • Lavoro con L'apparecchio
    • Localizzazione ROCAM
    • Interfaccia Utente
    • Unità Monitor con Touchscreen
    • Indicazione Dello Schermo DI Rilevazione Della Posizione
    • Trasmissione Dati a un PC
    • Batteria E Caricabatteria (B)
    • Cura E Manutenzione
    • Accessori
    • Servizio Clienti
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Aanwijzingen Betreffende de Veiligheid
    • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen
    • Doelmating Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Technische Gegevens
    • Overzicht (A)
    • Technische Gegevens Acculader en Accu (B)
    • Werkaanwijzingen
    • Werking Van de Machine
    • Accu Plaatsen
    • Installatie ROCAM Mini HD-Haspel of Module ROLOC PLUS HD
    • ROCAM Plaatsbepaling
    • Werken Met Het Apparaat
    • Gebruikersinterface
    • Monitoreenheid Met Touchscreen
    • Gegevensoverdracht Naar Een Pc
    • Weergave Van Het Positioneringsbeeldscherm
    • Acculader en Accu (B)
    • Instandhouding en Onderhoud
    • Afvalverwijdering
    • Klantenservice
    • Toebehoren
  • Português

    • Indicações Gerais de Advertência para Ferramentas Eléctricas
    • Indicações sobre a Segurança
    • Utilização Correcta
    • Instruções de Segurança
    • Dados Técnicos
    • Dados Técnicos Carregador E Acumulador (B)
    • Função Do Aparelho
    • Instruções de Trabalho
    • Vista Geral (A)
    • Colocação da Bateria
    • Instalação Do Carretel ROCAM Mini HD ou Módulo ROLOC PLUS HD
    • Localização da ROCAM
    • Trabalhar Com O Aparelho
    • Interface Do Utilizador
    • Unidade de Monitorização Com Ecrã Tátil
    • Indicação Do Ecrã de Localização
    • Transferência de Dados para um PC
    • Carregador E Acumulador (B)
    • Conservação E Manutenção
    • Acessórios
    • Eliminação
    • Serviço de Apoio Ao Cliente
  • Dansk

    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Generelle Advarselshenvisninger for El-Værktøj
    • Henvisninger Til Sikkerheden
    • Sikkerhedsinstruktioner
    • Tekniske Data
    • Enhedens Funktion
    • Funktionsmåde
    • Indsæt Batteri
    • Installation Af ROCAM Mini HD Rulle Eller ROLOC PLUS HD Modul
    • Oversigt (A)
    • Tekniske Data Ladeapparatet Og Batteri (B)
    • Arbejde Med Enheden
    • Monitorenhed Med Touchscreen
    • ROCAM Pejling
    • Brugergrænseflade
    • Dataoverførsel Til en PC
    • Vis Placeringsskærmen
    • Ladeapparatet Og Batteri (B)
    • Kundeservice
    • Pleje Og Eftersyn
    • Tilbehør
    • Affaldsbehandling
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
    • Anvisningar Om Säkerhet
    • Föreskriven Användning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Teknisk Data
    • Teknisk Data Laddare Och Batteri (B)
    • Arbeta Med Enheten
    • Arbetsanvisningar
    • Funktion Hos Enheten
    • Installation Av ROCAM Mini HD-Rulle Eller ROLOC PLUS HD-Modul
    • Sätt I Batteriet
    • Översikt (A)
    • Användargränssnitt
    • Monitorenhet Med Pekskärm
    • ROCAM Lokalisering
    • Visa Lokaliseringsskärmen
    • Överföring Av Data Till en Dator
    • Laddare Och Batteri (B)
    • Skötsel Och Underhåll
    • Avfallshantering
    • Kundservice
    • Tillbehör
  • Norsk

    • Forskriftsmessig Bruk
    • Generelle Advarsler for Elektroverktøy
    • Sikkerhetsmerknader
    • Spesielle Sikkerhetsanvisninger
    • Tekniske Data
    • Arbeid Med Apparatet
    • Arbeidsanvisninger
    • Funksjon Av Enheten
    • Installasjon ROCAM Mini HD Spole Eller Modul ROLOC PLUS HD
    • Oversikt (A)
    • Sette Inn Batteri
    • Tekniske Data Ladeapparat Og Akkumulator (B)
    • ROCAM Lokalisering
    • Skjermenhet Med Berøringsskjerm
    • Brukergrensesnitt
    • Dataoverføring Til PC
    • Visning Av Lokaliserings-Skjermbildet
    • Ladeapparat Og Akkumulator (B)
    • Kundeservice
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Tilbehør
    • Avfallsdumping
  • Suomi

    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet
    • Turvallisuus
    • Turvallisuusohjeet
    • Tekniset Tiedot
    • Akun Asentaminen
    • Koneen Osat (A)
    • Laitteen Toiminta
    • ROCAM Mini HD -Kelan Tai Moduulin ROLOC PLUS HD Asentaminen
    • Tekniset Tiedot Laturia Ja Akun (B)
    • Työskentely Laitteen Kanssa
    • Työskentelyohjeita
    • Monitori Ja Kosketusnäyttö
    • ROCAM Paikallistus
    • Käyttöliittymä
    • Paikannusnäyttö
    • Tiedoston Siirtäminen Pc:lle
    • Laturia Ja Akun (B)
    • Asiakaspalvelu
    • Hoito Ja Huolto
    • Lisävarusteet
    • Kierrätys
  • Polski

    • Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Dane Techniczne Ładowarki I Akumulatora (B)
    • Funkcje Urządzenia
    • Instalacja Bębna ROCAM Mini HD Lub Modułu ROLOC PLUS HD
    • Montaż Akumulatora
    • Obsługa Urządzenia
    • Rysunek Zestawieniowy (A)
    • Wskazówki Dotyczące Obsługi
    • Jednostka Monitora Z Ekranem Dotykowym
    • Lokalizacja ROCAM
    • Interfejs Użytkownika
    • Przesyłanie Danych Do Komputera PC
    • Wyświetlanie Ekranu Lokalizacji
    • Ładowarki I Akumulator (B)
    • Akcesoria
    • Dozór I Konserwacja
    • Obsługa Klienta
    • Utylizacja
  • Čeština

    • Upozornění K Bezpečnosti
    • Vymezení Účelu Použití
    • Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Funkce Zařízení
    • Instalace Navíjecího Bubnu ROCAM Mini HD Nebo Modulu ROLOC PLUS HD
    • Pracovní Pokyny
    • Přehled (A)
    • Technické Údaje Nabíječka a Akumulátor (B)
    • Vložení Akumulátoru
    • Lokalizační Funkce Přístroje ROCAM
    • Monitorovací Jednotka S Dotykovou Obrazovkou
    • Práce S Přístrojem
    • Uživatelské Rozhraní
    • Přenos Dat Do Počítače
    • Zobrazení Navigační Obrazovky
    • Nabíječka a Akumulátory (B)
    • Péče a Údržba
    • Likvidace
    • Příslušenství
    • Zákaznické Služby

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

ROCAM mini HD
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
HR Upute za uporabu
BG Инструкция за експлоатация
RO Manualului de utilizare
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
ZH 使用说明书
JA
マニュアル
AR
rothenberger.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROCAM mini HD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rothenberger ROCAM mini HD

  • Page 1 ROCAM mini HD DE Bedienungsanleitung HU Kezelési útmutató EN Instructions for use SL Navodilo za uporabo FR Instruction d’utilisation SK Návod na obsluhu ES Instrucciones de uso HR Upute za uporabu IT Istruzioni d’uso BG Инструкция за експлоатация NL Gebruiksaanwijzing RO Manualului de utilizare PT Instruções de serviço...
  • Page 2 Overview no. 1300006044- basis Module ROLOC PLUS HD...
  • Page 3 Charger / Battery 100% <20% Battery art. no. RO BP18/2 1000001652 18 V 2,0 Ah 400 g 40 min RO BP18/4 1000001653 18 V 4,0 Ah 670 g 80 min RO BP18/4 Li-HD 1000002548 18 V 4,0 Ah 584 g 80 min RO BP18/8 Li-HD 1000002549 18 V...
  • Page 4 Intro EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien termék megfelel a következő szabványoknak vagy übereinstimmt. szabványossági dokumentumoknak. EU-DECLARATION OF CONFORMITY EU IZJAVA O SKLADNOSTI We declare on our sole accountability that this product S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek conforms to the standards and guidelines stated.
  • Page 5 Intro ROCAM mini HD: Charger: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1, 2011/65/EU, IEC 62368-1, EN 300 328 V2.2.2, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 301 893 V2.1.1, EN 300 440 V2.1.1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581 EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.1.1...
  • Page 6 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 15 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 28...
  • Page 7 Intro ROMÂNESC Pagina 250 Vă rugăm să citiţi şi să păstraţi manualul de utilizare! Nu îl aruncaţi! În cazul deteriorărilor cauzate de erori de operare, garanţia se pierde! Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice! ESTU Lehekülg 263 Palun lugege kasutusjuhend läbi ja hoidke alles! Ärge visake ära! Kä-sitsemisvigadest tingitud kahjustuste korral kaotab garantii kehtivuse! Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! LIETUVOS Pusla-pis 276...
  • Page 8: Table Of Contents

    Funktion des Gerätes ......................8 Übersicht (A) ........................8 Arbeitshinweise ........................8 Akku einsetzen ........................8 Installation ROCAM mini HD Haspel oder Modul ROLOC PLUS HD........8 Arbeiten mit dem Gerät ....................... 9 ROCAM Ortung ........................9 Monitoreinheit mit Touchscreen ..................9 Benutzeroberfläche ......................
  • Page 9: Hinweise Zur Sicherheit

    Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung ROCAM mini HD: Das TV-Inspektionssystem ROCAM mini HD ist für die Prüfung von leeren und gereinigten Roh- ren, Hohlkörpern und Hohlräumen, wie unter „Technische Daten“ angegebenen Bereichen ge- dacht. Andere Anwendungen sind unzulässig. Kameraköpfe nicht über längere Zeit in der Sonne stehen lassen. Diese kann zu Beschädigun- gen des Kameramoduls führen! Alle geltenden Normen und Vorschriften sind zu beachten.
  • Page 10 a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und pas- sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 11 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmba- ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
  • Page 12: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise ROCAM mini HD: Bei allen Arbeiten unbedingt Arbeitskleidung, Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und Sicherheits- schuhe tragen. Keinerlei Arbeiten im Inneren des Gerätes ausführen! In diesem Bereich darf ausschließlich ge- schultes Fachpersonal (Kundendienst) tätig werden! Medizinische Anwendungen jeglicher Art mit Hilfe des TV-Inspektionssystems sind nicht zuläs-...
  • Page 13: Technische Daten

    Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Technische Daten ROCAM mini HD: Akkuspannung ........18 V DC Nennaufnahmeleistung ...... 16 W Arbeitstemperatur ......0°C… +50 °C Lagertemperatur ........
  • Page 14: Technische Daten Ladegerät Und Akku (B)

    - Schiebekabel nicht knicken! Gefahr von Kabelbruch! - Schiebekabel nicht über scharfe Kanten ziehen! Gefahr von Kabelschäden! ACHTUNG! ROCAM mini HD immer vor Wasser schützen und in trockenen Innen- räumen verwenden. Nur Kamerakopf (1) und Schiebekabel (4) dürfen mit Wasser in Berührung kommen!
  • Page 15: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Die Intensität des Signales ändert sich je nach Lage und Entfernung der Sonde vom Ortungs- empfänger. Monitoreinheit mit Touchscreen Die ROCAM mini HD wird mit einer SD-Karte ausgeliefert, zum Speichern von Fotos und Vi- deos. Zur Datenübertragung kann diese entnommen werden. Die Anschlüsse HDMI, Mini-USB und SD-Karte sind unten an der Monitoreinheit.
  • Page 16: Benutzeroberfläche

    Farbe rot: Akku leer, Akku außerhalb der Arbeitstemperatur (0° bis 50°C) Wird die ROCAM mini HD außerhalb der Arbeitstemperatur verwendet, kann es zu Störungen am Bildschirm kommen! Die ROCAM mini HD schaltet sich ggf. selbstständig ab! Kamera Einstellungen: Helligkeit Indikator Zoom Indikator (1.0 –...
  • Page 17: Datenübertragung Auf Einen Pc

    Bluetooth Verbindung ein/aus Hochscrollen/ Runterscrollen Datenübertragung auf einen PC  Über Systemeinstellungen der ROCAM mini HD die Wifi-Funktion einschalten SD Karte der ROCAM mini HD muss eingelegt sein!  Beim PC Wifi-Funktion einschalten und mit dem Drahtlosnetzwerk „ROCAMminiHD“ verbin- den. Der Netzwerksicherheitsschlüssel zum Verbinden lautet: „ROCAMminiHD“.
  • Page 18: Ladegerät Und Akku (B)

    A. Signalstärke B. Senderposition C. Sondenfrequenz Wenn Sie am Ort mit der größten Signalstärke angekommen sind (vorwärts/ rückwärts/ links/ rechts), befindet sich die Senderposition (B) in der Mitte des Bildschirms. Es kann nun eine Tiefenmessung durchgeführt werden. 4.11 Ladegerät und Akku Übersicht: Akkupack Warnanzeige...
  • Page 19: Pflege Und Wartung

     Haspel (6) von der ROCAM mini HD abnehmen und unter fließendem Wasser reinigen.  Haspel nur getrennt von der ROCAM mini HD reinigen. ROCAM mini HD ist vor Wasser zu schützen und darf nur mit einem feuchten Lappen gereinigt werden! ...
  • Page 20: Entsorgung

    Entsorgung Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung. Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre zustän- dige Abfallbehörde. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Ihr Fachhändler bietet eine umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung an.
  • Page 21 Overview (A) ........................21 Working notes ........................21 Changing the battery ......................22 Installation ROCAM mini HD Haspel or Modul ROLOC PLUS .......... 22 Working with the device ....................22 ROCAM positioning ......................22 Monitor unit with touchscreen ................... 22 User interface ........................
  • Page 22: Safety Notes

    Intended use ROCAM mini HD: The ROCAM mini HD TV inspection system is solely for inspecting empty, clean pipes, hollow cavities and hollow spaces, as indicated under Technical data. Other uses are discouraged. Do not leave camera heads in the sun for extended periods. This can damage the camera mod- ule! All applicable standards and regulations must be observed.
  • Page 23: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious inju- Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Page 24 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust- related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become compla- cent and ignore tool safety principles.
  • Page 25: Special Safety Instructions

    Never service damaged batteries. All maintenance of batteries should only be carried out by the manufacturer or authorised customer service points. Special safety instructions ROCAM mini HD: Wear proper work clothes, work gloves, safety glasses and safety shoes. Do not perform any work inside the device! Only trained technical personnel (customer service)
  • Page 26: Technical Data

    Please also observe possibly more detailed national regulations. Technical Data ROCAM mini HD: Battery voltage ........18 V DC Rated power consumption ....16 W Working temperature ......
  • Page 27: Technical Data Charger And Battery (B)

    - Do not pull the reel cable over sharp edges! The cable may become damaged! ATTENTION! Always protect ROCAM mini HD against water, and use only recom- mended indoors. Only the camera head (1) and reel cable (4) may come into contact...
  • Page 28: Changing The Battery

    The intensity of the signal changes depending on the position and distance from the receiver. Monitor unit with touchscreen The ROCAM mini HD comes with a SD card to save photo's and video's. This can be removed for data transfer.
  • Page 29: User Interface

    Battery empty, battery temperature exceeds the operating temperature (0° to 50°C) If the ROCAM mini HD is used outside the specified operating temperature range, faults can occur on the screen! The ROCAM mini HD may switch itself off autonomously! Camera settings: Light Intensity Zoom level (1.0 –...
  • Page 30: Data Transmission To A Pc

    / scroll down Data transmission to a PC  Switch on the wifi function over the system settings of ROCAM mini HD The SD card of the ROCAM mini HD must be inserted!  Switch on the wifi function on the PC and connect with the wireless network „ROCAM- miniHD“.
  • Page 31: Charger And Battery (B)

    B. Transmitter position C. Probe frequency When you have arrived at the location with the greatest signal strength (forward/ backward/ left/ right), the transmitter position (B) is in the center of the screen. A depth measurement can now be carried out. 4.11 Charger and battery Overview:...
  • Page 32: Care And Maintenance

    Always clean ROCAM mini HD after every pipe inspection!  Turn ROCAM mini HD off with the power button on the monitor and remove the battery.  Take off the reel (6) from the ROCAM mini HD and clean under running water.
  • Page 33: Disposal

    Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.
  • Page 34 Vue d'ensemble (A) ......................34 Indications de travail ......................34 Échange d‘accumulateur ....................35 Installation Dévidoir ROCAM mini HD ou Module ROLOC PLUS HD ........ 35 Travail avec l‘appareil ....................... 35 Détection ROCAM ......................35 Unité de moniteur avec écran tactile ................. 36 Interface utilisateur ......................
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Utilisation conforme aux dispositions ROCAM mini HD: Le système d‘inspection télévisé ROCAM mini HD est exclusivement conçu pour le contrôle de tubes, corps et espaces creux vides et nettoyés, comme les espaces indiqués dans les « Carac- téristiques techniques ». Toute autre utilisation n‘est pas autorisée.
  • Page 36 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
  • Page 37 c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage ac- cidentel de l'outil électrique.
  • Page 38: Instructions De Sécurité

    à un service après-vente autorisé. Instructions de sécurité ROCAM mini HD: Lors de toute intervention, portez systématiquement des vêtements de travail, des gants et des lunettes de protection et des chaussures de sécurité.
  • Page 39: Données Techniques

    à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuil- lez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Données techniques ROCAM mini HD : Tension..........18 V DC Puissance nominale consommée..16 W Température de travail ......
  • Page 40: Données Techniques Chargeur Et Accumulateur (B)

    Module de camera ........ CMOS colour PAL, Module TEC: Ø17mm longueur 1m Diamètre de la tête de caméra ....ø 25 mm Longueur du câble de guidage ....22 m Diamètre du câble de guidage ....ø 7.0 mm Plage de travail ........Ø 40 - 110 mm Émetteur de localisation......
  • Page 41: Échange D'accumulateur

    La prise du câble de la caméra doit être raccordé au module d'affichage pour que le dévidoir ROCAM mini HD ou le module ROLOC PLUS HD puissent être utilisés. Pour pouvoir raccorder le câble, il faut aligner la rainure et le ressort. Dès qu'ils sont alignés, vissez l'écrou moleté pour sécuriser le raccordement.
  • Page 42: Unité De Moniteur Avec Écran Tactile

    Unité de moniteur avec écran tactile Le ROCAM mini HD est livré avec une carte SD pour l'enregistrement des photos et des vidéos. Pour le transfert des données, vous pouvez la retirer. Les raccords HDMI, Mini-USB et carte SD sont situés sur l'unité de moniteur.
  • Page 43: Transfert Des Données Vers Un Pc

    Faire défiler vers le haut / Faire défiler vers le bas Transfert des données vers un PC  Dans les paramètres système du ROCAM mini HD, activez la fonction Wi-Fi La carte SD du ROCAM mini HD doit être installée! ...
  • Page 44: Chargeur Et Accumulateur (B)

    C. Fréquence de la sonde Suivez la position de la croix (B). Vérifiez que la force du signal augmente sur les deux affi- chages. Faites également attention à l’indicateur sonore lorsque vous vous rapprochez de l’émetteur/de la sonde. A. Force du signal B.
  • Page 45: Entretien Et Révision

    ROCAM mini HD: Après chacune des inspections, nettoyez obligatoirement ROCAM mini HD!  Éteignez ROCAM mini HD à l'aide du bouton de l'unité d'affichage et retirez la batterie.  Retirez l'enrouleur (6) du ROCAM mini HD et nettoyez sous l'eau courante.
  • Page 46: Accessoires

    Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RO SERVICE+ online: ℡...
  • Page 47 Cuadro sinóptico (A) ......................47 Indicaciones de trabajo ..................... 48 Colocar la batería ......................48 Instalación del cabestrante ROCAM mini HD o del módulo ROLOC PLUS HD ....48 Trabajar con el aparato ..................... 48 Localización ROCAM ....................... 48 Unidad de monitor con pantalla táctil ................49 Interfaz de usuario ......................
  • Page 48: Indicaciones De Seguridad

    Utilización exclusiva con los fines especificados ROCAM mini HD: El sistema de inspección TV ROCAM mini HD está concebido exclusivamente para comprobar tubos, cuerpos huecos y espacios huecos, previamente vaciados y limpios, destinados a los campos de aplicación reseñados en los „Datos Técnicos / campos de aplicación“. No se permite ninguna otra aplicación.
  • Page 49 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utili- zada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctri- b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, co- cinas y refrigeradores.
  • Page 50 a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse repa- rar.
  • Page 51: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    Instrucciones relativas a la seguridad ROCAM mini HD: Durante todos los trabajos es indispensable llevar ropa de trabajo, guantes de trabajo, gafas de protección y calzado de seguridad.
  • Page 52: Datos Técnicos

    Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Datos técnicos ROCAM mini HD : Voltaje de acumulador ....... 18 V DC Consumo de potencia nominal ... 16 W Temperatura de funcionamiento ..0°C… +50 °C Temperatura de almacenamiento ..
  • Page 53: Datos Técnicos Cargador Y Acumulador (B)

    Formato vídeo/foto......JPG/ AVI (Resolución 1920px. x 1080px.) Video out ........... HDMI Memoria ..........32 GB de tarjeta SD Módulo de cámara ......CMOS colour PAL, TEC Módulo: Ø17mm longitud 1m Diámetro del cabezal de la cámara ..ø 25 mm Longitud del cable de inserción ..
  • Page 54: Indicaciones De Trabajo

    El enchufe del cable de la cámara debe estar conectado a la unidad del monitor para poder uti- lizar el cabestrante ROCAM mini HD o ROLOC PLUS HD. Para poder conectar el cable, la tuer- ca y el muelle deben alinearse entre sí. En cuanto estén alineados, apriete la tuerca moleteada para asegurar la conexión.
  • Page 55: Unidad De Monitor Con Pantalla Táctil

    Unidad de monitor con pantalla táctil La ROCAM mini HD se entrega con una tarjeta SD, para guardar fotos y vídeos. Para la trans- misión de datos se pude retirar. Las conexiones HDMI, mini-USB y tarjeta SD se encuentran en la parte inferior de la unidad del monitor.
  • Page 56: Transferencia De Datos Al Ordenador

    Deslizar hacia arriba/abajo Transferencia de datos al ordenador  A través de la configuración del sistema de ROCAM mini HD, conecte la función Wi-Fi ¡La tarjeta SD de ROCAM mini HD tiene que estar puesta!  Active la función Wi-Fi en el ordenador y conéctese a la red inalámbrica „ROCAMminiHD“.
  • Page 57: Cargador Y Acumulador (B)

    C. Frecuencia de las sondas Siga la cruz de posición (B). Fíjese si la potencia de la señal de ambas visualizaciones aumen- ta. Fíjese también en los indicadores acústicos, si se acercan al emisor/a la sonda. A. Potencia de la señal B.
  • Page 58: Cuidado Y Mantenimiento

     Desconectar el dispositivo del botón de la unidad del monitor retirar la batería.  Quitar el la bobina (6) de la ROCAM mini HD y lavar debajo e agua corriente.  Limpiar la bobina solamente separada del ROCAM mini HD.
  • Page 59: Accesorios

    Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡...
  • Page 60 Panoramica (A) ........................ 60 Indicazioni di lavoro ......................60 Inserire la batteria ......................61 Installazione aspo ROCAM mini HD o modulo ROLOC PLUS HD ........61 Lavoro con l‘apparecchio ....................61 Localizzazione ROCAM ....................61 Unità monitor con touchscreen ..................62 Interfaccia utente ......................
  • Page 61: Misure Di Sicurezza

    Uso conforme ROCAM mini HD: Il sistema di ispezione TV ROCAM mini HD è concepito esclusivamente per le verifica dei tubi vuoti e puliti, i corpi cavi come nei „Dati tecnici / ambiti di utilizzo“. Non sono ammesse altre ap- plicazioni.
  • Page 62 a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adatta- trici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cu- cine elettriche e frigoriferi.
  • Page 63 b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato. c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile, se rimo- vibile.
  • Page 64: Misure Speciali Di Sicurezza

    Misure speciali di sicurezza ROCAM mini HD: In tutti i lavori è assolutamente necessario indossare indumenti da lavoro, guanti da lavoro, oc- chiali di protezione e scarpe di sicurezza.
  • Page 65: Dati Tecnici

    Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali. Dati tecnici ROCAM mini HD : Tensione dell´accumulatore ....18 V DC Potenza nominale assorbita ....16 W Temperatura de funcionamiento ..
  • Page 66: Dati Tecnici Batteria E Caricabatteria (B)

    Memoria ..........32 GB SD card Módulo de cámara ......CMOS colour PAL, TEC Módulo: Ø17mm lunghezza 1m Diámetro del cabezal de la cámara ..ø 25 mm Longitud del cable de inserción ..22 m Diámetro del cable de inserción ..ø 7.0 mm Campo di funzionamento ....
  • Page 67: Inserire La Batteria

    La spina del cavo della camera deve essere collegato con l’unità monitor per poter utilizzare l’aspo ROCAM mini HD ovvero ROLOC PLUS HD. Per collegare il cavo è necessario orientare tra di loro la scanalatura e la molla. Serrare il dado zigrinato dopo l’orientamento per assicurare il collegamento.
  • Page 68: Unità Monitor Con Touchscreen

    Temperatura di lavoro fuori dai limiti della temperatura di la- voro (da 0° a 50°C) Se la temperatura del ROCAM mini HD si trova al di fuori dei limiti di temperatura di lavoro, possono verificarsi inconvenienti sullo schermo! Il ROCAM mini HD potrebbe spegnersi da...
  • Page 69: Trasmissione Dati A Un Pc

    Scorrere in alto/in basso Trasmissione dati a un PC  Attivare la funzione wifi attraverso le impostazioni di sistema del ROCAM mini HD La scheda SD del ROCAM mini HD deve essere inserita!  Attivare la funzione wifi sul PC e collegarsi con la rete wireless „ROCAMminiHD“. La chiave per la rete wireless necessaria per il collegamento è: „ROCAMminiHD“.
  • Page 70: Batteria E Caricabatteria (B)

    C. Frequenza sonda Seguire la crocetta della posizione (B). Fare attenzione all’aumento della potenza del segnale su entrambe le indicazioni. Fare attenzione anche al segnalatore acustico, quando ci si avvicina al trasmettitore/alla sonda. A. Potenza segnale B. Posizione trasmettitore C. Frequenza sonda Se siete arrivati nella posizione con la massima potenza del segnale (in avanti/ all’indietro/ a si- nistra/ a destra), la posizione del trasmettitore (B) al centro dello schermo.
  • Page 71: Cura E Manutenzione

    ROCAM mini HD: Dopo ciascuna ispezione del tubo pulire in ogni caso l‘ROCAM mini HD!  Spegnere l'ROCAM mini HD premendo il pulsante inferiore dell'unità motore e estrarre la batteria.  Estrarre l'aspo (6) del ROCAM mini HD e pulirlo sotto l'acqua corrente.
  • Page 72: Accessori

    Gli accessori adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www.rothenberger.com Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Page 73 Werking van de machine ....................73 Overzicht (A) ........................73 Werkaanwijzingen ......................73 Accu plaatsen ........................74 Installatie ROCAM mini HD-haspel of Module ROLOC PLUS HD ........74 Werken met het apparaat ....................74 ROCAM plaatsbepaling ....................74 Monitoreenheid met touchscreen ..................75 Gebruikersinterface ......................
  • Page 74: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmating gebruik ROCAM mini HD: Het ROCAM mini HD TV-inspectiesysteem is uitsluitend bedoeld voor het inspecteren van lege en gereinigde buizen, holle voorwerpen en holle ruimten, zoals beschreven bij „Technisch gege- vens / toepassingsgebieden“. Andere toepassingen zijn niet toegestaan.
  • Page 75 2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en pas- sende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van bui- zen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
  • Page 76 a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor be- stemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u be- ter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch ge- reedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden ge- repareerd.
  • Page 77: Veiligheidsinstructies

    Repareer nooit beschadigde accu’s. Alle onderhoudswerkzaamheden aan accu’s mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een geautoriseerde klantenservice. Veiligheidsinstructies ROCAM mini HD: Tijdens alle werkzaamheden is het noodzakelijk om werkkleding, werkhandschoenen, bescher- mingsbril en veiligheidsschoenen te dragen. Voer nooit werkzaamheden uit binnenin het apparaat! In dit gedeelte mag uitsluitend worden...
  • Page 78: Technische Gegevens

    Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Technische gegevens ROCAM mini HD : Accuspanning ......18 V DC Nominaal opgenomen vermogen . 16 W Bedrijfstemperatuur ..... 0°C… +50 °C Opslagtemperatuur ......
  • Page 79: Technische Gegevens Acculader En Accu (B)

    Geheugen ........32 GB SD- kaart Cameramodule ......CMOS colour PAL, TEC Modul: Ø17mm lengte 1m Camerakop - diameter ....ø 25 mm Schuifkalbellengte......22 m Schuifkabeldiameter ....ø 7.0 mm Werkbereik ........Ø 40 - 110 mm Lokalisatiezender ......512 Hz Drukbestendigheid .......
  • Page 80: Accu Plaatsen

    LET OP! ROCAM mini HD dient altijd beschermd te worden tegen water en mag uitsluitend in droge binnenruimtes worden gebruikt. Alleen de camerakop (1) en schuifkabel (4) mogen in contact komen met water! Accu plaatsen  Accu in de houder aan de achterkant van de monitor (5) insteken, totdat deze vastklikt. Voor het verwijderen van de accu, op de ontgrendeling van de accu (11) drukken en de accu uit- nemen.
  • Page 81: Monitoreenheid Met Touchscreen

    Monitoreenheid met touchscreen De ROCAM mini HD wordt geleverd met een SD-kaart voor het opslaan van foto‘s en video’s. Voor de overdracht van gegevens kan deze uit het apparaat worden gehaald. De HDMI-, mini-USB- en SD-kaartaansluitingen bevinden zich aan de onderkant van de moni- torunit.
  • Page 82: Gegevensoverdracht Naar Een Pc

    Omhoog/omlaag bladeren Gegevensoverdracht naar een pc  Schakel via de systeeminstellingen van de ROCAM mini HD de Wi-Fi-functie in SD-kaart van de ROCAM mini HD moet geplaatst zijn!  Schakel op de pc de Wi-Fi-functie in en verbind de pc met het draadloze netwerk „ROCAM- miniHD“.
  • Page 83: Acculader En Accu (B)

    Volg het positiekruis (B). Let op of de signaalsterkte op beide weergaven verhoogt. Let op de akoestische indicator als u in de buurt van de zender/sonde komt. A. Signaalsterkte B. Zenderpositie C. Frequentie van de sonde Als u op de locatie met de hoogste signaalsterkte komt (voorwaarts/achterwaarts/links/rechts), zal de zenderpositie (B) in het midden van het beeldscherm staan.
  • Page 84: Instandhouding En Onderhoud

     Het apparaat via de knop van de monitoreenheid uitschakelen en de accu verwijderen.  De haspel (6) van de ROCAM mini HD nemen en onder stromend water reinigen.  De haspel uitsluitend gescheiden van het ROCAM mini HD reinigen.
  • Page 85: Toebehoren

    Passende accessoires vindt u in de hoofdcatalogus of op www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Page 86 Vista geral (A) ........................86 Instruções de trabalho ...................... 86 Colocação da bateria ......................87 Instalação do carretel ROCAM mini HD ou módulo ROLOC PLUS HD ......87 Trabalhar com o aparelho ....................87 Localização da ROCAM ....................87 Unidade de monitorização com ecrã tátil ................88 Interface do utilizador .......................
  • Page 87: Indicações Sobre A Segurança

    Utilização correcta ROCAM mini HD: O sistema de inspecção de TV ROCAM mini HD destina-se exclusivamente à verificação de tu- bos vazios e limpos, peças ocas e espaços ocos, tal como referido na secção „Dados técnicos / áreas de aplicação“. Não são permitidas outras aplicações.
  • Page 88 a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fiches de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. b) Evite que o corpo entre em contacto com superficies ligadas à...
  • Page 89 b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada. c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho.
  • Page 90: Instruções De Segurança

    Não proceda à manutenção das baterias danificadas. A manutenção da bateria só deve ser efetuada pelo fabricante ou serviços de apoio ao cliente competentes. Instruções de segurança ROCAM mini HD: Usar sempre em todos os trabalhos vestuário de trabalho, luvas de proteção, óculos de pro- teção e calçado de segurança.
  • Page 91: Dados Técnicos

    Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Dados técnicos ROCAM mini HD : Tensão do acumulador ......18 V DC Potência absorvida nominal ..... 16 W Temperatura de trabalho ......0°C… +50 °C Temperatura de armazenamento .....
  • Page 92: Dados Técnicos Carregador E Acumulador (B)

    Comprimento do cabo de tracção .... 22 m Medidor do diâmetro do cabo de tracção . ø 7.0 mm Gama de trabalho ........Ø 40 - 110 mm Emissor de localização ......512 Hz Resistência à pressão ......1 bar / 10 m coluna de água Proteção contra explosão ......
  • Page 93: Colocação Da Bateria

    A ficha do cabo de câmara deve ser ligada à unidade do monitor para poder utilizar o carretel ROCAM mini HD ou ROLOC PLUS HD. Para poder ligar o cabo, a ranhura e a lingueta devem estar alinhadas uma com a outra. Assim que estiverem alinhadas, aperte a porca serrilhada pa- ra fixar a união.
  • Page 94: Unidade De Monitorização Com Ecrã Tátil

    Unidade de monitorização com ecrã tátil A ROCAM mini HD é fornecida com um cartão SD para gravação de fotografias e vídeos. Este pode ser retirado para transferência de dados. As ligações HDMI, mini USB e cartão SD-Karte encontram-se na parte inferior da unidade de monitorização.
  • Page 95: Transferência De Dados Para Um Pc

    Percorrer para cima/para baixo Transferência de dados para um PC  Ligar as funções Wifi através das configurações do sistemas da ROCAM mini HD O cartão SD da ROCAM mini HD tem de ser inserido!  Ligar as funções Wifi no computador e estabelecer a ligação à rede sem fios „ROCAMmi- niHD“.
  • Page 96: Carregador E Acumulador (B)

    C. Frequência da sonda Siga a cruz de posição (B). Verifique se a intensidade do sinal aumenta em ambas as indi- cações. Preste atenção ao alarme sonoro quando se aproximar do emissor/da sonda. A. Intensidade do sinal B. Posição do emissor C.
  • Page 97: Conservação E Manutenção

    Após cada inspecção do tubo, limpar muito bem o ROCAM mini HD!  Desligar o ROCAM mini HD no botão tátil da unidade do monitor e retirar a bateria.  Retirar a bobina (6) da ROCAM mini HD e limpar sob água corrente.
  • Page 98: Acessórios

    Você pode encontrar acessórios adequados no catálogo principal ou em www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
  • Page 99 Enhedens funktion ......................99 Oversigt (A) ........................99 Funktionsmåde ......................... 99 Indsæt batteri ........................99 Installation af ROCAM mini HD rulle eller ROLOC PLUS HD modul ......... 99 Arbejde med enheden ....................100 ROCAM pejling ....................... 100 Monitorenhed med touchscreen ..................100 Brugergrænseflade ......................
  • Page 100: Henvisninger Til Sikkerheden

    Henvisninger til sikkerheden Formålsbestemt anvendelse ROCAM mini HD: TV-inspektionssystemet ROCAM mini HD er udelukkende beregnet til kontrol af tomme og ren- gjorte rør, hullegemer og hulrum, som de områder, der er angivet under „Tekniske da- ta/anvendelsesområde“. Andre anvendelser er ikke tilladt.
  • Page 101 b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- flader som f.eks. rør, radiatorer, komfu- rer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger ri- sikoen for elektrisk stød.
  • Page 102: Sikkerhedsinstruktioner

    Vedligehold aldrig beskadigede batterier. Al vedligeholdelse af batterier må kun gennem- føres af producenten eller befuldmægtigede kundeservicesteder. Sikkerhedsinstruktioner ROCAM mini HD: Bær, ved alle former for arbejde, arbejdsbeklædning, arbejdshandsker, beskyttelsesbriller og sikkerhedssko. Der må aldrig udføres arbejde inden i enheden! Sådant arbejde må udelukkende udføres af ud- dannet fagpersonale (kundetjeneste)! Medicinske anvendelser af enhver type ved hjælp af TV-inspektionssystemet er ikke tilladt!
  • Page 103 Minimumsafstanden skal iht. UVV være 50 cm (middelværdi 64 cm)! Før hvert brug kontrolleres glidekablet for beskadigelser. Beskadigede glidekabler skal udskiftes! Der er livsfare ved kontakt med strømførende dele! Ladeapparatet og Batteri: Denne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller per- soner med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale til- stand eller manglende erfaring og kendskab.
  • Page 104: Tekniske Data

    Følg venligst også eventuelle, viderefø- rende, nationale forskrifter. Tekniske data ROCAM mini HD : Batterispænding ......18 V DC Nominel optagen effekt ....16 W Arbejdstemperatur ....... 0°C… +50 °C Opbevaringstemperatur ....
  • Page 105: Tekniske Data Ladeapparatet Og Batteri (B)

    - Knæk ikke indføringskablet! Fare for kabelbrud! - Træk aldrig indføringskablet over skarpe kanter! Fare for kabelbeskadigelse! ADVARSEL! Beskyt altid ROCAM mini HD mod vand, og brug i tørre lokaler. Kun kamerahovedet (1) og glidekablet (4) må komme i kontakt med vand! Indsæt batteri...
  • Page 106: Arbejde Med Enheden

    Signalets intensitet ændres efter sondens stilling og afstand til pejlingsmodtageren. Monitorenhed med touchscreen ROCAM mini HD leveres med et SD-kort til lagring af fotoer og videoer. Kortet kan fjernes til da- taoverførsel. HDMI-, mini-USB- og SD-kortforbindelserne er i bunden af monitorenheden.
  • Page 107: Brugergrænseflade

    AC-drift Farbe rot: Batteriet er tomt, batteri er uden for arbejdstemperaturen (0° til 50°C) Hvis ROCAM mini HD bruges uden for arbejdstemperaturen, kan skærmen ikke fungere! ROCAM mini HD vil muligvis slukke automatisk! Kameraindstillinger: Lysstyrke indikator Zoom Indikator (1.0 – 3.0)
  • Page 108: Dataoverførsel Til En Pc

     Tænd for wifi-funktionerne via systemindstillingerne for ROCAM mini HD. SD-kortet til ROCAM mini HD skal være isat!  Tænd for wifi-funktionen på en PC, og etablér forbindelse til det trådløse netværk „RO- CAMminiHD“. Netværkets sikkerhedsnøgle til etablering af forbindelsen er: „ROCAM- miniHD“.
  • Page 109: Ladeapparatet Og Batteri (B)

    A. Signalstyrke B. Senderposition C. Probe frekvens Når du er på stedet med den stærkeste signalstyrke (frem/bagud/venstre/højre), er senderposi- tionen (B) i midten af skærmen. Der kan nu foretages en dybdemåling. 4.11 Ladeapparatet og Batteri Oversigt: Batteripakke Advarselslampe Holder Knap til kapacitetsindikator Driftslampe Kapacitets- og signalindikator Idriftsættelse:...
  • Page 110: Pleje Og Eftersyn

    Du kan finde passende tilbehør i hovedkataloget eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbe- hør og reservedele fra din forhandler og via RO SERVICE+ online:...
  • Page 111: Affaldsbehandling

    Affaldsbehandling Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann genbruges. Hertil står autoriserede og certifi- cerede genbrugsvirksomheder til rådighed. Til miljøvenlig affaldsbehandling af ikke brugbart ma- teriale (f.eks. elektronikaffald) vær venlig at spørg den myndighed, hvorunder det sorterer. Brugte batterier kan indleveres hos din specialforhandler, som vil bortskaffe dem i henhold til miljøforskrifterne.
  • Page 112 Funktion hos enheten ....................... 112 Översikt (A) ........................112 Arbetsanvisningar ......................112 Sätt i batteriet ......................... 112 Installation av ROCAM mini HD-rulle eller ROLOC PLUS HD-modul ......112 Arbeta med enheten ....................... 112 ROCAM lokalisering ....................... 113 Monitorenhet med pekskärm ..................113 Användargränssnitt ......................
  • Page 113: Anvisningar Om Säkerhet

    Anvisningar om säkerhet Föreskriven användning ROCAM mini HD: TV-inspektionssystemet ROCAM mini HD är endast avsett för undersökning av tomma och ren- sade rör och ihåliga hålrum som anges under „Specifikationer/ användningsområden“ i angivna intervall. Andra tillämpningar är inte tillåtna. Lämna inte kamerahuvudet under en längre tid i solen. Detta kan orsaka skador på kameramo- dulen! Alla tillämpliga standarder och föreskrifter måste följas.
  • Page 114 b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kyl- skåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad. c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
  • Page 115: Säkerhetsanvisningar

    Underhåll aldrig skadade batterier. Allt underhåll av batterier får endast utföras av tillver- karen eller av auktoriserad kundtjänstverkstad. Säkerhetsanvisningar ROCAM mini HD: Vid allt arbete måste lämpliga arbetskläder, arbetshandskar, skyddsglasögon och skyddsskor användas. Inget arbete får utföras inuti maskinen! På detta område får endast utbildad personal arbeta (kontakta kundtjänst)!
  • Page 116 Denna laddare är inte avsedd för användning av barn eller per- soner med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga el- ler med bristande kunskap och erfarenhet. Denna laddare får användas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för de- ras säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av lad-...
  • Page 117: Teknisk Data

    Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batte- riet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Teknisk data ROCAM mini HD : Batterispänning ......18 V DC Nominell ineffekt ......16 W Arbetstemperatur ......
  • Page 118: Funktion Hos Enheten

    Kamerakabelns kontakt måste vara ansluten till bildskärmsenheten för att kunna använda ROCAM mini HD-rullen eller ROLOC PLUS HD. För att kunna ansluta kabeln måste not och spår vara i linje med varandra. När den är inriktad, dra åt den räfflade muttern för att säkra an- slutningen.
  • Page 119: Rocam Lokalisering

    Intensiteten på signalen ändras beroende på placeringen och avståndet av sonden från posit- ioneringsanordningens mottagare. Monitorenhet med pekskärm ROCAM mini HD levereras med ett sd-kort för att lagra foton och videos. För dataöverföring kan detta tas bort. HDMI-, mini-USB- och SD-kortanslutningarna finns på undersidan av monitorenheten.
  • Page 120: Överföring Av Data Till En Dator

    Scrolla upp/scrolla ner Överföring av data till en dator  Slå på båda WiFi-funktionerna via systeminställningarna på ROCAM mini HD SD-kortet till ROCAM mini HD måste sättas in!  Om du har en dator, slå på Wifi-funktionen och anslut till det trådlösa nätverket „ROCAMmi- niHD“.
  • Page 121: Laddare Och Batteri (B)

    C. Sondfrekvens Följ positionskorset (B). Lägg märke till om signalstyrkan ökar på båda skärmarna. Lyssna även efter den hörbara indikatorn när du kommer närmare sändaren/sonden. A. Signalstyrka B. Sändarens position C. Sondfrekvens När du kommer till platsen med den starkaste signalstyrkan (framåt/bakåt/vänster/höger) är sändarpositionen (B) i mitten av skärmen.
  • Page 122: Skötsel Och Underhåll

     Avlägsna rullen (6) från ROCAM mini HD och rengör under rinnande vatten.  Rengör endast rullen när den är åtskild från ROCAM mini HD. ROCAM mini HD måste skyddas mot vatten och får endast rengöras med en fuktig trasa!  Sätt tillbaka den torkade rullen i ROCAM mini HD.
  • Page 123: Tillbehör

    Du hittar lämpliga tillbehör i huvudkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RO SERVICE+ online: ℡...
  • Page 124 Funksjon av enheten ......................124 Oversikt (A) ........................124 Arbeidsanvisninger ......................124 Sette inn batteri ......................124 Installasjon ROCAM mini HD spole eller modul ROLOC PLUS HD ......... 124 Arbeid med apparatet ..................... 124 ROCAM lokalisering ....................... 125 Skjermenhet med berøringsskjerm ................. 125 Brukergrensesnitt ......................
  • Page 125: Sikkerhetsmerknader

    Sikkerhetsmerknader Forskriftsmessig bruk ROCAM mini HD: TV-inspeksjonssystemet ROCAM mini HD er ment for kontroll av tomme og rengjorte rør, hu-le objekter og hulrom, til bruk i områder som angitt under "Tekniske data". Annen bruk er ikke til- latt. Kamerahoder skal ikke utsettes for sollys i lang tid. Det kan føre til skader på kameramodu-len! Alle gjeldende standarder og forskrifter skal følges.
  • Page 126 elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet.
  • Page 127: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Vedlikehold aldri skadede batterier. Alt vedlikehold av batterier bør bare utføres av produsenten eller autorisert kundeservice. Spesielle sikkerhetsanvisninger ROCAM mini HD: Ved alle arbeider skal det alltid brukes arbeidstøy, arbeidshansker, vernebriller og vernesko. Det skal aldri utføres noen arbeider inne i apparatet! Slike oppgaver skal utelukkende utføres av opplært fagpersonell (kundeservice)!
  • Page 128 Ladeapparat og Akkumulator: Denne laderen er ikke beregnet brukt av barn og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller med manglen- de erfaring og kunnskap. Denne laderen kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske eller san- semessige evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for sik- kerheten, eller vedkommende har fått opplæring i sikker bruk av...
  • Page 129: Tekniske Data

    Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter. Tekniske data ROCAM mini HD : Batterispenning ......18 V DC Nominell inngangseffekt....16 W Arbeidstemperatur ....... 0°C… +50 °C Lagringstemperatur ......
  • Page 130: Tekniske Data Ladeapparat Og Akkumulator (B)

    - Ikke knekk skyvekabelen! Fare for kabelbrudd! - Ikke trekk skyvekabelen over skarpe kanter! Fare for skader på kabelen! OBS! ROCAM mini HD må alltid beskyttes mot vann og kun brukes innendørs. Kun kamerahodet (1) og skyvekabelen (4) kan komme i kontakt med vann! Sette inn batteri ...
  • Page 131: Rocam Lokalisering

    Intensitet av signalet endrer seg alt etter posisjon og avstand mellom sonde og lokaliserings- mottaker. Skjermenhet med berøringsskjerm ROCAM mini HD leveres med et SD-kort for lagring av bilder og videoopptak. Det kan tas ut for overføring av data. Under på skjermenheten er det kontakter for HDMI, mini-USB og holder for SD.kortet.
  • Page 132: Brukergrensesnitt

    Farge rød: batteri tomt, batteri utenfor arbeidstemperatur (0° til 50°C) Dersom ROCAM mini HD brukes utenfor arbeidstemperaturen kan det forekomme forstyrrel- ser på bildet på skjermen! ROCAM mini HD slår seg eventuelt automatisk av! Kamerainnstillinger: Lyshetsindikator Zoomindikator (1,0 – 3,0)
  • Page 133: Dataoverføring Til Pc

    Bluetooth-tilkobling av/på Rulle opp/rulle ned Dataoverføring til PC  Slå på Wifi-funksjonen på ROCAM mini HD i systeminnstillingene SD-kortet må være satt inn i ROCAM mini HD!  På PC-en, slå på Wifi-funksjon og koble til det rådløse nettverket "ROCAMminiHD". Passord for nettverkstilkobling er: "ROCAMminiHD".
  • Page 134: Ladeapparat Og Akkumulator (B)

    B. Senderposisjon C. Sondefrekvens Når du er kommet til stedet med største signalstyrke (forover/bakover/venstre/høyre), befinner senderposisjonen (B) seg midt på bildet. Det kan nå gjennomføres dybdemåling. 4.11 Ladeapparat og Akkumulator Oversikt: Batteripakke Advarsel Skyvespor Knapp for kapasitetsindikator Driftsindikator Kapasitets- og signalindikasjon Igangsetting: Kontroller før bruk at nettspenningen og nettfrekvensen på...
  • Page 135: Pleie Og Vedlikehold

     Ta spolen (6) av ROCAM mini HD og rengjør under rennende vann.  Spolen skal alltid rengjøres separat fra ROCAM mini HD. ROCAM mini HD skal beskyttes mot vann og skal kun rengjøres med en våt klut!  Sett tørr spole inn igjen i ROCAM mini HD.
  • Page 136: Avfallsdumping

    Avfallsdumping Deler av apparatet er verdifulle stoffer, og kan tilføres resirkuleringen. Du kan bruke tillatte og sertifiserte resirkuleringsbedrifter til dette. For miljøvennlig avfallsdumping av de delene som ikke kan resirkuleres (f.eks. elektronikksøppel) spør du vennligst etter hos ansvarlige for avfallsdumping. Brukte akkumulatorer må...
  • Page 137 Laitteen toiminta ....................... 137 Koneen osat (A) ......................137 Työskentelyohjeita ......................137 Akun asentaminen ......................137 ROCAM mini HD -kelan tai moduulin ROLOC PLUS HD asentaminen ......137 Työskentely laitteen kanssa .................... 137 ROCAM paikallistus ......................138 Monitori ja kosketusnäyttö ....................138 Käyttöliittymä...
  • Page 138: Turvallisuus

    - UVV VBG 4 „Sähkölaitteistot ja käyttövälineet“ - Työskentelyä säiliöissä ja ahtaissa tiloissa koskevat ohjesäännöt (BG-säädös 77), direktiivi näyttöpäätetyöstä. Käytä vain alkuperäisiä ROTHENBERGER- tai CAS- (Cordless Alliance System) akkuja ja lisä- varusteita. Laturia ja Akun: Laturit soveltuvat ainoastaan ROTHENBERGER- ja CAS-(Cordless Alliance System) akkujen la- taukseen.
  • Page 139 kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät säh- köiskun vaaraa. b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaap- peja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkö- työkalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
  • Page 140: Turvallisuusohjeet

    Älä koskaan huolla vioittuneita akkuja. Kaikkien akkujen huolto tulisi teettää ainoastaan valmistajalla tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä. Turvallisuusohjeet ROCAM mini HD: Käytä työskenneltäessä aina työvaatteita, suojakäsineitä, suojalaseja ja turvajalkineita. Laitteen sisäpuolelle ei saa tehdä mitään toimia! Tätä aluetta saa käsitellä ainoastaan koulutettu alan ammatti-henkilöstö...
  • Page 141 Vähimmäisnäkövälimatkan tulee tapaturmantorjuntamääräysten mukaan olla 50 cm (keskiverto- arvo 64 cm)! Tarkasta työntökaapelin vauriot aina ennen käyttöä. Vaurioituneet työntökaapelit on vaihdettava. Hengenvaara kosketettaessa jännitteisiä osia! Laturia ja Akun: Tätä latauslaitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisiltä, aistilli- silta tai henkisiltä kyvyiltään rajoitteellisten tai puutteellisen ko- kemuksen tai tietämyksen omaavien henkilöiden käyttöön.
  • Page 142: Tekniset Tiedot

    Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset. Tekniset tiedot ROCAM mini HD : Akkujännite ....... 18 V DC Ottoteho........16 W Työskentelylämpötila ....0°C… +50 °C Varastointilämpötila ....
  • Page 143: Tekniset Tiedot Laturia Ja Akun (B)

    - Älä taita työntökaapelia! Kaapelimurtuman vaara! - Älä vedä työntökaapelia terävien reunojen ylitse! Kaapeli voi vahingoittua! HUOMIO! Suojaa ROCAM mini HD aina vedeltä ja käytä kuivissa sisätiloissa. Vain kamerapää (1) ja työntökaapeli (4) saavat joutua kosketuksiin veden kanssa! Akun asentaminen ...
  • Page 144: Rocam Paikallistus

    Signaalin voimakkuus on riippuvainen siitä missä asennossa ja miten kaukana paikallistusvas- taanottimesta sondi sijaitsee. Monitori ja kosketusnäyttö ROCAM mini HD:n mukana toimitetaan kuvien ja videoiden tallentamiseen yksi SD-kortti. Tie- dostojen siirtämistä varten sen voi ottaa monitorista pois. HDMI-, mini-USB- ja SD-korttiliitännät ovat näyttöyksikön pohjassa.
  • Page 145: Käyttöliittymä

    100 %–20 %, verkkokäyttö Punainen: akku tyhjä, akku ei toimintalämpötilassa (0 °C – 50 °C) Näytön häiriöt ovat mahdollisia, jos ROCAM mini HD:tä käytetään toimintalämpötila-alueen ulkopuolella! ROCAM mini HD sammuu tarvittaessa itsestään! Kameran säädöt: Kirkkausilmaisin Zoom-ilmaisin (1.0 – 3.0)
  • Page 146: Tiedoston Siirtäminen Pc:lle

    WiFi-yhteys on/ei Hotspot on/ei Bluetooth-yhteys on/ei Vieritys ylös/alas Tiedoston siirtäminen PC:lle  Kytke wifi päälle ROCAM mini HD:n asetuksista ROCAM mini HD:n SD-kortin tulee olla asemassa!  Kytke PC:n wifi-toiminto päälle ja liity verkkoon „ROCAMminiHD“. Verkon salasana: „RO- CAMminiHD“. 4.10 Paikannusnäyttö...
  • Page 147: Laturia Ja Akun (B)

    B. Lähettimen paikka C. Sondin taajuus Kun olet voimakkaimman signaalin paikassa (eteen/taakse/vasen/oikea), lähettimen paikka (B) on keskellä näyttö. Syvyys voidaan mitata. 4.11 Laturia ja Akun Yhteenveto: Akku Varoitusvalo Latausaukko Kapasiteettinäytön painike Toiminnan merkkivalo Kapasiteetti- ja signaalinäyttö Käyttöönotto: Ennen käyttöönottoa on verrattava, vastaako konekilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verkkotaajuus paikallisen sähköverkon arvoja! Tämänkaltaiset tasavirtaa muodostavat laitteet voisivat aiheuttaa häiriöitä...
  • Page 148: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto ROCAM mini HD: Jokaisen putkentarkastuksen jälkeen laite tulee ehdottomasti puhdistaa!  Paina näyttöyksikön painiketta kytkeäksesi ROCAM mini HD pois päältä ja poista akku.  Poista kela (6) ROCAM mini HD ja puhdista juoksevalla vedellä.  Puhdista kela vain erikseen.
  • Page 149: Kierrätys

    Kierrätys Koneessa on osia, jotka voidaan toimittaa uusiokäyttöön. Tätä varten on hyväksynnän ja sertifi- kaatin saaneita kierrätysyrityksiä. Uusiokäyttöön soveltumattomien osien (esim. elektroniikkaro- mu) ympäristöystävällisistä jätehuoltomahdollisuuksista saat tietoa paikallisilta jätehuoltoviran- omaisilta. Älä heitä käytöstä poistettuja akkuja tuleen tai talousjätteisiin. Myyjäliikkeestä saat tietää, miten vanhat akut voidaan hävittää...
  • Page 150 Rysunek zestawieniowy (A) .................... 151 Wskazówki dotyczące obsługi ..................151 Montaż akumulatora ....................... 151 Instalacja bębna ROCAM mini HD lub modułu ROLOC PLUS HD ........151 Obsługa urządzenia ......................151 Lokalizacja ROCAM ....................... 152 Jednostka monitora z ekranem dotykowym ..............152 Interfejs użytkownika ......................
  • Page 151: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ROCAM mini HD: Telewizyjny system inspekcyjny ROCAM mini HD jest przeznaczony wyłącznie do kontroli pustych przestrzeni oczyszczonych rur, korpusów przestrzennych i wnętrza obiektów zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale „Dane techniczne / obszary zastosowań“. Jakiekolwiek inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
  • Page 152 c) Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzędziem. 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób.
  • Page 153 obsługiwane elektronarzędzie może w ułamku sekundy wyrządzić istotne szkody lub spowodować ciężkie obrażenia . 4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi a) Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać odpowiednie elektronarzędzie do danej czynności. Najlepszą jakość i osobiste bezpieczeństwo można osiągnąć stosując odpowiednio dobrane elektronarzędzie i pracując z prędkością...
  • Page 154: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wszelkie prace serwisowe na akumulatorach wolno wykonywać wyłącznie producentowi lub autoryzowanemu serwisowi. Informacje dotyczące bezpieczeństwa ROCAM mini HD: Podczas wszelkich prac zawsze nosić ubranie robocze, rękawice robocze, okulary ochronne i buty ochronne. W żadnym wypadku nie wykonuj żadnych czynności we wnętrzu urządzenia! Dostęp do tego obszaru jest dozwolony wyłącznie dla przeszkolonego personelu (serwis)!
  • Page 155 Podczas użytkowania, czyszczenia lub konserwacji, dzieci po- winny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one bawiły ładowarką. Nie wolno ładować jednorazowych baterii. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!! Ładowarkę należy stosować wyłącznie w pomieszczeniach! Należy chronić...
  • Page 156: Dane Techniczne

    (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego. Dane techniczne ROCAM mini HD : Napięcie akumulatora ......18 V DC Znamionowy pobór mocy ...... 16 W Temperatura robocza ......0°C… +50 °C Temperatura przechowywania ....-20… +50 °C Wymiary (dł.
  • Page 157: Dane Techniczne Ładowarki I Akumulatora (B)

    Wtyczka kabla kamery musi być podłączona do jednostki silnika w celu umożliwienia korzysta- nia z bębna ROCAM mini HD lub ROLOC PLUS HD. W celu podłączenia kabla, nakrętka i sprężyna muszą zostać odpowiednio ustawione względem siebie. Po ich ustawieniu, dokręć...
  • Page 158: Lokalizacja Rocam

    Jednostka monitora z ekranem dotykowym Urządzenie ROCAM mini HD jest dostarczane z kartą SD, służącą do zapisywania zdjęć i filmów. W celu wykonania transmisji danych można ją wyjąć. Złącza HDMI, mini-USB i karty SD znajdują się na spodzie monitora.
  • Page 159: Interfejs Użytkownika

    Akumulator wyczerpany, Temperatura akumulatora poza zakresem ro- boczym (0° do 50°C) Eksploatacja ROCAM mini HD poza zakresem temperatury roboczej może spowodować zaburzenia obrazu! W pewnych warunkach, ROCAM mini HD wyłączy się samoczynnie! Ustawienia kamery: Wskaźnik jasności Wskaźnik powiększenia (1,0 – 3,0)
  • Page 160: Przesyłanie Danych Do Komputera Pc

    Przewijanie do góry/w dół Przesyłanie danych do komputera PC  Włączyć funkcję WiFi w ustawieniach systemowych ROCAM mini HD Karta SD ROCAM mini HD musi być włożona!  Włączyć funkcję WiFi w komputerze i połączyć się z siecią bezprzewodową „ROCAM- miniHD“.
  • Page 161: Ładowarki I Akumulator (B)

    B. Pozycja nadajnika C. Częstotliwość sondy Po ustawieniu się w miejscu o najwyższej sile sygnału (do przodu/do tyłu/w lewo/w prawo), pozycja nadajnika (B) znajduje się w środku ekranu. Istnieje możliwość tylko pomiaru głębokości. 4.11 Ładowarki i Akumulator Przegląd: Akumulator Wskaźnik ostrzegawczy Gniazdo Przycisk wskaźnika pojemności Wskaźnik pracy...
  • Page 162: Dozór I Konserwacja

    Po każdej inspekcji rury koniecznie przeprowadź czyszczenie urządzenia!  Wyłączyć urządzenie przyciskiem monitora i wyjąć akumulator.  Odłączyć szpulę od (6) ROCAM mini HD i umyć pod bieżącą wodą.  Myć szpulę jedynie po odłączeniu od urządzenia. Chronić urządzenie przed wodą i nie czyścić go wilgotną ściereczką! ...
  • Page 163: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Page 164 Přehled (A) ........................164 Pracovní pokyny ......................164 Vložení akumulátoru ....................... 164 Instalace navíjecího bubnu ROCAM mini HD nebo modulu ROLOC PLUS HD ....164 Práce s přístrojem ......................165 Lokalizační funkce přístroje ROCAM ................165 Monitorovací jednotka s dotykovou obrazovkou .............. 165 Uživatelské...
  • Page 165: Upozornění K Bezpečnosti

    Vymezení účelu použití ROCAM mini HD: Kamerový inspekční systém ROCAM mini HD je určen výlučně ke kontrole prázdných a vyčištěných potrubí, dutých těles a dutých prostorů v oblastech, které jsou uvedeny v části „Technické údaje / oblasti použití“. Jiné způsoby použití jsou nepřípustné.
  • Page 166 2) Elektrická bezpečnost a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
  • Page 167: Bezpečnostní Pokyny

    Nikdy neprovádějte údržbu poškozených akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo k tomu zmocněná servisní střediska. Bezpečnostní pokyny ROCAM mini HD: Při provádění všech prací bezpodmínečně používejte pracovní oděv, pracovní rukavice, ochranné brýle a bezpečnostní obuv.
  • Page 168 Posuvný kabel je tuhý, a proto je vystaven působení mechanického napětí! Kabel při odvíjení z navíjecího bubnu pevně přidržujte! Dbejte na bezpečný postoj. Minimální vzdálenost od obrazovky musí podle bezpečnostních předpisů činit 50 cm (střední hodnota činí 64 cm)! Před každým použitím zkontrolujte posuvný kabel se zaměřením na poškození. Poškozené...
  • Page 169: Technické Údaje

    Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů. Technické údaje ROCAM mini HD : Napětí akumulátoru ......18 V DC Jmenovitý příkon ......16 W Pracovní teplota ......0°C… +50 °C Skladovací...
  • Page 170: Technické Údaje Nabíječka A Akumulátor (B)

    K přístroji smí být připojen vždy pouze jeden kabel kamery! Při připojování nebo odpo- jování kabelu kamery musí být přístroj vypnutý! Aby bylo možno použít navíjecí buben ROCAM mini HD, resp. modul ROLOC PLUS, musí být zástrčka kabelu kamery připojena k jednotce monitoru. Připojení kabelu vyžaduje předchozí...
  • Page 171: Práce S Přístrojem

    Monitorovací jednotka s dotykovou obrazovkou Přístroj ROCAM mini HD se dodává s paměťovou kartou SD, která je určena k ukládání fotogra- fických záznamů a videozáznamů. Tato paměťová karta je vyjímatelná za účelem přenosu dat. Konektory HDMI, mini-USB a SD karty jsou na spodní straně jednotky monitoru.
  • Page 172: Uživatelské Rozhraní

    (0° až 50 °C) Používá-li se systém ROCAM mini HD mimo rozsah pracovní teploty, může docházet k poruchám souvisejícím s funkcí obrazovky! Systém ROCAM mini HD se případně může samočinně vypínat! Nastavení kamery: Indikátor jasu...
  • Page 173: Přenos Dat Do Počítače

    Posouvání zobrazení nahoru / dolů Přenos dat do počítače  Prostřednictvím systémových nastavení přístroje ROCAM mini HD zapněte funkci Wifi V přístroji ROCAM mini HD musí být vložena paměťová karta SD!  Zapněte funkci Wifi v počítači a připojte se k bezdrátové síti „ROCAMminiHD“. Bezpečnostní...
  • Page 174: Nabíječka A Akumulátory (B)

    A. Intenzita signálu B. Poloha vysílače C. Frekvence sondy Jestliže se přiblížíte k místu s nejvyšší intenzitou signálu (dopředu / dozadu / doleva / doprava), nachází se poloha vysílače (B) ve středu obrazovky. Nyní lze provádět měření hloubky. 4.11 Nabíječka a akumulátory Přehled: Akumulátorová...
  • Page 175: Péče A Údržba

     Vypněte přístroj stisknutím tlačítka na dotykové obrazovce monitorovací jednotky a vyjměte akumulátor.  Sejměte z přístroje ROCAM mini HD naviják (6) a očistěte jej pod tekoucí vodou.  Naviják čistěte pouze po jeho oddělení od přístroje. Přístroj je nutno chránit před vodou a smí se čistit pouze pomocí vlhkého hadříku! ...
  • Page 176: Příslušenství

    Vhodné příslušenství najdete v hlavním katalogu nebo na www.rothenberger.com Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní...
  • Page 177 Genel bakış (A) ......................177 İş notları ......................... 177 Akünün yerleştirilmesi ..................... 177 ROCAM mini HD Makara veya Modül ROLOC PLUS HD kurulumu ........ 177 Cihaz ile çalışma ......................177 ROCAM yer tespiti ......................178 Dokunmatik ekranlı görüntüleme birimi ................178 Kullanıcı...
  • Page 178: Güvenlik Notları

    Usulüne uygun kullanım ROCAM mini HD: TV denetleme sistemi ROCAM mini HD sadece „Teknik veriler / uygulama alanları“ altında bildi- rilmiş boş ve temizlenmiş boruların, içi boş cisimlerin ve içi boş mekanların kontrol edilmesi için düşünülmüştür. Başka uygulamalara izin verilmez.
  • Page 179 b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
  • Page 180: Güvenlik Talimatları

    Hiçbir zaman hasarlı akülerin bakımını yapmayın. Akülerin her türlü bakımı sadece üretici ya da yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır. Güvenlik Talimatları ROCAM mini HD: Mutlaka iş elbisesi, iş eldiveni, güvenlik gözlüğü ve güvenlik ayakkabılarıyla çalışılmalıdır. Cihazın içinde hiçbir iş yapmayın! Bu bölümde sadece eğitimli uzman personel (müşteri hizmet- leri) faaliyet göstermelidir!
  • Page 181 İtme kablosu sabittir ve bu nedenle mekanik gerilim altında bulunur! Çıkrıktan çözülürken sıkı tutun! Güvenli duruşa dikkat edin. UVV uyarınca asgari görme mesafesi 50 cm (ortalama değer 64 cm) olmalıdır! Her kullanımdan önce makara kablosunda hasar olup olmadığına bakın. Hasarlı makara kabloları...
  • Page 182: Teknik Veriler

    Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hüküm- lerine de uyun. Teknik veriler ROCAM mini HD: Akü gerilimi ........18 V DC Nominal alım gücü ....... 16 W Çalışma sıcaklığı ......0°C… +50 °C Saklama sıcaklığı......
  • Page 183: Teknik Veriler Şarj Aleti Ve Akü (B)

    Cihaza her zaman sadece bir kamera kablosu bağlanmalıdır! Kamera kablosu takılırken veya sökülürken cihaz kapalı olmalıdır! ROCAM mini HD Makara ya da ROLOC PLUS HD cihazlarını kullanabilmek için kamera kablo- sunun soketi monitör birimine takılmış olmalıdır. Kabloyu bağlayabilmek için uç ve oluk birbirine hizalanmalıdır.
  • Page 184: Rocam Yer Tespiti

    Sinyalin yoğunluğu, sondanın konumuna ve yer tespit alıcısına olan mesafesine göre değişmektedir. Dokunmatik ekranlı görüntüleme birimi ROCAM mini HD, fotoğrafların ve videoların kaydedilmesi için bir SD kart ile gönderilir. Veri aktarımı için bunlar çıkarılabilir. HDMI, mini-USB ve SD kart bağlantıları monitör ünitesinin altındadır.
  • Page 185: Kullanıcı Arayüzü

    %100 ila %20 akü kapasitesi, Şebeke işletimi Kırmızı renk: Akü boş, Akü çalışma sıcaklığının (0° ila 50 °C) dışında ROCAM mini HD çalışma sıcaklığının dışında kullanıldığında ekranda parazitler meydana gelebilir! ROCAM mini HD gerektiğinde kendiliğinden kapanır! Kamera ayarları: Parlaklık göstergesi Yakınlaştırma göstergesi (1,0 - 3,0) TÜRKÇE...
  • Page 186: Pc'ye Veri Aktarımı

    Bluetooth bağlantısını aç/kapat Yukarı kaydırma/Aşağı kaydırma PC'ye veri aktarımı  ROCAM mini HD sistem ayarlarından Wifi işlevini etkinleştirin ROCAM mini HD SD kartıtakılı olmalıdır!  PC'de Wifi işlevini etkinleştirin ve „ROCAMminiHD“ kablosuz ağına bağlantı sağlayın. Bağlantı için gerekli ağ güvenlik anahtarı şöyledir: „ROCAMminiHD“.
  • Page 187: Şarj Aleti Ve Akü (B)

    B. Verici pozisyonu C. Sonda frekansı En yüksek sinyal gücüne sahip noktaya ulaştığınızda (ileri/geri/sola/sağa), Verici pozisyonu (B) ekranın ortasındadır. Şimdi derinlik ölçümü yapılabilir. 4.11 Şarj aleti ve akü Genel bakış: Batarya Uyarı göstergesi Değişim oranı Kapasite tuşu İşletim ekranı Kapasite- ve Sinyal göstergesi İlk çalıştırma: Cihazın kullanım öncesi, etiket üzerindeki belirtilmiş...
  • Page 188: Bakım Ve Onarım

    Her boru denetiminden sonra cihazı mutlaka temizleyin!  Cihazı monitör biriminin tarafındaki düğmeden kapatın ve pili çıkarın.  Makarayı (6) ROCAM mini HD'ten sökün ve suyun altında yıkayın.  Makarayı daima cihazdan ayrı olarak temizleyin. Cihaz sudan korunmalı ve sadece nemli bir bezle temizlenmelidir! ...
  • Page 189: Atıklar İçin

    Atıklar İçin Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz. Kullanılmış değiştirilebilir aküleri ateşe veya ev çöpüne atmayınız. Yetkili satıcınız, kullanılmış akülerin çevreye zarar vermeyecek şekilde tasfiyesini yapmaktadır.
  • Page 190 Az egység működése......................190 Áttekintés (A) ........................190 Munkálati utasítások ....................... 191 Akkumulátor behelyezése ....................191 ROCAM mini HD Haspel vagy Modul ROLOC PLUS HD telepítése ........ 191 Munkavégzés a készülékkel ................... 191 ROCAM Helymeghatározás ................... 191 Érintőképernyős monitor ....................192 Felhasználói felület ......................
  • Page 191: Útmutatások A Biztonsághoz

    Útmutatások a biztonsághoz Rendeltetésszerû használat ROCAM mini HD: A ROCAM mini HD TV-s ellenőrzőrendszer kizárólag a „Műszaki adatok / Alkalmazási terület” c. fejezetben megadott területeken üres és tiszta csövek, üreges tárgyak és üreges terek vi- zsgálatára szolgál. Más célú használat nem engedélyezett.
  • Page 192 2) Elektromos biztonsági előírások a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
  • Page 193 4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
  • Page 194: Biztonsági Utasítások

    A sérült akkumulátorok karbantartása tilos. Az akkuk karbantartását kizárólag a gyártó vagy az erre feljogosított ügyfélszolgálati szerviz végezheti. Biztonsági utasítások ROCAM mini HD: Minden munkálat során feltétlenül viseljenek munkaruhát, munkakesztyűt, védőszemüveget és biztonsági cipőt. Ne hajtson végre semmilyen munkálatot a készülék belsejében! Ott kizárólag szakképzett dol- gozók (vevőszolgálat) végezhet munkát!
  • Page 195: Mûszaki Adatok

    érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozo- ghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat. Mûszaki adatok ROCAM mini HD: Akku feszültség ......18 V DC Felvett névleges teljesítmény ..16 W Üzemi hőmérséklet ...... 0°C… +50 °C Tárolási hőmérséklet ....
  • Page 196: Mûszaki Adatok Töltőkészülék És Akkumulátor (B)

    Monitor ........Touchscreen 7" Videó/fénykép formátuma .... JPG/ AVI (Felbontás 1920px. x 1080px.) Video out ........HDMI Emlékezet ........32-os SD kártya Kamera-modul ......CMOS colour PAL, TEC Modul: Ø17mm hosszúság 1m Kamerafej-átmérő ......ø 25 mm Csúszókábel hossza ....22 m Csúszókábel átmérője ....
  • Page 197: Munkálati Utasítások

    - Ne törje meg a tolókábelt! A kábel eltörhet! - Ne húzza át éles tárgyak felett a tolókábelt! A kábel megsérülhet! FIGYELEM! Mindig óvja a ROCAM mini HD készüléket a víztől és csak száraz, beltéri helyiségben használja. Csak a kamerafej (1) és a tolókábel (4) érintkezhet vízzel! Akkumulátor behelyezése...
  • Page 198: Érintőképernyős Monitor

    A jel erőssége a szonda helyzetétől és vevőkészüléktől való távolságtól függően változik. Érintőképernyős monitor A ROCAM mini HD a fotók, videók tárolására SD-kártyával rendelkezik. Ezt kivéve, más eszköz- re vihetők az adatok. A HDMI, a mini-USB és az SD-kártya csatlakozói a monitoregység alján találhatók.
  • Page 199: Adatátvitel Pc Számítógépre

    Adatátvitel PC számítógépre  A ROCAM mini HD rendszerbeállításában kapcsolja be WiFi funkciót Ehhez az SD kártyát be kell helyezni a ROCAM mini HD be!  Kapcsolja be a WiFi funkciót és csatlakozzon a „ROCAMminiHD“ vezetékmentes hálóza- thoz. A hálózat biztonsági kulcsa: „ROCAMminiHD“.
  • Page 200: Töltőkészülék És Akkumulátor (B)

    Kövesse a pozíciókeresztet (B). Figyelje, hogy a két jelzésen növekszik-e a jelerősség. Figyeljen a hangjelzésre is, ami az adóhoz/szondához való közelséget jelzi. A. Jelerősség B. Szondapozíció C. Adási frekvencia Ha a legerősebb jelerősségű helyre érkezik (előre/hátra/balra/jobbra mozgással), a jeladó pozíciója (B) a képernyő közepén található. Most már elvégezhető...
  • Page 201: Ápolás És Karbantartás

    Minden csőellenőrzés után tisztítsa meg a készüléket!  Kapcsolja ki a készüléket a monitoregység nyomógombjával, vegye ki az akkumulátort.  Vegye le a csörlőt (6) a ROCAM mini HD készülékről és folyó víz alatt tisztítsa meg.  A csörlőt csak a készülékről leválasztva tisztítsa.
  • Page 202: Kiegészítők

    Megfelelő tartozékokat megtalál a fő katalógusban vagy a www.rothenberger.com oldalon. Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online ada- tok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. Rendelje tarto- zékait és alkatrészeit szakkereskedőjétől vagy online a RO SERVICE + webhelyen keresztül: ℡...
  • Page 203 Pregled (A) ........................203 Napotki za delo ....................... 203 Vstavljanje akumulatorja ....................203 Namestitev modulov ROCAM mini HD Haspel ali ROLOC PLUS HD ......203 Delo z napravo ....................... 203 Lociranje ROCAM -a ....................... 204 Motorna enota z zaslonom na dotik ................204 Uporabniški vmesnik ......................
  • Page 204: Varnostna Navodila

    Uporaba v skladu z namembnostjo ROCAM mini HD: TV sistem za preglede ROCAM mini HD je namenjen preverjanju praznih in očiščenih cevi, vot- lih predmetov in votlih prostorov, kot je za navedena območja opisano v „Tehnični podatki“. Kakršna koli druga uporaba je prepovedana.
  • Page 205 b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše telo ozemljeno. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje za električni udar.
  • Page 206: Posebna Varnostna Navodila

    Posebna varnostna navodila ROCAM mini HD: Pri vseh delih obvezno nosite delovna oblačila, delovne rokavice, zaščitna očala in varnostne čevlje. Ne izvajajte del v notranjosti naprav! V tem območju smejo delati le šolani strokovnjaki (servisna služba)!
  • Page 207 Glavo s kamero in potisnega kabla ne vlecite iz cevi s silo! Cevni kabel postavite obvezno ob „Os“ sicer obstaja nevarnost poškodb! Potisni kabel je tog in je zato mehansko napet! Med odvijanjem trdno držite navijalni kolut! Pazite na stabilno stojo. Minimalna razdalja mora biti po predpisu o preprečevanju nesreč...
  • Page 208: Tehnični Podatki

    Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Tehnični podatki ROCAM mini HD: Napetost akumulatorja ....18 V DC Nazivna vhodna moč ....16 W Delovna temperatura ....0°C… +50 °C Temperatura shranjevanja ...
  • Page 209: Tehnični Podatki Polnilnik In Akumulator (B)

    Na napravo je lahko priključen samo en kabel kamere. Pri priključitvi ali odstranitvi kabla kamere mora biti naprava izklopljena. Če želite uporabiti ROCAM mini HD Haspel ali ROLOC PLUS HD, zagotovite, da je vtič kabla kamere priključen na enoto monitorja. Da boste lahko priključili kabel, morata biti utor in vzmet poravnana (obrnjena drug proti drugemu).
  • Page 210: Lociranje Rocam -A

    Intenzivnost signala se premeni glede na lego in oddaljenost sonde od lokacijskega sprejemni- Motorna enota z zaslonom na dotik ROCAM mini HD je dobavljena s kartico SD, namenjena pa je shranjevanju fotografij in videov. Za prenos podatkov lahko to kartico odstranite.
  • Page 211: Uporabniški Vmesnik

    Rdeča barva: akumulator je prazen, akumulator je izven območja delovne temperature (0–50 °C) Če ROCAM mini HD uporabljate izven območja delovne temperature, lahko pride do motenj na zaslonu. Po potrebi se ROCAM mini HD samodejno izklopi. Nastavitve kamere: Indikator svetlosti Indikator povečave (1.0–...
  • Page 212: Prenos Podatkov Na Računalnik

    Vklop/izklop povezave Bluetooth Drsenje navzgor/navzdol Prenos podatkov na računalnik  V sistemskih nastavitvah ROCAM mini HD omogočite WiFi Vstaviti morate SD kartico ROCAM mini HD!  Računalnik se bo preko povezave Wifi povezal v brezžično omrežje „ROCAMminiHD“. Varnostni ključ za vzpostavitev povezave z omrežjem je: „ROCAMminiHD“.
  • Page 213: Polnilnik In Akumulatorja (B)

    C. Frekvenca tipal Če ste dosegli mesto z izjemno močjo signala (naprej/nazaj/levo/desno), je položaj oddajnika (B) na sredini zaslona. Izvedete lahko le meritev globine. 4.11 Polnilnik in akumulatorja Pregled: Akumulatorski paket Opozorilni prikaz Drsni sedež Tipka za prikaz zmogljivosti Prikaz delovanja Prikaz zmogljivosti in signalov Začetek uporabe: Pred začetkom uporabe prevrite, ali se omrežna napetost in omrežna frekvenca,...
  • Page 214: Nega In Vzdrževanje

    Po vsakem pregledu cevi obvezno očistite napravo!  Napravo izklopite s tipko na monitorju in odstranite akumulator.  Navijalni kolut (6) snemite z ROCAM mini HD in ga očistite pod tekočo vodo.  Navijalni kolut čistite ločeno od naprave. Napravo morate zaščititi pred vodo in jo morate čistiti le z vlažno krpo! ...
  • Page 215: Odstranjevanje Med Odpadke

    Odstranjevanje med odpadke Deli te naprave so sekundarne surovine in jih lahko odvedete ponovni predelavi. Za to so na voljo odobreni in certificirani obrati za recikliranje. Za dele, ki jih ni mogoče reciklirati na okolju prijazen način (npr. elektronski odpad), vprašajte svoje pristojne urade za odpadke. Izrabljenih zamenljivih akumulatorjev ne odvrzite v ogenj ali med gospodinjske odpadke.
  • Page 216 Prehľad (A) ........................216 Pracovné pokyny ......................216 Vloženie akumulátora ..................... 217 Inštalácia navijaka ROCAM mini HD alebo modulu ROLOC PLUS HD ......217 Práce so zariadením ....................... 217 Lokalizácia zariadenia ROCAM ..................217 Monitorovacia jednotka s dotykovou obrazovkou ............217 Používateľské...
  • Page 217: Pokyny K Bezpečnosti

    Použitie na určený účel ROCAM mini HD: Systém televíznej kontroly ROCAM mini HD je určený na kontrolu prázdnych a vyčistených rúr, dutých telies a dutín, ako sa uvádza v časti „Technické údaje“. Iné použitia nie sú prístupné. Nenechávajte hlavy kamier dlhší čas na slnku. Môže to viesť k poškodeniu modulu kamery! Všetky platné...
  • Page 218 náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú rúry, kúrenia, sporáky alebo chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 219 a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Nára- die, ktoré...
  • Page 220: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Nikdy nevykonávajte údržbu poškodených akumulátorov. Všetku údržbu akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo k tomu oprávnené servisné strediská. Špeciálne bezpečnostné pokyny ROCAM mini HD: Pri všetkých prácach vždy používajte pracovný odev, pracovné rukavice, ochranné okuliare a bezpečnostnú obuv.
  • Page 221: Technické Údaje

    Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy. Technické údaje ROCAM mini HD: Napätie akumulátora ....18 V DC Menovitý príkon ..... 16 W Pracovná teplota ....0 °C… 50 °C Skladovacia teplota ....
  • Page 222: Technické Údaje Nabíjačka A Akumulátor (B)

    – Neohýbajte tlačný kábel! Nebezpečenstvo zlomenia kábla! – Neťahajte tlačný kábel cez ostré hrany! Nebezpečenstvo poškodenia kábla! POZOR! Vždy chráňte kameru ROCAM mini HD pred vodou a používajte ju v suchých vnútorných oblastiach. Len hlava kamery (1) a tlačný kábel (4) smie prísť do...
  • Page 223: Vloženie Akumulátora

    Intenzita signálu sa mení vždy podľa polohy a vzdialenosti sondy od lokalizačného prijímača. Monitorovacia jednotka s dotykovou obrazovkou Zariadenie ROCAM mini HD sa dodáva s SD kartou za účelom uloženia fotografií a videí. Na prenos údajov sa môže táto odstrániť.
  • Page 224: Používateľské Rozhranie

    Akumulátor je prázdny, Akumulátor je mimo pracovnej teploty (0 °C až 50 °C) Ak sa zariadenie ROCAM mini HD používa mimo rozsahu pracovnej teploty, môže dôjsť k poruchám na obrazovke! Zariadenie ROCAM mini HD sa môže vypnúť príp. aj samočinne! Nastavenia kamery: Indikátor jasu...
  • Page 225: Prenos Údajov Do Pc

    Rolovanie smerom nahor/nadol Prenos údajov do PC  Prostredníctvom systémových nastavení zariadenia ROCAM mini HD zapnite funkciu Wi-Fi SD karta zariadenia ROCAM mini HD musí byť vložená!  Zapnite funkciu Wi-Fi na PC a pripojte sa k bezdrôtovej sieti „ROCAMminiHD“. Sieťový...
  • Page 226: Nabíjačka A Akumulátor (B)

    A. Intenzita signálu B. Poloha vysielača C. Frekvencia sondy Po príchode na lokalitu s najväčšou intenzitou signálu (smerom dopre- du/dozadu/doľava/doprava) sa poloha vysielača (B) nachádza v strede obrazovky. Teraz sa môže vykonať meranie hĺbky. 4.11 Nabíjačka a akumulátor Prehľad: Sada akumulátorov Výstražný...
  • Page 227: Starostlivosť A Údržba

     Vypnite zariadenie ROCAM mini HD na tlačidle monitorovacej jednotky a odstráňte aku- mulátor.  Vyberte navijak (6) zo zariadenia ROCAM mini HD a očistite ho pod tečúcou vodou.  Navijak čistite oddelene od zariadenia ROCAM mini HD. Zariadenie ROCAM mini HD musíte chrániť pred vodou a smiete ho čistiť len vlhkou handričkou!
  • Page 228: Likvidácia

    Likvidácia Časti prístroja sú cenné druhotné materiály a môžu byť odovzdané na recykláciu. Pre tento účel sú k dispozícii schválené a certifikované recyklačné závody. Ohľadom ekologicky prijateľnej likvidácie nerecyklovateľných častí (napr. elektronický odpad) sa prosím informujte na príslušnom úrade pre likvidáciu odpadu. Vybité...
  • Page 229 Pregled (A) ........................229 Napomena za rad ......................229 Umetanje baterije ......................229 Ugradnja ROCAM mini HD vitla ili modula ROLOC PLUS HD ........229 Rad s uređajem ......................229 ROCAM lociranje ......................230 Jedinica monitora s dodirnim zaslonom ................230 Korisnička površina ......................
  • Page 230: Napomena O Sigurnosti

    Napomena o sigurnosti Namjenska uporaba ROCAM mini HD: Sustav TV-pregleda ROCAM mini HD namijenjen je za provjere praznih i očišćenih cijevi, šupljih tijela i šupljih prostora, kako je navedeno pod naslovom „Tehnički podaci“ navedenog područja. Drugačije primjene nisu dopuštene. Glava kamere ne smije dulje vrijeme stajati izložena suncu. To može dovesti do oštećenja mo- dula kamere! Potrebno je pridržavati se svih važećih standarda i propisa.
  • Page 231 terski) utikač zajedno s elektroalatom koji ima zaštitno uzemljenje. Originalni, neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara. b) Izbjegavajte dodir s uzemljenim vanjskim površinama, poput cijevi, ogrjevnih tijela, štednjaka i hladnjaka. Ako je Vaše tijelo uzemljeno postoji povišeni rizik od električnog u- dara.
  • Page 232: Specijalne Sigurnosne Napomene

    Ne održavajte oštećene baterije. Sve radove na održavanju baterija treba obavljati iskl- jučivo proizvođač ili ovlaštena servisna služba. Specijalne sigurnosne napomene ROCAM mini HD: Kod svih radova obavezno nositi radnu odjeću, radne rukavice, zaštitne naočale i sigurnosne cipele. Ni u kojem slučaju ne izvoditi radove u unutrašnjosti uređaja! U tom području se smije angažirati isključivo obučeno stručno osoblje (servisna služba)!
  • Page 233 Obavezno pored „osovine“ postaviti cijev - kabel, inače postoji opasnost od ozljeda! Uvodni kabel je krut i zato je mehanički napregnut! Prilikom odmatanja s koluta čvrsto ga držite! Pobrinite se da imate siguran oslonac. Minimalni razmak mora iznositi UVV 50 cm (srednja vrijednost 64 cm)! Prije svake uporabe provjerite ima li oštećenja na uvodnom kabelu.
  • Page 234: Tehnički Podaci

    Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Tehnički podaci ROCAM mini HD: Napon baterije ......18 V DC Nazivna ulazna snaga ....16 W Radna temperatura ...... 0°C… +50 °C Temperatura skladištenja .....
  • Page 235: Tehnički Podaci Punjač I Baterija (B)

    Utikač kabela kamere mora biti priključen na jedinicu motora kako biste mogli upotrebljavati ROCAM mini HD vitlo ili ROLOC PLUS HD. Kako biste mogli priključiti kabel, morate međusobno uskladiti žlijeb i oprugu. Čim su usklađeni, zategnite zatvorenu maticu kako biste učvrstili spoj.
  • Page 236: Rocam Lociranje

    Intenzitet signala se mijenja prema položaju i odmaknutosti sonde od prijemnika lokacije. Jedinica monitora s dodirnim zaslonom ROCAM mini HD se isporučuje sa SD-karticom, za memoriranje fotografija i videa. Ona se može ukloniti za prijenos podataka. Priključci za HDMI, mini-USB i SD karticu nalaze se na dnu jedinice monitora.
  • Page 237: Korisnička Površina

    Crvena boja: Baterija je prazna, baterija izvan radne temperature (od 0° do 50 °C) Ako se ROCAM mini HD upotrebljava izvan radne temperature, može doći do oštećenja zaslona! ROCAM mini HD po potrebi se samostalno isključuje! Postavke kamere: Indikator svjetline Indikator zumiranja (1,0 –...
  • Page 238: Prijenos Podataka Na Računalo

    Bluetooth veza uklj/isklj Listanje gore/listanje dolje Prijenos podataka na računalo  Putem postavki sustava ROCAM mini HD uključite Wifi-funkciju SD-kartica sustava ROCAM mini HD mora biti postavljena!  Na računalu uključite Wifi-funkciju te povežite s bežičnom mrežom „ROCAMminiHD“. Der Sigurnosni ključ mreže za povezivanje je: „ROCAMminiHD“.
  • Page 239: Punjač I Baterija (B)

    B. Položaj odašiljača C. Frekvencija sonde Ako ste na lokaciju stigli s najjačim signalom (naprijed/natrag/lijevo/desno), položaj odašiljača (B) je u sredini zaslona. Š Možete obaviti samo mjerenje dubine. 4.11 Punjač i baterija Pregled: Komplet baterija Indikator upozorenja Pomično sjedalo Tipka za prikaz kapaciteta Indikator napajanja Indikator kapaciteta i signala Stavljanje u pogon:...
  • Page 240: Njega I Održavanje

    Nakon svakog pregleda cijevi uređaj obavezno očistite!  Uređaj isključite na tipki modula monitora i skinite akumulator.  Kotur (6) skinite sa ROCAM mini HD i očistite pod tekućom vodom.  Kotur čistite samo odspoojen od uređaja. Uređaj je potrebno zaštititi od vode te se mora čistiti samo pomoću vlažne krpe! ...
  • Page 241: Odstranjivanje

    Odstranjivanje Dijelovi uređaja su vrijedni i mogu se reciklirati. U tu svrhu su vam dostupne certificirane tvrtke za recikliranje. Za ekološki prihvatljivo odstranjivanje dijelova koji se ne mogu reciklirati (na prim- jer, elektronički otpad) obratite se lokalnom otpadu. Istrošene zamjenjive baterije nemojte bacati u vatru ni u kućanski otpad. Vaš trgovac nudi odstranjivanje starih baterija na ekološki prihvatljiv način.
  • Page 242 Преглед (A) ........................243 Указания за работа ....................... 243 Поставяне на акумулаторната батерия ............... 243 Инсталация ROCAM mini HD хаспел или модул ROLOC PLUS HD ......243 Работа с уреда ......................243 Намиране на ROCAM ....................244 Монитор със сензорен екран ..................244 Потребителски...
  • Page 243: Указания За Безопасност

    Употреба според техническите Изисквания ROCAM mini HD: ТВ инспекционната ‚система ROCAM mini HD е проектирана изключително за проверка на празни и почистени тръби, кухи тела и кухи пространства, като описаните в „Технически данни / зони на приложение“. Други приложения са недопустими.
  • Page 244 в) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. 2) Безопасност при работа с електрически ток а) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв...
  • Page 245 ж) Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящи се при работа прахове. з) Доброто познаване на електроинструмента вследствие на честа работа с него не е...
  • Page 246: Специални Указания За Безопасност

    поддръжки на акумулаторната батерия трябва да се извършват само от производителя или упълномощени сервизи за обслужване на клиенти. Специални указания за безопасност ROCAM mini HD: При всички работи задължително носете работно облекло, работни ръкавици, предпазни очила и предпазни обувки. Не извършвайте работи във вътрешността на уреда! В тази зона трябва да работи само...
  • Page 247 са под надзора на лице, отговорно за тяхната безопасност или са били инструктирани от него за безопасна работа със зарядното устройство и разбират свързаните с нея опасно- сти. В противен случай съществува опасност от неправилна работа и наранявания. Надзиравайте децата при работа, почистване и поддръжка. Така...
  • Page 248: Технически Данни

    да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални предписания. Технически данни ROCAM mini HD: Напрежение на батерията ....18 V DC Номинален капацитет на обема ..16 вата Работна температура ...... 0°C… +50 °C температура...
  • Page 249: Технически Данни Зарядно Устройство И Aкумулатор (B)

    Щепселът на кабела на камерата трябва да бъде свързан към монитора, за да се използва макарата ROCAM mini HD или ROLOC PLUS HD. За да може да се свърже кабелът, жлебът и езичето трябва да са подравнени помежду си. След като се изравни, затегнете...
  • Page 250: Намиране На Rocam

    отдалечаването на сондата от приемника за определяне на местоположението. Монитор със сензорен екран ROCAM mini HD се доставя с SD-карта, за запис на снимки и видео. Тя може да се вади за прехвърляне на данните. Връзките за HDMI, mini-USB и SD карта са в долната част на монитора.
  • Page 251: Потребителски Интерфейс

    Червен цвят: батерията е извън работната температура (0° до Батерията е празна, 50°C) Ако ROCAM mini HD се използва извън работната температура, екранът може да се повреди! ROCAM mini HD може да се самоизключи! Настройки на камерата: Индикатор за яркост...
  • Page 252: Прехвърляне На Данни На Компютър

    Превъртане нагоре/надолу Прехвърляне на данни на компютър  Чрез системните настройки на ROCAM mini HD включете функция Wifi SD-картата на ROCAM mini HD трябва да е поставена!  Включете функция Wifi на компютъра и се свържете с безжична мрежа „ROCAM- miniHD“.
  • Page 253: Зарядно Устройство И Aкумулатор (B)

    A. Сила на сигнала Б. Позиция на предавателя C. Честота на сондата Когато сте стигнали до мястото с най-голяма сила на сигнала (напред/назад/наляво/надясно), позицията на предавателя (B) е в средата на екрана. Сега може да се извърши измерване на дълбочината. 4.11 Зарядно...
  • Page 254: Грижи И Поддръжка

    След всяка инспекция на тръба непременно почистете уреда!  Изключете устройството от бутон на монитора и извадете акумулаторната батерия.  Свалете лебедката (6) от ROCAM mini HD и я почистете под течаща вода.  Почиствайте лебедката само отделно от устройството.
  • Page 255: Отдел За Обслужване На Клиенти

    Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия...
  • Page 256 Studiu (A) ........................256 Modalitatea de lucru ....................... 256 Introducerea acumulatorului ................... 256 Instalare tambur ROCAM mini HD sau modul ROLOC PLUS HD ........256 Lucrul cu aparatul ......................256 Localizare ROCAM ......................257 Unitatea monitorului cu touchscreen ................257 Interfața utilizatorului ......................
  • Page 257: Indicaţii Privind Securitatea

    Utilizarea conformă cu destinaţia ROCAM mini HD: Sistemul de inspecţie TV ROCAM mini HD este conceput pentru verificarea ţevilor, corpurilor cu cavităţi şi spaţiilor cu cavităţi goale şi curăţate, în domeniile indicate la „Date tehnice“. Orice alte utilizări sunt inadmisibile.
  • Page 258 masă). Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocu- tare. b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate sau legate la masă ca ţevi, insta- laţii de încălzire, plite şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când cor- pul vă...
  • Page 259: Indicaţii De Securitate Speciale

    întreţinere privind acumulatoarele trebuie efectuate exclusive de către producător sau de unităţile de servicii clienţi autorizate. Indicaţii de securitate speciale ROCAM mini HD: La toate lucrările purtaţi neapărat îmbrăcăminte de lucru, mănuşi de lucru, ochelari de protecţie şi încălţăminte de siguranţă.
  • Page 260 Aplicaţiile de lucru medicinale de orice fel cu ajutorul sistemului de inspecţie TV nu sunt permi- Nu trageţi cu forţa capul camerei şi cablul de împingere din ţeavă! Poziţionaţivă neapărat lângă „axa“ ţeavă-cablu, în caz contrar există pericol de vătămare! Cablul de împingere este rigid şi se află...
  • Page 261: Date Tehnice

    şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în in- teriorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale suplimentare. Date tehnice ROCAM mini HD: Tensiunea acumulatorului ....18 V DC Putere nominală de intrare ....16 W Temperatura de lucru ......
  • Page 262: Date Tehnice Încărcător Şi Accumulator (B)

    Fișa cablului camerei trebuie să fie racordată la unitatea motorului pentru a putea utiliza tam- burul ROCAM mini HD, respectiv ROLOC PLUS HD. Pentru a putea racorda cablul, canelura și arcul trebuie să fie aliniate între ele. Imediat ce acestea sunt aliniate, strângeți piulița zimțată...
  • Page 263: Localizare Rocam

    Unitatea monitorului cu touchscreen ROCAM mini HD se livrează cu o placă SD pentru memorarea fotografiilor şi materialelor video. Aceasta poate fi scoasă în vederea transmisiei de date. Conexiunile HDMI, mini-USB și cardului SD se află în partea de jos a unității de monitor.
  • Page 264: Interfața Utilizatorului

    Culoare roșu: Acumulator gol, acumulator în afara temperaturii de lucru (0° până la 50°C) Dacă ROCAM mini HD este utilizat în afara temperaturii de lucru pot apărea defecțiuni la ecran! ROCAM mini HD se deconectează automat! Setări cameră: Indicator luminozitate Indicator Zoom (1.0 –...
  • Page 265: Transmisia De Date Pe Un Calculator

    Răsfoire în sus/jos Transmisia de date pe un calculator  Conectaţi funcţia Wifi prin setările sistemului ROCAM mini HD Cardul SD al ROCAM mini HD trebuie să fie introdus!  Conectaţi funcţia Wifi pe calculator şi realizaţi legătura cu reţeaua fără fir „ROCAMminiHD“.
  • Page 266: Încărcătorul Şi Acumulatorul (B)

    B. Poziție emițător C. Frecvență sondă Când ați ajuns în locul cu cea mai mare intensitate a semnalului (înainte/ înapoi/ stânga/ dreap- ta), poziția emițătorului (B) se află în mijlocul ecranului. Acum se poate efectua o măsurare a adâncimii. 4.11 Încărcătorul şi acumulatorul Plan general: Pachetul de acumulatori...
  • Page 267: Îngrijire Și Întreținere

    După fiecare inspecţie a ţevii, curăţaţi neapărat aparatul!  Deconectaţi aparatul de la butonul de apăsare al unităţii monitorului şi scoateţi acumulatorul.  Detaşaţi tamburul (6) de pe ROCAM mini HD şi curăţaţi-l cu apă.  Curăţaţi tamburul numai separat de aparat.
  • Page 268: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deşeu Piesele aparatului sunt materiale valoroase şi pot fi depuse la centrele de revalorificare. În acest scop, aveţi la dispoziţie centre avizate şi certificate de valorificare. Pentru eliminarea ecologică a pieselor nevalorificabile (de ex. deşeuri electronice) rugăm solicitaţi relaţii la autoritatea dum- neavoastră...
  • Page 269 Seadme talitlus ......................... 269 Ülevaad (A) ........................269 Tööjuhised ........................269 Aku sissepanemine ......................269 ROCAM mini HD haspli või ROLOC PLUS HD mooduli installatsioon......269 Seadmega töötamine ..................... 269 ROCAM lokaliseerimine ....................270 Puuteekraaniga monitorimoodul ..................270 Kasutajaliides ......................... 271 Andmete ülekandmine PC-sse ..................
  • Page 270: Juhised Ohutuse Kohta

    Juhised ohutuse kohta Sihtotstarbekohane kasutamine ROCAM mini HD: TV inspekteerimissüsteem ROCAM mini HD on mõeldud tühjade ja puhastatud torude, õõnes- kehade ja õõnesruumide kontrollimiseks „Tehnilised andmed“ all esitatud valdkondades. Muud rakendused pole lubatud. Ärge jätke kaamerapäid pikemaks ajaks päikese kätte. See võib põhjustada kaameramooduli kahjustumist! Järgida tuleb kõiki kehtivaid norme ja eeskirju.
  • Page 271 b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmi- kud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektri- löögi oht suurem. d) Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks.
  • Page 272: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    Ärge hooldage kahjustatud akusid. Akusid tohib hooldada üksnes tootja või volitatud tee- ninduskeskus. Spetsiaalsed ohutusjuhised ROCAM mini HD: Kandke kõigil töödel tingimata tööriietust, töökindaid, kaitseprille ja turvajalatseid. Ärge teostage seadme sisemuses ühtki tööd! Selles piirkonnas tohib tegutseda eranditult koo- litatud erialapersonal (klienditeenindus)! Iga liiki meditsiinilised rakendused TV inspekteerimissüsteemi abil pole lubatud!
  • Page 273 Kontrollige iga kord enne kasutamist nihkkaablit kahjustuste suhtes. Kahjustatud nihkkaablid tuleb asendada! Voolu juhtivate osadega kokkupuutel valitseb oht elule! Laadija ja aku: Antud laadija pole ette nähtud kasutamiseks laste ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või puuduliku kogemuse ning teadmistega isikute poolt. Antud laadijat võivad lapsed alates 8 eluaastast ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või puuduliku kogemuse ning teadmistega isikud kasutada juhul, kui nad on nende ohutuse eest vastutava...
  • Page 274: Tehnilised Andmed

    Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Tehnilised andmed ROCAM mini HD: Aku pinge ......18 V DC Nimivõimsustarve ....16 W Töötemperatuur ..... 0°C… +50 °C Ladustamistemperatuur ..
  • Page 275: Tehnilised Andmed Laadija Ja Aku (B)

    - Ärge murdke nihkkaablit kokku! Kaabli murdumise oht! - Ärge tõmmake nihkkaablit üle teravate servade! Kaablikahjustuste oht! TÄHELEPANU! Kaitske ROCAM mini HD'd alati vee eest ja kasutage seda kuivades siseruumides. Ainult kaamerapea (1) ja nihkkaabel (4) tohivad veega kokku puutuda! Aku sissepanemine ...
  • Page 276: Rocam Lokaliseerimine

    512 Hz mõõtesüsteem suudab tungida läbi müüritise, kivi, puidu ja plasti. Signaalide intensiivsus muutub olenevalt sondi kaugusest lokaliseerimisvastuvõtjast. Puuteekraaniga monitorimoodul ROCAM mini HD tarnitakse fotode ja videote salvestamiseks SD-kaardiga. Selle saab andmete ülekandmiseks välja võtta. HDMI, Mini-USB ja SD-kaardi ühendused asuvad monitorimooduli all.
  • Page 277: Kasutajaliides

    100% kuni 20% aku mahutavust, võrgurežiim Värvus punane: aku tühi, aku väljaspool töötemperatuuri (0° kuni 50°C) Kui ROCAM mini HD'd kasutatakse väljaspool töötemperatuuri, siis võivad tekkida ekraanil häired! ROCAM mini HD lülitub vajaduse korral iseseisvalt välja! Kaamera seaded: Heleduse indikaator Suumi indikaator (1.0 –...
  • Page 278: Andmete Ülekandmine Pc-Sse

    Hotspot sisse/välja Bluetooth-ühendus sisse/välja Üleskerimine/ allakerimine Andmete ülekandmine PC-sse  Lülitage ROCAM mini HD süsteemiseadetes WiFi-funktsioon sisse ROCAM mini HD SD-kaart peab olema sisse pandud!  Lülitage PC-l WiFi-funktsioon sisse ja ühenduge juhtmevaba andmevõrguga “ROCAMmi- niHD”. Andmevõrgu turvavõti on ühendamiseks: „ROCAMminiHD“.
  • Page 279: Laadija Ja Aku (B)

    A. Signaali tugevus B. Saatja positsioon C. Sondi sagedus Kui olete jõudnud suurima signaalitugevusega kohta (edaspidi/ tagurpidi/ vasakule/ paremale), siis asub saatja positsioon (B) ekraani keskel. Nüüd saab sügavuse mõõtmise läbi viia. 4.11 Laadija ja aku Uuring: Akupakk Hoiatusnäidik Nihkpesa Mahutavusnäidiku klahv Käitusnäidik Mahutavus- ja signaalinäidik...
  • Page 280: Hoolitsus Ja Hooldus

     Võtke haspel (6) ROCAM mini HD'lt maha ja puhastage voolava vee all.  Puhastage hasplit ainult ROCAM mini HD'st eraldi. ROCAM mini HD'd tuleb kaitsta vee eest ja seda tohib puhastada ainult niiske lapiga!  Pange kuivanud haspel jälle ROCAM mini HD sisse.
  • Page 281: Tarvikud

    Tellige tar- vikudetaile ja varuosi esindusest või meie RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Utiliseerimine Seadme osad on väärtuslik toore ja need saab taaskäitlusse suunata.
  • Page 282 Apžvalga (A) ........................282 Darbo nurodymai ......................282 Akumuliatoriaus įdėjimas ....................282 „ROCAM mini HD“ suktuvu arba ROLOC PLUS HD moduliu .......... 282 Darbas su prietaisu ......................282 ROCAM vietos suradimas ....................283 Monitoriaus blokas su jutikliniu ekranu ................283 Naudotojo sąsaja ......................
  • Page 283: Saugos Nuoroda

    Saugos nuoroda Naudojimas pagal paskirtį ROCAM mini HD: TV patikros sistema „ROCAM mini HD“ skirta tuščių ir išvalytų vamzdžių, tuščiavidurių objektų ir ertmių tikrinimui, kaip aprašyta skyriuje „Techniniai duomenys“ pateiktose srityse. Draudži-ama naudoti kitiems tikslams. Nepalikite kameros galvutės ilgesnį laiką saulėje. Antraip gali būti pažeistas kameros modulis! Laikykitės visų...
  • Page 284 b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. c) Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį.
  • Page 285: Specialios Saugos Nuorodos

    įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos sky- riai. Specialios saugos nuorodos ROCAM mini HD: Atlikdami visus darbus būtinai dėvėkite darbo drabužius, mūvėkite darbines pirštines, nešiokite apsauginius akinius ir avėkite apsauginius batus. Neatlikite jokių darbų prietaiso viduje! Šioje vietoje darbus turi atlikti tik kvalifikuoti specialistai (klientų...
  • Page 286 Stūmimo kabelis yra tvirtas, todėl jis yra veikiamas mechaninio įtempio! Tvirtai laikykite jį išvyniodami iš suktuvo! Pasirūpinkite saugiu pagrindu. Mažiausias regos lauko atstumas pagal UVV turi siekti 50 cm (vidutinė vertė 64 cm)! Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar nepažeistas stūmimo kabelis. Būtinai pakeiskite apgadintą...
  • Page 287: Techniniai Duomenys

    Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacio- nalinių taisyklių. Techniniai duomenys ROCAM mini HD: Akumuliatoriaus įtampa....18 V NS Vardinė sunaudojama galia .... 16 W Darbinė temperatūra ....... nuo 0 iki +50 °C Sandėliavimo temperatūra ....
  • Page 288: Techniniai Duomenys Įkrovimo Įrenginys Ir Akumuliatorius (B)

    Prie įrenginio visada reikia prijungti tik vieną kameros kabelį! Nuimant arba uždedant kameros kabelį prietaisas turi būti išjungtas! Tam, kad būtų galima naudoti „ROCAM mini HD“ suktuvą arba ROLOC PLUS HD, kameros ka- belio kištukas turi būti prijungtas prie monitoriaus bloko. Norėdami prijungti kabelį, turite suly- giuoti griovelį...
  • Page 289: Rocam Vietos Suradimas

     Jei reikia, sumontuokite papildomus priedus. Jei vamzdžio skersmuo didesnis kaip 70 mm, visada naudokite kreiptuvus!  Prieš vamzdžių patikrą išvalykite vamzdžių sistemą.  Įjunkite prietaisą monitoriaus bloko (5) mygtuku (5.1). Per stipriai spaudžiant jutiklinį ekraną galima sugadinti monitoriaus bloką! ...
  • Page 290: Naudotojo Sąsaja

    Naudotojo sąsaja Šviesumo indikatorius (0–4) Metrų skaičiuotuvas Atmintinės talpos indikatorius Mastelio keitimo indikatorius (1.0–3.0) Laikas Akumuliatoriaus indikatorius Kameros nustatymai Nuotraukų / vaizdo įrašų režimas Įrašymas Nuotraukų / vaizdo įrašų galerija Vaizdo įrašymo Sistemos nustatymai paleidimas / sustabdymas Akumuliatoriaus indikatorius: Balta spalva: nuo 100 % iki 20 % akumuliatoriaus talpos, elektros tinklo režimas...
  • Page 291: Duomenų Perdavimas Į Kompiuterį

    Slinkimas aukštyn / žemyn Duomenų perdavimas į kompiuterį  Naudodamiesi „ROCAM mini-HD“ sistemos nustatymais įjunkite „Wi-Fi“ funkciją Turi būti įdėta „ROCAM mini HD“ SD kortelė!  Kompiuteryje įjunkite „Wi-Fi“ funkciją ir susiekite su belaidžiu tinklu „ROCAMminiHD“. Sąsa- jos tinklo saugos raktas yra: „ROCAMminiHD“.
  • Page 292: Įkrovimo Įrenginys Ir Akumuliatorius (B)

    C. Zondo dažnis Sekite padėties nurodymo kryžiuką (B). Stebėkite, kad signalo stipris didėtų abiejuose rodi- niuose. Artėdami prie siųstuvo / zondo, stebėkite akustinį indikatorių. A. Signalo stipris B. Siųstuvo padėtis C. Zondo dažnis Jei patekote į vietą su didžiausiu signalo stipriu (pirmyn / atgal / kairėn / dešinėn), siųstuvo padėtis (B) yra ekrano viduryje.
  • Page 293: Aptarnavimas Ir Techninė Priežiūra

     Nuimkite suktuvą (6) nuo „ROCAM mini HD“ ir išplaukite po tekančiu vandeniu.  Suktuvą valykite tik atskyrę jį nuo „ROCAM mini HD“. „ROCAM mini HD“ reikia saugoti nuo vandens, todėl jį reikia valyti tik drėgna šluoste!  Išdžiovintą suktuvą vėl įdėkite į „ROCAM mini HD“.
  • Page 294: Priedai

    Tinkamus priedus galite rasti pagrindiniame kataloge arba www.rothenberger.com Klientų aptarnavimo tarnyba Vietinės ROTHENBERGER klientų tarnybos yra pasirengę Jums padėti (žr. sąrašą kataloge ar- ba internete), čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir ats- argines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi priežiūros po RO SERVICE+ on- line: ℡...
  • Page 295 Pārskats (A)........................295 Darba norādījumi ......................295 Akumulatora ievietošana ....................296 ROCAM mini HD vinčas vai moduļa ROLOC PLUS HD uzstādīšana ......296 Darbs ar ierīci ......................... 296 ROCAM atrašanās vietas noteikšana ................296 Monitora panelis ar skārienekrānu .................. 296 Lietotāja virsma ......................
  • Page 296: Norādes Par Drošību

    Norādes par drošību Mērķim paredzēta izmantošana ROCAM mini HD: TV inspekcijas sistēma ROCAM mini HD ir paredzēta tukšu un iztīrītu cauruļu, dobu ķermeņu un dobu telpu, piemēram nodaļā “Tehniskie dati” norādīto zonu, pārbaudei. Cita veida lie-tošana nav pieļaujama. Neatstājiet kameras galvas ilgāku laiku saulē. Tas var izraisīt kameras moduļa bojājumus! Ievērojiet visus spēkā...
  • Page 297 2) Elektriskā drošība a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kon- taktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. b) Darba laikā...
  • Page 298 a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroin- strumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. c) Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu nomaiņas vai novietošanas uz- glabāšanai atvienojiet tā...
  • Page 299: Īpašās Drošības Norādes

    Nekad neveiciet bojātu akumulatoru apkopi. Jebkurus akumulatoru tehniskās apkopes darbus drīkst veikt tikai ražotājs vai autorizēti servisa centri. Īpašās drošības norādes ROCAM mini HD: Veicot visus darbu, obligāti lietojiet darba apģērbu, darba cimdus, aizsargbrilles un aizsargapa- vus. Nekādā gadījumā neveiciet darbus ierīces iekšpusē! Šajā zonā darbus var veikt tikai apmācīti darbinieki (klientu serviss)! Nekāda veida medicīniskam pielietojumam TV inspekcijas sistēma nav paredzēta!
  • Page 300: Tehniskie Data

    Lūdzam ievērot arī ar aku- mulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos noteikumus, ja tādi pastāv. Tehniskie data ROCAM mini HD: Akumulatora spriegums ......18 V DC Nominālā ieejas jauda ......16 W Darba temperatūra........ 0 °C… +50 °C Uzglabāšanas temperatūra ....
  • Page 301: Tehniskie Data Uzlādes Ierīce Un Akumulators (B)

    - Nelociet bīdāmo kabeli! Kabeļa salūšanas risks! - Nevelciet bīdāmo kabeli pāri asām malām! Kabeļa bojājumu risks! UZMANĪBU! ROCAM mini HD vienmēr sargājiet no ūdens un lietojiet sausās iekštel- pās. Tikai kameras galva (1) un bīdāmais kabelis (4) drīkst saskarties ar ūdeni!
  • Page 302: Akumulatora Ievietošana

    Signāla intensitāte mainās atkarībā no pozīcijas un zondes attāluma līdz atrašanās vietas uztveršanas uztvērējam. Monitora panelis ar skārienekrānu ROCAM mini HD piegādā kopā ar SD karti, lai saglabātu fotoattēlus un video. To var izņemt datu pārnešanai. HDMI, Mini USB un SD kartes pieslēguma vietas atrodas monitora paneļa apakšā.
  • Page 303: Lietotāja Virsma

    Sarkana krāsa: Akumulators tukšs, akumulators ārpus darba temperatūras (no 0° līdz 50 °C) Ja ROCAM mini HD lieto ārpus darba temperatūras, var rasties ekrāna traucējumi! ROCAM mini HD, iespējams, patstāvīgi izslēdzas! Kameras iestatījumi Gaišuma indikators Tālummaiņas indikators (1.0–3.0)
  • Page 304: Datu Pārraide Uz Datoru

    Ritināšana uz augšu / ritināšana uz leju Datu pārraide uz datoru  ROCAM mini HD sistēmas iestatījumos ieslēdziet WiFi funkciju Jābūt ievietotai ROCAM mini HD SD kartei!  Ieslēdziet datorā WiFi funkciju un izveidojiet savienojumu ar bezvadu tīklu “ROCAMminiHD”.
  • Page 305: Uzlādes Ierīce Un Akumulators (B)

    B. Raidītāja pozīcija C. Zondes frekvence Kad esat nonācis vietā ar vislielāko signāla stiprumu (uz priekšu / atpakaļ / pa kreisi / pa labi), raidītāja pozīcija (B) atrodas ekrāna vidū. Tagad var veikt dziļuma mērījumu. 4.11 Uzlādes ierīce un akumulators Pārskats: Akumulatoru komplekts Brīdinājuma indikators...
  • Page 306: Kopšana Un Apkope

     Izņemiet vinču (6) no ROCAM mini HD un nomazgājiet to zem tekoša ūdens.  Vinču tīriet tikai atdalītu no ROCAM mini HD. ROCAM mini HD ir jāsargā no ūdens, un to drīkst tīrīt tikai ar mitru drānu!  Nožāvētu vinču atkal pievienojiet ROCAM mini HD.
  • Page 307: Utilizācija

    Utilizācija Ierīces daļas ir otrreizējās izejvielas un tās var piegādāt atkārtotai izmantošanai. Šim iemeslam jūsu rīcībā ir sertificēti otrreizējās pārstrādes uzņēmumi. Par detaļu, kuras nav veidotas no otr- reizējās izejvielas (piem., elektronikas šroti), utilizēšanu videi draudzīgā veidā prasiet savai par atkritumiem atbildīgajai iestādei.
  • Page 308 Επισκόπηση (A) ......................309 Υποδείξεις εργασίας ....................... 309 Εισαγωγή επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ..............309 Εγκατάσταση ανέμης ROCAM mini HD ή μονάδας ROLOC PLUS HD ......309 Εργασία με τη συσκευή ....................309 Εντοπισμός της ROCAM ....................310 Μονάδα οθόνης με σύστημα αφής .................. 310 Διεπαφή...
  • Page 309: Παρατηρήσεις Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ROCAM mini HD: Το σύστημα ROCAM mini HD για επιθεώρηση με βίντεο προορίζεται αποκλειστικά για τον έλεγχο κενών και καθαρισμένων σωλήνων, κοίλων σωμάτων και κοιλοτήτων, όπως περιγράφεται στην ενότητα «Τεχνικά δεδομένα». Δεν επιτρέπονται άλλες εφαρμογές.
  • Page 310 2) Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. b) Αποφεύγετε...
  • Page 311 με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς . 4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Page 312: Οδηγίες Ασφαλείας

    συσσωρευτών πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένα σημεία εξυπηρέτησης πελατών. Οδηγίες ασφαλείας ROCAM mini HD: Σε όλες τις εργασίες πρέπει να φοράτε οπωσδήποτε ρουχισμό εργασίας, γάντια εργασίας, προστατευτικά γυαλιά και υποδήματα ασφαλείας. Μην πραγματοποιείτε καμία απολύτως εργασία στο εσωτερικό της συσκευής! Σε αυτό το χώρο η...
  • Page 313 Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη χρήση, τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι τα παιδιά δε θα παίξουν με το φορτιστή. Μη φορτίσετε καμία μη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Προειδοποίηση από επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!! Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε καλυμμένους χώρους! Προστατεύετε...
  • Page 314: Tεχνικά Δεδομένα

    Tεχνικά δεδομένα ROCAM mini HD: Τάση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας . 18 V DC Ονομαστική απορρόφηση ισχύος ..16 W Θερμοκρασία λειτουργίας ....0°C έως +50 °C Θερμοκρασία αποθήκευσης ....-20 έως +50 °C Διαστάσεις (ΜxΠxΥ) ......400 x 400 x 400 mm Βάρος...
  • Page 315: Λειτουργία Της Μονάδας

    Το βύσμα του καλωδίου κάμερας πρέπει να συνδεθεί στη μονάδα οθόνης, για να είναι εφικτή η χρήση της ανέμης ROCAM mini HD ή της μονάδας ROLOC PLUS HD. Για να μπορέσετε να συνδέσετε το καλώδιο, πρέπει η αυλάκωση και το ελατήριο να είναι ευθυγραμμισμένα μεταξύ...
  • Page 316: Εντοπισμός Της Rocam

    το δέκτη εντοπισμού. Μονάδα οθόνης με σύστημα αφής Το σύστημα ROCAM mini HD παραδίδεται με κάρτα SD, για την αποθήκευση φωτογραφιών και βίντεο. Αυτή μπορεί να αφαιρεθεί για μεταφορά των δεδομένων. Οι συνδέσεις HDMI, mini-USB και κάρτας SD βρίσκονται στο κάτω μέρος της μονάδας οθόνης.
  • Page 317: Μεταφορά Δεδομένων Σε Pc

    Κύλιση προς τα πάνω/ Κύλιση προς τα κάτω Μεταφορά δεδομένων σε PC  Από τις ρυθμίσεις συστήματος της ROCAM mini HD ενεργοποιήστε τη λειτουργία Wi-Fi Η κάρτα SD της ROCAM mini HD πρέπει να είναι τοποθετημένη!  Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Wi-Fi στο PC και συνδεθείτε με το ασύρματο δίκτυο „ROCAM- miniHD“.
  • Page 318 A. Ισχύς σήματος B. Θέση πομπού C. Συχνότητα αισθητήρα εκπομπής Ακολουθήστε τον σταυρό θέσης (B). Προσέξτε αν αυξάνεται η ισχύς σήματος και στις δύο ενδείξεις. Προσέχετε την ηχητική ένδειξη όταν πλησιάζετε προς τον πομπό/τον αισθητήρα εκπομπής. A. Ισχύς σήματος B. Θέση πομπού C.
  • Page 319: Φορτιστή Και Συσσωρευτή (B)

    4.11 Φορτιστή και συσσωρευτή Επισκόπηση: Μπαταρία Προειδοποιητική ένδειξη Θέση φόρτισης Πλήκτρο ένδειξης της χωρητικότητας Ένδειξη λειτουργίας Ένδειξη χωρητικότητας και σήμανσης Θέση σε λειτουργία: Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε, αν η τάση και η συχνότητα που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου ταυτίζονται με τα στοιχεία του ηλεκτρικού σας δικτύου! Συσκευές...
  • Page 320: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το μπουτόν της μονάδας οθόνης και αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.  Αφαιρέστε το εξέλικτρο (6) από τη ROCAM mini HD και καθαρίστε το σε τρεχούμενο νερό.  Καθαρίστε το εξέλικτρο μόνο αφού το έχετε αφαιρέσει από τη συσκευή.
  • Page 321 Обзор (A) ........................322 Указания по эксплуатации .................... 322 Установка аккумулятора ....................322 Установка лебедки ROCAM mini HD или модуля ROLOC PLUS HD ......322 Работа с устройством ....................322 Локация ROCAM ......................323 Монитор с сенсорным экраном ..................323 Пользовательский...
  • Page 322: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Применение по назначению ROCAM mini HD: ТВ-система инспектирования ROCAM mini HD предназначена исключительно для проверки пустых и очищенных труб, полых предметов и полостей; сфера применения указана в разделе «Технические данные/Сфера применения». Другое применение запрещено. Не оставлять на солнце камеры на продолжительное время. Это может привести к...
  • Page 323 б) Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в ко- тором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Элек- троинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. в) Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабо- чему...
  • Page 324 ж) При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Приме- нение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью. з) Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их ис- пользования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техни- ки...
  • Page 325: Правила Техники Безопасности

    ного аккумулятора. Все работы по техобслуживанию аккумулятора должен выпол- нять производитель или авторизованные сервисные центры. Правила техники безопасности ROCAM mini HD: При выполнении любых работ следует обязательно носить рабочую одежду, рабочие перчатки, защитные очки и защитные ботинки. Нельзя проводить работы внутри данного устройства! В этой области могут работать...
  • Page 326 прошли инструктаж на предмет надежного использования зарядного устройства и понимают, какие опасности исходят от него. Иначе существует опасность неправильного использования и получения травм. Смотрите за детьми при пользовании, очистке и техническом обслуживании. Дети не должны играть с зарядным устройством. Не заряжайте незаряжаемые батареи. Предупреждение...
  • Page 327: Технические Характеристики

    крытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные националь- ные предписания. Технические характеристики ROCAM mini HD: Напряжеие аккумулятора ......18 V DC Номинальная потребляемая мощность ... 16 W Рабочая температура ....... 0°C… +50 °C Температура...
  • Page 328: Технические Характеристики Зарядное Устройство И Aккумулято (B)

    время установки или снятия кабеля камеры устройство должно быть отключено. Штекер кабеля камеры необходимо подключить к блоку монитора, чтобы использовать лебедку ROCAM mini HD или модуль ROLOC PLUS HD. Чтобы подсоединить кабель, паз и пружина должны быть выровнены относительно друг друга. Когда они будут расположены...
  • Page 329: Локация Rocam

    дерево и пластик. Интенсивность сигнала зависит от положения зонда и расстояния до локационного приемника. Монитор с сенсорным экраном ROCAM mini HD поставляется с картой памяти SD объемом для хранения снимков и видеозаписей. Карту памяти можно извлечь для переноса данных. Разъемы HDMI, mini-USB и SD-карты находятся в нижней части монитора.
  • Page 330: Пользовательский Интерфейс

    Красный цвет: аккумулятор разряжен, температура аккумулятора за пределами рабочей температуры (от 0 °C до 50 °C) При использовании ROCAM mini HD при температуре за пределами рабочего диапазона возможно повреждение экрана. ROCAM mini HD отключается самостоятельно по мере необходимости. Настройки камеры...
  • Page 331: Перенос Данных На Пк

    вкл./выкл. Прокрутка вверх/вниз Перенос данных на ПК  Включить функцию Wi-Fi в системных настройках ROCAM mini HD Карта памяти ROCAM mini HD должна быть вставлена!  На ПК включить функцию Wi-Fi и подключиться к беспроводной сети „ROCAMminiHD“. Пароль для подключения: „ROCAMminiHD“.
  • Page 332: Зарядное Устройство И Aккумулято (B)

    Следить за крестиком, обозначающим положение (B). Обращать внимание на то, увеличивается ли мощность сигнала на обоих индикаторах. Также следить за звуковым индикатором по мере приближения к передатчику/зонду. A. Мощность сигнала B. Положение передатчика C. Частота зонда Когда будет достигнуто место с максимальной мощностью сигнала (вперед/назад/влево/вправо), передатчик...
  • Page 333: Уход И Техническое Обслуживание

    ROCAM mini HD: Обязательно очищать устройство после каждого инспектирования труб!  Выключить прибор кнопкой на мониторном блоке и снять аккумулятор.  Снять лебедку (6) с ROCAM mini HD и промыть под проточной водой.  Мойте лебедку отдельно от устройства. PУCCKИЙ...
  • Page 334: Принадлежности

    Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RO SERVICE+ online обслуживания: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку.
  • Page 335 技术指标,充电器,蓄电池 (B) ....................334 该设备的功能 ........................334 装置一览 (A) ........................334 工作原理 ......................... 335 装入蓄电池 ........................335 安装 ROCAM mini HD Haspel 或模块 ROLOC PLUS HD ..........335 使用设备工作 ........................335 ROCAM 定位 ........................336 触摸屏监视器单元 ......................336 用户界面 ......................... 336 传输数据至计算机...
  • Page 336: 安全提示

    安全提示 规定用途 ROCAM mini HD: TV检测系统 ROCAM mini HD 用于检查干净的干燥管、空心体和空腔,具体参见“技术数据”中的 规定的范围。不允许进行其它使用。 摄像机传感器不可长时间位于传感器内。这样可能导致损坏摄像机模块!注意所有适用的标准和规 定。 设备只能在室内使用,不得置于雨中! 特殊情况下,还有: - 技术设备法律(设备安全法)以及相关条例 - 低压指令 - UVV VBG 1 一般规定 - UVV VBG 4 “电气设备和装置” - 容器和狭窄空间内作业指令(BG条例77)、屏幕工位指令。 只能使用ROTHENBERGER原装或CAS(无绳联盟体系)电池组和附件。 充电器、和蓄电池: 本充电器只适用于给ROTHENBERGER 和 CAS (无绳联盟体系)蓄电池组充电。 本设备不能由身体、认知或智力受限的人员或缺乏经验或无经验的人员使用,除非在负责他们安 全人员的监督或指导下使用。 请勿给不可充电电池充电。爆炸危险!...
  • Page 337 e) 室外使用电动工具时应使用适用于室外的延长 线。使用合适的室外延长线可降低电击危险。 如须在潮湿的环境中使用电动工具,请使用漏电断路器。使用漏电断路器能降低触电风险。 3) 人员安全 a) 操作电动工具时,应保持警惕,注意自己的行 为,脑中应有安全常识。身体疲劳或服药、饮 酒、注射药剂情况下操作电动工具。操作时注意力不集中会导致严重的人身伤害。 b) 请穿戴个人防护装备并总是要佩戴护目镜。根 据电动工具的类型和使用情况,佩戴个人防护 装备,如防尘面具、防滑工作鞋、安全帽或、听力保护设备,可降低伤害危险。 c) 避免意外启动。确保在将插头插入插座前,开 关必须处于关闭位置。携带设备时,如果手指 放在开关上或接通连接电源的设备将会引发事故。 d) 请在打开设备前,取下调节工具或扳手。如果 工具或要钥匙位于旋转的设备组件上可能导致 伤害发生。 e) 请勿延伸过长。确保位置适当,同时时刻保持 平衡。这样可在意外情况下能更好地控制设 备。 着装合适。请勿穿着宽松的衣物或佩戴首饰。 避免头发、衣装或手套靠近转动部件。宽松的 衣服、首饰或长发可能会卷进转动的部件中。 g) 如果设备用于吸尘装置或吸收装置,要确保这 些设备接通并正确使用。使用这些设备科避免 引起因灰尘引起的事故。 h) 错误的安全意识和不遵守电动工具安全规范,即使多次使用后熟悉电动工具。无意的操作可 能在瞬间导致重伤。 4) 电动工具的使用和保养 a) 请勿让设备超负荷运转。对于操作要使用适当 的电动工具。如果使用的电动工具合适,则将 以设计的功率更好更安全地进行操作。...
  • Page 338: 特别安全提示

    请勿使用任何损毁或改装的蓄电池。损毁或改装的蓄电池可能因为无法预料行为导致火灾、 爆炸或受伤。 请勿暴露蓄电池在火或者高温中。火火超过130°C/265°的温度可能导致爆炸。 g) 遵守所有充电提示,请勿在本操作说明书规定的温度范围内充电蓄电池或充电工件。充电不 当或在允许的温度范围外充电可能导致蓄电池损毁,增大火灾危险。 6) 维修 a) 仅可通过专业人员使用原装替换件对设备进行维修。以此保证设备的安全性。 b) 请勿维护损毁的蓄电池。蓄电池的所有维护只能由制造商或授权客户服务点进行。 特别安全提示 ROCAM mini HD: 执行任何工作时,穿戴必要的工作服、防护手套、护目镜和安全鞋。 请勿在设备内部进行任何作业!在该区域只能由经过培训的专业人员(客服)进行。 不允许借助TV检测系统进行任何形式的应用。 不得用力将摄像机以及推拉电缆从管中拉出。 务必位于管-电缆“轴”附近,否则会产生受伤危险。 推拉电缆僵直,存在机械应力!释放绞盘时,握住绞盘。 注意状态是否安全。 根据UVV,最小距离为50厘米(平均值64厘米)! 每次使用前,检查盘卷电缆是否损坏。损坏卷筒电缆必须更换!接触带电部件可导致生 命危险! 充电器、蓄电池: 本充电器不得由儿童或身体、认知或智力受限或缺乏经验的人员 使用。 8岁以上儿童和身体、认知或智力受限或缺乏经验的人员 ,可在负责他们安全的人员监督下使用本充电器或由负责安全的 人员指导如何安全处理充电器并了解相关危险。否则存在错误操 作和受伤危险。 使用、清洁和维护时请看好儿童。确保儿童没有玩耍充电器! 请勿给不可充电电池充电! 警告危险电压! 充电器只能在室内使用! 中文版...
  • Page 339: 技术指标

    运输锂离子蓄电池组:随附的锂离子电池符合危险品法的要求。 电池可由用户运输而无需在道路 上进一步限制。 在第三方运输时(例如:航空运输或转运),必须遵守包装和标签的特殊要求。 在准备包装时,必须咨询危险品专家。 如果箱子没有损坏,只能运送电池。 坚持打开触点并包装电池,使其不会在包装中移动。 另请 注意任何进一步的国家法规。 技术指标 ROCAM mini HD: 电池电压 ........18 V DC 功率消耗 ........16 W 工作温度 ........0°C… +50 °C 储藏温度 ........-20… +50 °C 尺寸(⻓x宽x高) ......400 x 400 x 400 mm 含电池重量...
  • Page 340: 技术指标,充电器,蓄电池 (B)

    推拉电缆⻓度 ....... 22 m 推拉电缆直径 ....... ø 7.0 mm 工作范围 ........Ø 40 - 110 mm 定位發射器 ........512 Hz 耐压性 ......... 1 bar/ 10m 水柱 防爆 ..........无 ROLOC PLUS HD 模块: 功能范围 ........垂直 0.6 – 1.8m (2’ - 8’)、水平 0 – 4.5m (0’ – 15’) 偏差和最大范围始终取决于探头、底部、管道材料等。...
  • Page 341: 工作原理

    - 推拉电缆不得通过尖锐的边缘拉取。电缆损坏危险! 注意!ROCAM mini HD 必须采取防水措施并在干燥的室内环境中使用。只有摄像头(1) 和卷筒电缆(4)可接触水! 装入蓄电池  将电池插入监视器单元背面的支架 (5) ,直到其卡入到位。如果取出,按下电池解锁 (11) 并拉下蓄电池。 安装 ROCAM mini HD Haspel 或模块 ROLOC PLUS HD 只能连接摄像机电缆至设备上!安装或取下摄像机电缆时必须关闭设备! 摄像机电缆插头必须连接至监视器单元,才能使用 ROCAM mini HD Haspel 或 ROLOC PLUS HD。为了连接电缆,凹槽和弹簧必须彼此对齐。对齐后,拧紧滚花螺⺟以固定连接。 使用设备工作 穿戴防护服!始终位于推拉电缆附近!  从支架 (8) 上拆下带有螺旋弹簧 (3) 的推动电缆 (4)。...
  • Page 342: Rocam 定位

    ROCAM 定位 自 调平启用时,在通过几个弯管的推进过程中,相机图像始终是直立的。摄像机画面在推过多个弯 头期间始终直立。定位传感器发射出磁场,并有定位接收器接收并进行声光转换。 512 Hz 测量系统可穿通砖墙、石头、木材和塑料。 信号的强度根据传感器距离定位接收器的位置和距离而改变。 触摸屏监视器单元 ROCAM mini HD 随附SD卡,用于保存图片和视频。如果要传输数据,需要将之取出。. HDMI、mini-USB 和 SD 卡接口位于显示器底部 用户界面 亮度指示器 (0 – 4) 仪表计数器 存储位置指示器 缩放指示器 (1.0 – 3.0) 时间 电池指示器 摄像机设置 录像 图片 / 视频模式 图片 / 视频库 启动/停止视频...
  • Page 343: 传输数据至计算机

    如果 ROCAM mini HD 在工作温度之外使用,屏幕可能会出现故障!ROCAM mini HD 可能自动关闭! 摄像机设置: 亮度指示器 缩放指示器 (1.0 – 3.0) 系统设置: 关闭设置 自调平开关 Wi-Fi 连接开关 热点开关 蓝牙连接开关 向上滚动/ 向下滚动 传输数据至计算机  通过ROCAM mini HD系统设置,开启Wifi功能 ROCAM mini HD SD卡必须插入!  如果是计算机,开启Wifi功能并连接无线网络 „ROCAMminiHD“ 。网络连接安全密钥是 „ROCAMminiHD“. 定位屏幕显示 4.10 确保将 ROLOC PLUS HD 保持在一个位置,并且仅水平和垂直方向工作以获得更强的信号。...
  • Page 344 A. 信号强度 B. 发射器位置 C. 探头频率 跟随位置十字形 (B)。注意两个读数上的信号强度是否增加。靠近发射器/探头时,还要注意声音指示器。 A. 信号强度 B. 发射器位置 C. 探头频率 到达信号强度最大的位置(前进/后退/向左/向右)时,发射器位置 (B) 位于屏幕中间。 现在可以进行深度测量。 中文版...
  • Page 345: 充电器、蓄电池 (B)

    充电器、蓄电池 4.11 调查: 蓄电池组 报警指示灯 滑座 电量指示灯按钮 工作指示灯 电量和信号指示灯 试运行: 调试前,请检查铭牌上的额定电压和额定频率是否与所用电源的数据相符! 类似这样能够产生直流电的设备,可能会干扰简单的漏电保护开关。请使用最大触发电流为30 mA的F型或更佳型号。 调试充电器前,确保散热槽未被堵住!与其它物体的最小间距为5厘米! 自检:  插上电源插头。 报警指示灯(4)和工作指示灯(3)依次亮起约1秒,内置风扇转动约5秒。 蓄电池组: 使用蓄电池组 (1) 前请充电。 功率下降时重新给蓄电池组充电。 最佳保管温度为10 °C至30 °C。允许的充电温度为0 °C至50 °C。 锂离子蓄电池组配有电量和信号指示灯(6)。  按下按钮(5),充电状态通过LED灯指示。 如果LED灯闪烁,蓄电池组电量即将耗尽,必须重新充电。 手术: 蓄电池组充电:  把蓄电池组完全推至滑座(2)的挡块上。 工作指示灯(3)闪烁。 保护充电: 如果充电完成,充电器自动切换至保护充电模式。 蓄电池组可放在充电器中,可时刻就绪使用。 工作指示灯(3)持续发光。...
  • Page 346: 维护和保养

     将干燥后的卷筒重新插入设备. 充电器: 充电器只能由专业电工维修! 如果本设备的电源线损坏,必须由制造商或客服或类似经过授权的人员更换,以避免危险发生。 附件 您可以在主目录或www.rothenberger.com上找到合适的配件 客户服务 罗森博格在多处设立客户服务部(请参见目录列表或在线查阅),随时为您效劳。服务部门能同 时提供备件及客户服务。通过RO SERVICE+从您的经销商或在线订购您的配件和备件。 ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com 丢弃处理 设备组件为可循环材料,可重新利用。经过登记和认证的回收公司可对这些组件进行处理。 为环保地处理不可利用组件(如电器废物),请咨询当地主管机关。 废旧的可充电电池请勿丢入火中或垃圾中。专业公司会按照规定对废旧电池进行无害化处理。 仅限欧盟成员国: 请勿将电动工具丢入生活垃圾中!根据欧盟关于废旧电子电气设备的 2012/19/EU 指令和 和国内法 律实施办法,电动工具必须单独收集并根据环保要求进行再利用。 中文版...
  • Page 347 技術データ .......................... 346 技術デー充電器タ充電池 (B) ....................347 装置の機能 .......................... 347 機器の構造 (A) ........................ 347 作業手順 ......................... 347 バッテリーの挿入 ......................347 ROCAM mini HDリールまたはROLOC PLUS HDモジュールの取り付け......347 装置を使用して作業を行う ..................... 348 ROCAM トランスミッター ..................... 348 タッチスクリーン付きモニターユニット ................ 348 ユーザーインターフェース ..................... 349 PCへデータを転送する ....................350 4.10...
  • Page 348: 安全上の注意点

    安全上の注意点 適切な使用について ROCAM mini HD: TV型検査システム ROCAM mini HD は、「技術データ」に記載されている分野の洗浄され、 空の状態の配管、中空体および空洞部の検査を行うために使用します。本装置は、使用目的以 外の用途には使用しないでください。 カメラセンサーを長時間日光にさらさないでください。カメラモジュールの損傷を招く場合が あります。適用されるすべての基準および規定を遵守してください。 充電器は室内使用専用です。雨や多湿な状態にさらさないでください! これらには以下の法規制が含まれます: 関連条例を含む技術的作業道具に関する法律 (機器安全法) 低電圧指令 災害防止規定「一般規定」( VBG 1) 災害防止規定 「電気設備機器」(VBG 4) コンテナおよび閉鎖空間における作業に関する指令 (BGR 77)、 ディスプレイスクリーン機 器使用作業に関する指令。 オリジナルのROTHENBERGERまたはCAS(コードレスアライアンスシステム)充電池パック および付属品のみを使用してください。 充電器、充電池: 充電器はROTHENBERGERとCAS(コードレスアライアンスシステム)充電池パックの充電専 用です。 このデバイスは肉体的または感覚的、精神的能力が制限された人または経験不足や知識不足の 人が使用することはできません。但し、これらの人の安全管理を委託された者によって監督さ れるかこの者からデバイスの使い方について指図された場合はこの限りではありません。 充電できない電池に充電しようとしないでください。爆発の危険! CASが付いている充電池パックは、CAS(コードレスアライアンスシステム)装置と100%互...
  • Page 349 a) 電動工具のプラグはコンセントに合ったものを使ってください。どんな場合でもプラグを 改造することは止めてください。アースした(接地した)電動工具にはどんなアダプタプ ラグも使用しないでください。プラグを改造しないこと,コンセントに合わせることで電気 ショックのリスクを減らします。 b) パイプ, ラジエータ, レンジ,冷蔵庫などアースされた,つまり接地された表面には身体を触れ ないようにしてください。身体がアースされると,つまり接地されると電気ショックのリス クは大きくなります。 c) 電気工具は雨や濡れた状態に晒さないようにしてください。電動工具の中に水が入ると電 気ショックのリスクは大きくなります。 d) コードを痛めないでください。電動工具を運んだり引っ張ったり,プラグを抜くためにコー ドを決して使わないでください。熱, 油, 鋭いエッジ,動くものにはコードを近づけないよう にしてください。痛んだまたは絡まったコードは e) 電動工具を屋外で使用する時は,屋外用に適した延長コードを使用してください。屋外使用 に適したコードを使うことは電気ショックのリスクを小さくします。 湿気のある場所で電動工具を使用しなければならない場合、残留電流機器(RCD)の保護 給電装置を使用します。RCDの使用によって、感電の危険を低減します。 3) 人の安全性 a) 電動工具を使う時は, 注意を払い,やっていることに気をつけて常識を働かせてください。 疲れている時, 薬,アルコール,薬物治療の影響を受けている時は,電動工具は使用しないでく ださい。電動工具を扱っている間に注意が散漫になった瞬間,人が重大な怪我をする可能性 があります。 b) 安全用具の使用必ず目の保護具を使用してください。防塵マスク, 滑らない安全靴,硬い帽 子,耳栓などの安全用具をそれぞれに相応し 語い状態のために使えば人の怪我を減らしま す。 c) 偶発的なスタートを避けてください。プラグを差し込む前には必ずスイッチがオフの位置...
  • Page 350: 安全上の注意点

    バッテリーパックを使わない時は,クリップ, コイン, キー, 釘, ネジ,つまり1つの端子と別の 端子を導通させるその他小さな金属類のような他の金属のものを近づけないようにしてく ださい。バッテリーの端子がショートすると爆発や火災の原因になる可能性があります。 d) 過酷な状態のもとでは,バッテリーから液漏れする可能性があります;触れないようにしてく ださい。偶発的に触ってしまった場合は,水で洗い流してください。液が眼に入った場合は, さらに医学的治療も受けてください。バッテリーから漏れる液は炎症や火傷の原因になる 可能性があります。 e) 損傷した、または変更が施されたバッテリーは使用しないでください。損傷した、または 変更が施されたバッテリーは予期せぬ事態を招き、火災、爆発または負傷する危険を招き ます。 バッテリーを火や高温にさらさないでください。130°C/265°F以上の火または温度にさらす と、爆発を招く場合があります。 g) 充電に関するすべての指示に従い、バッテリーまたはバッテリーツールは本取扱説明書に 規定されている温度範囲外で充電しないでください。不適切な充電または許容温度範囲外 での充電により、バッテリーが損傷し、火災を招く危険が高まります。 6) サービス a) 電動工具は同じ交換部品だけを使い,認定を受けた修理作業者のサービスを受けるようにし てください。これによって電動工具の安全性が保たれます。 b) 損傷したバッテリーは、絶対に整備しないでください。バッテリーの全整備は、メーカー または公認カスタマーサービスのみが実施します。 安全上の注意点 ROCAM mini HD: 作業上必要な作業着、作業手袋、安全メガネ、安全靴を着用してください。 分解、改造は絶対に行わないでください!修理は、訓練を受けた専門技師 (サービス技師) のみ が行えます。 日本語...
  • Page 351 TV検査システムは、いかなる方法においても医療用途に使用することは禁止されています! カメラおよびカメラケーブルは強引に配管から抜き取らないでください! 怪我をする恐れがあるため、必ずカメラケーブルの横に立って作業をしてください! カメラケーブルは硬いため、機械的な張力がかかっています!リールから引き出す際は、しっ かりと保持してください! 安定性が確保されていることを確認してください。 災害防止規定に準じて、最低間隔が50 cm (平均値64 cm) 確保されていなければなりません! 使用前にはリール ケーブルに傷みがないかを確認する。傷みがあるリール ケーブルは 交換する必要があります。通電している部品に触れると命に係わる可能性があります。 充電器、充電池 : この充電器は肉体的または感覚的、精神的能力が制限された人 または経験不足や知識不足の人が使用することはできません。 この充電器は8歳以上の子供や肉体的または感覚的、精神的能 力が制限された人または経験不足や知識不足の人は、安全管理 者に監督されるかこの者から充電器の安全な取扱について指図 され、付随リスクを理解している限り、使用することができま す。それ以外の場合は誤使用や怪我の危険があります。 子供による使用、清掃、メンテナンスの際は監督してください 。そうすることで子供に充電器で玩ばさせないようにできます! 充電式以外の電池に充電しようとしないでください! 危険電圧に関する警告! 充電器は室内でのみご使用下さい! 充電器を湿気からお守りください! 充電器から発煙したり発火した場合は直ちに電源プラグを抜いてください! 充電器の換気スリットに物を挟まないでください - 感電やショートの危険! フル充電された充電池パックを再度充電しようとしないこと! 充電池パックを湿気から保護してください! 充電池パックを火に晒さないこと! 故障したり変形した充電池パックを使用しないこと! 大量の金属塵埃にさらされる領域では、充電式バッテリーパックをAIR COOLEDチャージャーで 充電しないでください。...
  • Page 352: 技術データ

    る輸送(航空輸送または運送など)の場合、梱包および表示のための特別な要件を遵守しなけ ればなりません。 危険物の専門家は、パッケージの準備中に相談する必要があります。 ケースが損傷していない場合は、バッテリーのみを発送してください。 開いている接点をつけ て、梱包内を移動しないように梱包してください。 それ以上の国の規制にも注意してくださ い。 技術データ ROCAM mini HD バッテリー公称電圧 ....18 V DC 消費電力 ........16 W 作動温度 ........0°C~ +50 °C 保管温度 ........-20~ +50 °C 寸法 (LxWxH) ......400 x 400 x 400 mm バッテリーを含む重量...
  • Page 353: 技術デー充電器タ充電池 (B)

    カメラ ケーブル モーターホルダー モニター装置 バッテリーリリースラッチ モニターユニット押しボタン バッテリーパック リール 作業手順 - カメラケーブルは折り曲げないでください!ケーブル断線の危険! - カメラケーブルを鋭利な角の上で引かないでください!ケーブルが損傷する危険! 注意 ! ROCAM mini HD は防水かつ乾燥した室内で使用してください。カメラ ヘッ ド (1) とカメラケーブル (4) だけは水に触れて構いません。 バッテリーの挿入  バ ッテリーをモニターユニット背面のホルダー(5)にかみ合うまではめ込みます。取り外す場 合は、バッテリーリリースラッチ (11) を押して、バッテリーを抜き取ります。 ROCAM mini HDリールまたはROLOC PLUS HDモジュールの取り付け デバイスには、常に1本のカメラ ケーブルのみを接続することができます。カメラケーブルを取り付けたり取り外した りする際は、デバイスの電源をオフにする必要があります!...
  • Page 354: 装置を使用して作業を行う

    セルフレベル調整が有効になっている場合、複数の配管湾曲部を挿通する際、カメラ画像は常 に垂直に表示されます。  作業が終わった後は、配管からカメラ ケーブル (4) を抜きリール (6) にカメラ ケーブル を押し戻します。ここでウエスを使ってカメラ ケーブル (4) とカメラ ヘッド (1) から汚れ と水分を取り除きます。  完全に汚れを落とします。(5 章を参照) ROCAM トランスミッター トランスミッタープローブは、カメラヘッドの曲げスプリングに組み込まれています。トラン スミッターは磁界を送信し、レシーバーがこれを受信して視覚化および聴覚化します。 周波数 512 Hz の測定システムは、コンクリート壁、石積み、木材および樹脂に優れた透磁性 を発揮します。 信号の強度は、トランスミッターのレシーバーまでの位置および距離によって異なります。 タッチスクリーン付きモニターユニット ROCAM mini HD には、静止画や動画を保存するためにのSDカードが1個同梱されています。 データを移動するために、このカードを取り出すことができます。 HDMI端子、Mini-USB端子およびSDカードスロットは、モニターユニットの側面に装備されて います。 日本語...
  • Page 355: ユーザーインターフェース

    Zoom インジケータ (1.0 ~ 3.0) 時刻 バッテリーインジケータ 静止画 / 動画モード カメラ設定 記録(静止画、動画) 静止画 / 動画ギャラリー 動画の開始/停止 システム設定 バッテリーインジケータ: 白: 100% ~ 20% バッテリー容量、 ~ 電源運転 赤: バッテリーが作動温度外(0°~ 50°C) バッテリー空、 ROCAM mini HDを動作温度外で使用するとモニター画面に障害が発生することがあります! ROCAM mini HDは場合によっては自動的に停止します! カメラ設定: 明るさインジケータ Zoom インジケータ (1.0 ~ 3.0) 日本語...
  • Page 356: Pcへデータを転送する

    システム設定: 設定を閉じる 自動レベル調整のオン/オフ Wi-Fi 接続オン/オフ ホットスポット オン/オフ Bluetooth接続オン/オフ 上にスクロール/下にスクロール PCへデータを転送する  ROCAM mini HD のシステム設定からWifi機能をオンにします ROCAM mini HD にSDカードが挿入している必要があります!!  PCでWifi機能をオンにし、ワイヤレスネットワーク「ROCAMminiHD」 と接続します。ネ ットワーク保護パスワード: ROCAMminiHD. トランスミッターモニター画面の表示 4.10 ROLOC PLUS HD をいずれかの位置に保持し、より強い信号を得るために、水平方向と垂直方向にのみ上向きに 動かします。 A. 信号強度 B. トランスミッター位置 C. プローブ周波数 位置クロスマーク(B)に従います。両方のディスプレイで信号強度が増加するか確認してくださ い。また、トランスミッター/プローブに近づいたら、音響インジケータが鳴るか確認してくだ さい。...
  • Page 357: 充電器,充電池 (B)

    A. 信号強度 B. トランスミッター位置 C. プローブ周波数 信号強度が最も強い場所 (前方/後方/左/右) に到達すると、トランスミッター位置 (B) が画面の中央になります。 これで深さ測定が実行できるようになりました。 充電器,充電池 4.11 概要: 充電池: アラームランプ スライディングシート 電池容量表示ボタン 稼働状態表示器 電池容量・信号表示 始動: 銘板に記載の電源電圧と電源周波数がグリッドの諸元と一致していることを始動前 に照合してください! 直流を発生するこの製品のようなデバイスは簡素な漏電保護スイッチに影響を及ぼすことがあ ります。作動電流が最大30 mAのF型かそれ以上のものをご使用ください。 充電器を使用する前に換気用スリットが空いていることを確認してください。他の 物から5 cm以上の間隔を維持してください! 日本語...
  • Page 358: 手入れおよびメンテナンス

    条件: 充電池パックの充電: 充電池パックをスライディングシート(2)にストップまでスライドさせます。 稼働状態表示器(3)が点滅します。 保持充電: 充電が完了すると、充電器は自動的に保持充電に切り替わります。 充電池パックは充電器に残したままにでき、このため常時稼働状態になっています。 稼働状態表示器(3)が連続点灯します。 障害: ● アラームランプ(4)が連続点灯する。 充電池パックが充電されていない。温度が高すぎる/低すぎる。充電池パックの温度が0~50 °C の間であれば、充電は自動的に始まります。 ● アラームランプ(4)が点滅すする。 充電池パックの故障充電池パックを充電器から直ちに取り外してください。 充電池パックがスライディングシート(2)に正しく押し込まれていない。 手入れおよびメンテナンス ROCAM mini HD: 配管検査を実施した後は、必ず装置を清掃してください!  モニター装置 の電源ボタンで機器の電源を切り、バッテリーを取り出して。  ROCAM mini HD からリール (6) を取り出して流水の下できれいにします。  機器からリールが外れたら、リールのみを洗ってください。 機器に水を掛けないでください。硬く絞ったウエス等で拭いてください。  乾燥したリール を機器に戻し挿入します。 日本語...
  • Page 359: アクセサリ

    このデバイスの電源接続ケーブルが損傷した場合、危険を回避するためそのケーブルのメーカ ーかアフターサービスまたは同等の資格者に交換させてください。 アクセサリ 適切なアクセサリは、メインカタログまたはwww.rothenberger.comで見つけることができます。 カスタマサービス ROTHENBERGER サービス拠点またはその他修理部門を持つ製造業者が支援のためご利用で きます。弊社が短期通知でスペア部品を送付することは言うまでもありません。小売業者また は製造業者にご相談ください。アクセサリとスペア部品は専門小売業者に発注されるか弊社の アフ。またはオンライン RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com 廃棄 本機器の一部は再利用が可能であり、リサイクル業者に引き渡すことができます。許可・認証 をうけたリサイクル業者にお問い合わせください。金属は分別し、処理会社に搬送してくださ い!再利用不可能な部品(電気電子機器廃棄物など)を環境に害を与えない方法で廃棄するこ とについては、地域の廃棄物処理担当部局にお問い合わせください。 古くなったバッテリの場合、環境規制に準拠して廃棄してくれる、専門販売店に引き取っても らいます。 EU 諸国についてのみ: 国内廃棄物と一緒に電動工具を廃棄しないでください。国内法令としての電気電子機器...
  • Page 360 ‫ﻧﻅﺭﺓ ﻋﺎﻡ ﺓ‬ ..........................‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ ..........................‫ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ..............ROLOC PLUS HD ‫ﺃﻭ ﻭﺣﺩﺓ‬ ROCAM mini HD ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺑﻛﺭﺓ‬ ..........................‫ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ........................ROCAM ‫ﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﻛﺎﻥ‬ ..........
  • Page 361 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻁﺑﻘﺎ ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ROCAM mini HD ‫ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﻟﻔﺤﺺ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﻔﺎﺭﻏﺔ ﻭﺍﻟﻨﻈﻴﻔﺔ، ﻭﺍﻷﺟﺴﺎﻡ ﺍﻟﻤﺠﻮﻓﺔ ﻭﺍﻟﻔﺠﻮﺍﺕ، ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺤﺪﺩ ﻓﻲ‬ ROCAM mini HD ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻧﻈﺎﻡ ﻓﺤﺺ ﺍﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻥ‬ .‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﺗﺤﺖ "ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ". ﻻ ﻳ ُ ﺴﻤﺢ ﺑﺄﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫ﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬...
  • Page 362 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﻛﻥ ﻫﻧﺎﻙ ﻣﻔﺭ ﻣﻥ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺭﻁﺏ، ﻓﺎﺳﺗﺧﺩﻡ ﻗﺎﻁﻊ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻟﻠﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ‬ ‫( ﻭ‬ ‫ﻳﻘﻠﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﺎﻁﻊ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻟﻠﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺧﺎﻁﻲء ﻣﻥ ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺧﺎﻁﻲء‬ ‫ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ‬ ‫ﻻ...
  • Page 363 ‫ﻛﻝ ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﺗﻡ ﺑﻣﻌﺭﻓﺔ ﺍﻟﺟﻬﺔ ﺍﻟﺻﺎﻧﻌﺔ ﺃﻭ ﻣﻛﺎﺗﺏ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩﺓ‬ ‫( ﺏ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ROCAM mini HD ‫ﻧﻈﺎﻡ‬ .‫ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋ ﻤ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺗﺪﺍء ﻣﻼﺑﺲ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺍﻟﻨﻈﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬...
  • Page 364 ‫.ﻻ ﻳﺗﺣﺑﻙ ﻓﻊ ﺍﻟﻁﺑﺩ ﺍﻟﻣﻼﻣﺳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻔﺗﻭﺣﺔ ﺭﻻﺻﻘﺎﺕ ﻭﻏﻠﻑ ﺍﻟﻣﺑﻛﻡ ﺭﺣﻳﺙ ﺍﺭﺳﻝ ﺍﻟﻣﺑﺎﻛﻡ ﻓﻘﻁ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻫﻳﻛﻠﻬﺎ ﺳﻠﻳﻡ. ﺍﺣﺟﺏ‬ ‫ﯽ‬ ‫ﻳﺑﺟ‬ ‫ﻭﺟﺩﺕ ﺃﻳﺿﺎ ﻣﺑﺎﻳﺎﺓ ﺍﻷﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﻭﻁﻧﻳﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻳﺔ ﺇﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ROCAM mini HD ‫ﻧﻈﺎﻡ‬ 18 V DC ........... ‫ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬...
  • Page 365 !‫ﻻ ﺗﺠﻌﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺴﺤﺐ ﻳﻨﺜﻨﻲ! ﺧﻄﺮ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ‬ !‫ﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺴﺤﺐ ﻣﻦ ﺣﻮﺍﻑ ﺣﺎﺩﺓ! ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﺑﺎﻟﻜﺎﺑﻞ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻖ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ. ﻳ ُ ﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﻤﻼﻣﺴﺔ ﺭﺃﺱ‬ ROCAM mini HD ‫ﺍﻧﺘﺒﻪ! ﻗﻢ ﺩﺍﺋ ﻤ ً ﺎ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ‬ !‫ﻟﻠﻤﺎء‬...
  • Page 366 .‫ﻗﻮﺓ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺗﺘﻐﻴﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻮﺿﻊ ﻭﺑﻌﺪ ﺍﻟﻤﺠﺲ ﻋﻦ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﺸﺎﺷﺔ ﻟﻤﺲ‬ .‫ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻭﻣﻘﺎﻁﻊ ﺍﻟﻔﻴﺪﻳﻮ. ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺯﺍﻟﺘﻪ ﻟﻨﻘﻞ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﻣﺰﻭ ﺩ ًﺍ ﺑﻜﺎﺭﺕ‬ ROCAM mini HD ‫ﻳﺄﺗﻲ‬ .‫ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻭﻛﺎﺭﺕ‬...
  • Page 367 ‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺣﺘﻰ‬ ) ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺧﺎﺭﺝ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ ،‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ‬ ROCAM ‫ﺧﺎﺭﺝ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﻣﻝ، ﻓﻘﺩ ﺗﺣﺩﺙ ﺃﻋﻁﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ! ﻗﺩ ﻳﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ROCAM mini HD ‫ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ !‫ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻳ ً ﺎ‬ mini HD :‫ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺴﻄﻮﻉ‬...
  • Page 368 ‫ﻗﻮﺓ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺠﺲ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﺠﺲ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﻻﺣﻆ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﻮﺓ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺗﺰﺩﺍﺩ ﻋﻠﻰ ﻛﻼ ﺍﻟﺸﺎﺷﺘﻴﻦ. ﺍﺳﺘﻤﻊ ﺃﻳ ﻀ ً ﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﺍﻟﺼﻮﺗﻲ ﻛﻠﻤﺎ ﺍﻗﺘﺮﺑﺖ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ‬ .(‫ﺍﺗﺒﻊ ﺗﻘﺎﻁﻊ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ )ﺏ‬ .‫ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ/ ﺍﻟﻤﺠﺲ‬ ‫ﻗﻮﺓ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ...
  • Page 369 ‫ﺷﺎﺣﻥ ﻭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻣﺳﺢ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭ ﺑﻳﺎﻥ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ‬ ‫ﺯﺭ ﻣﺅﺷﺭ ﺑﻳﺎﻥ ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ‬ ‫ﻣﻘﻌﺩ ﺍﻻﻧﺯﻻﻕ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭ ﺑﻳﺎﻥ ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﻭﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭ ﺑﻳﺎﻥ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﺗﻛﻠﻳﻑ‬ ‫ﻗﺎﺭﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺟﻬﺩ ﺍﻟﺷﺑﻛﺔ ﻭﺗﺭﺩﺩ ﺍﻟﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭ ﻋﻠﻰ ﻟﻭﺣﺔ ﺻﻧﻊ ﺍﻟﻁﺭﺍﺯ ﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺎ ﻣﻊ ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ‬ !‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ...
  • Page 370 ‫ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ ROCAM mini HD ‫ﻧﻈﺎﻡ‬ !‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻓﺤﺺ ﻟﻸﻧﺎﺑﻴﺐ‬ ROCAM mini HD ‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﺭ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ROCAM mini HD ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬  .‫ﻭﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺠﺎﺭﻱ‬ ROCAM mini HD ‫( ﻣﻦ‬...
  • Page 371 NOTES...
  • Page 372 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Table of Contents