Giandel PS-1000PDR User Manual

Giandel PS-1000PDR User Manual

1000w pure sine wave inverter
Table of Contents
  • Spezifikationen
  • Installation
  • Garantie
  • Tipps zur Fehlerbehebung
  • Spécification
  • Utilisation de L'onduleur
  • Instructions de Travail
  • Fonction de Protection
  • Des Conseils de Dépannage
  • Especificaciones
  • Instrucciones de Trabajo
  • Consejos para Solucionar Problemas
  • Funzione DI Protezione
  • Suggerimenti Per la Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1000W pure sine
wave inverter
U
M
SER'S
ANUAL
MODEL: PS-1000PDR
Warning: This manual contains important safety and
operating instruction. Please read it carefully before
use.
5 languages Version
V0.21.01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PS-1000PDR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Giandel PS-1000PDR

  • Page 1 1000W pure sine wave inverter SER'S ANUAL MODEL: PS-1000PDR Warning: This manual contains important safety and operating instruction. Please read it carefully before use. 5 languages Version V0.21.01...
  • Page 2 (EN) Pure sine wave inverter …………………..page.1 (DE) Reiner Sinus Wechselrichter ………..page.9 (FR) Onduleur à onde sinusoïdale pure ……..page.17 (ES) Inversor de onda sinusoidal pura ………page.25 (IT) Inverter a onda sinusoidale pura ………..page.33...
  • Page 3: Specifications

    English English A. SPECIFICATIONS 4) During daily use, if there is smoke or explosion sound in the product, please don’t worry, this is due to the internal fuse protection of the product. Please do not disassemble it by yourself. Please stop Model Data using the product immediately.
  • Page 4 English English 2) Output Panel 3) Assemble the remote controller box (1) Fix the remote box on flat surface where a hole should be made, and use 2 screws to fix it through the LED Power Remote Controller Interface LED Protect two mounting holes on the remote controller.
  • Page 5 English English 2) Connect to the battery H. USAGE (1) Please do all the safety precautions before connection, and then check whether the battery voltage is 1) How to use inverter in accordance with the input voltage of the inverter. Only the voltage of the battery accords with the (1) Check the output voltage and capacity of the battery to make sure it is in accord with the requirements requirements can be allowed to connect with the inverter.
  • Page 6: Troubleshooting Tips

    Except as noted above, GIANDEL makes no warranty of any kind, express or implied, including without 4) Overload Protection: The inverter will automatically shut down when the load is higher than the rated limitation the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
  • Page 7: Spezifikationen

    Sorgen. Dies liegt nur am internen Sicherungsschutz. Bitte beenden Sie die Verwendung des Modell PS-1000PDR Produkts sofort. Trennen Sie das Produkt von der Batterie und den Elektrogeräten. Kontaktieren Sie den Verkäufer rechtzeitig und erst wenn der Verkäufer zustimmt, kann ein angestelltes Fachpersonal...
  • Page 8: Installation

    Deutsch Deutsch 2) Frontblende: 3) Montieren Sie die Fernbedienungsbox (1) Befestigen Sie die Fernbedienungsbox auf einer ebenen Fläche, auf der ein Loch gemacht werden LED-Betriebsanzeige Fernsteuerungsschnittstelle soll, und befestigen Sie sie mit 2 Schrauben durch die beiden Befestigungslöcher an der Fernbedi- LED Indikator schützen USB-Anschlüsse enung.
  • Page 9 Deutsch Deutsch Warnungen: 8) Obwohl ein Überspannungsschutz vorhanden ist, kann der Wechselrichter auch beschädigt werden- ● Um die Festigkeit der Verbindung sicherzustellen. Das Erdungskabel muss mindestens 14 AWG (2,08 wenn die Eingangsspannung zu hoch ist. ) groß sein. ● Betreiben Sie den Wechselrichter nicht ohne Erdung. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. 3) Anschluss des AC-Geräts 2) Schließen Sie die Akku an Stecken Sie den Netzstecker der AC-Gerätelast direkt in die Ausgangssteckdose des Wechselrichters.
  • Page 10: Garantie

    Licht aus ist und das rote Licht leuchtet. Bitte schalten Sie den Wechselrichter aus und verwenden Sie der Marktgängigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. GIANDEL haftet in keinem Fall für ihn erst weiter, nachdem sich die Temperatur normalisiert hat. Ermitteln Sie in der Zwischenzeit die indirekte, besondere oder Folgeschäden.
  • Page 11: Spécification

    à la protection par fusible interne. Veuillez cesser immédiatement d'utiliser le produit. Modèle PS-1000PDR Débranchez le produit de la batterie et des appareils électriques. Contactez le vendeur à temps et seulement après l'accord du vendeur, un personnel professionnel engagé peut démonter le produit.
  • Page 12 Français Français 2) Panneau avant 3) Assemblez le boîtier de la télécommande (1) Fixez le boîtier de télécommande sur une surface plane où un trou doit être fait et utilisez 2 vis pour le Indicateur Interface de la télécommande Indicateur de fixer à...
  • Page 13: Utilisation De L'onduleur

    Français Français Avertissements: 3) Connexion de l'appareil AC ● Pour s'assurer de la fermeté de la connexion. Le fil de terre doit être de 14AWG (2,08mm ) ou Branchez la fiche d'alimentation de la charge de l'appareil AC dans la prise AC de sortie de l'onduleur même plus.
  • Page 14: Instructions De Travail

    6) Protection thermique: L'unité deviendra chaude pendant le fonctionnement. Si la température est d'adéquation à un usage particulier. GIANDEL ne pourra en aucun cas être tenu responsable des supérieure à 65℃, l'onduleur s'éteindra automatiquement. Ensuite, la sonnerie sifflera continuellement dommages indirects, spéciaux ou consécutifs.
  • Page 15: Especificaciones

    Deje de usar el producto inmediatamente. Desconecte el producto de Modelo PS-1000PDR la batería y de los aparatos eléctricos. Póngase en contacto con el vendedor a tiempo y solo después de que el vendedor esté de acuerdo, un personal profesional contratado puede desmontar...
  • Page 16 Español Español 2) Panel frontal 3) Ensamble la caja del control remoto (1) Fije la caja del control remoto en una superficie plana donde se debe hacer un orificio y use 2 tornillos Indicador de Interfaz de control remoto Indicador de encendido LED para fijarla a través de los dos orificios de montaje del control remoto.
  • Page 17 Español Español ● No opere el inversor de potencia sin conectarlo a tierra. Se puede producir una descarga eléctrica. 3) Conexión del aparato de CA 2) Terminales de bateria Coloque el enchufe de alimentación de la carga del dispositivo de CA en el receptáculo de CA de (1) Tome todas las precauciones de seguridad antes de la conexión, luego verifique si el voltaje de la salida del inversor directamente.
  • Page 18: Instrucciones De Trabajo

    Apague el inversor y continúe usándolo después consecuentes. Esta garantía solo se aplica a los productos de la marca GIANDEL. Todos los demás de que la temperatura vuelva a la normalidad, naturalmente. Mientras tanto, descubra los factores que productos de marca están garantizados por y según su respectivo fabricante.
  • Page 19 Si prega di interrompere immediatamente l'uso del prodotto. Scollegare il prodotto Modello PS-1000PDR dalla batteria e dagli apparecchi elettrici. Contatta il venditore in tempo e solo dopo il consenso del venditore, un personale professionale assunto può smontare il prodotto. In caso contrario,...
  • Page 20 Italiano Italiano 2) Pannello frontale 3) Montare la scatola del telecomando (1) Fissare la scatola del telecomando su una superficie piana dove dovrebbe essere praticato un foro e Indicatore LED di Interfaccia di controllo remoto Indicatore di utilizzare 2 viti per fissarla attraverso i due fori di montaggio sul telecomando. alimentazione protezione LED Porta USB...
  • Page 21 Italiano Italiano 2) Collegare alla batteria Avvertenze: (1) Prima di eseguire il collegamento, adottare tutte le precauzioni di sicurezza, quindi verificare se la (1) Accertarsi che gli interruttori dell'inverter e l'alimentazione dell'apparecchio siano in posizione OFF tensione della batteria è conforme alla tensione di ingresso dell'inverter. Solo la tensione della batteria prima del collegamento.
  • Page 22: Funzione Di Protezione

    Si prega di spegnere l'inverter e continuare a usarlo dopo garanzia si applica solo ai prodotti a marchio GIANDEL. Tutti gli altri prodotti di marca sono garantiti da che la temperatura sarà tornata normale . Nel frattempo, cercare di scoprire i fattori che causano il e secondo i rispettivi produttori.

Table of Contents