Do you have a question about the Therapy System Evo and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Nicole Daniel
March 3, 2025
Where can I find guidance on how to use the different light kevels on the B light?
1 comments:
Mr. Anderson
March 3, 2025
To use the different light levels on the BEMER Therapy System Evo:
1. Press the button. 2. If needed, switch the connected port to A1/A2. 3. The Light – Select intensity menu opens. 4. Choose the desired intensity level: LOW, MEDIUM, or HIGH by selecting 1, 2, or 3. 5. The selected intensity level will be applied for 8 minutes.
Ensure proper cleaning of applicators between uses to prevent infection.
Page 1
More Health. More Life. 23.1 BEMER Therapy System Evo System for targeted and full-body therapy by means of magnetic fields and light Instructions for use EN | HU | CZ | SK | PL | SR | RO bemergroup.com...
2.4 Medical notes Translation of the original instructions for use 2.4.1 Medical notes on PEMF 2.4.2 Medical notes on LLLT 2.5 Notes for professional users of medical products BEMER Int. AG 2.6 Safety labels Austrasse 15 2.7 Protective equipment LI-9495 Triesen 2.8 Environmental protection...
Page 3
7.1 Connecting the B.Box Evo Stand, Wall Mount, and Battery Stand 4.3 Scope of delivery for sets, packages, and individual products 7.2 Connecting the power supply 4.4 Main components of the BEMER Therapy System Evo 7.3 Connecting the applicators and application modules 4.5 Applicators/application modules and their use 7.4 Switching on the B.Box Evo...
BEMER Therapy System Evo safely and efficiently. in us. The BEMER Therapy System Evo is a versatile and flexible product thanks to the various The user must have carefully read and understood these instructions for use before com- applicators.
/ or data loss. liability on the part of BEMER Int. AG may be reduced or ruled out altogether and our warranty Warning sign obligations may cease to apply.
Restore Evo, is part of the “BEMER Therapy System Evo”. terms therefore do not infringe your statutory rights, but rather strengthen your legal position. The BEMER B.Box Evo is only used to generate the electrical signal that is used for the pulsed 1.6 Notification of incidents electromagnetic field therapy (PEMF) and the low-level light therapy (LLLT), and to control the If serious incidents occur while using this product, both the manufacturer (BEMER Int.
Chronic fatigue, e.g., associated with chronic stress or multiple sclerosis When PEMF therapy is applied via the corresponding PEMF applicators, the following short-term ― side effects may occur in very rare cases: Acute and chronic pain ― Change in pulse rate ―...
Active implants (e.g., pacemakers, insulin pumps, etc.) may be disrupted by electro- magnetic forces. 2.1.9 Body regions z Do not use the BEMER Therapy System Evo (PEMF) under any circumstances if The body region to be treated is defined by the applicators. you are a patient with an active implant.
Page 9
WARNING WARNING Risk of electric shock due to use of a damaged power cable or a power cable Risk of burns / fire hazard due to overheated equipment not approved by the manufacturer Overheated unattended equipment may result in an increased fire hazard and therefore Contact with exposed electrical parts or power cables not approved by the manufacturer burns.
Page 10
When purchasing the BEMER Therapy System Evo, ensure that you are given an z Do not use this device when it is directly adjacent to or stacked on/under other introduction to the system by an official and certified BEMER partner.
Long-term use of anticoagulants (coumarin derivatives) ― NOTE Ongoing use of prescription medications ― Electronic storage media can be corrupted or erased Pregnancy ― The integral magnets in the B.Box Evo Stand and some of the cable connectors are very Tumor diseases ―...
Individuals who are being trained, instructed, or are considered trainees in general may only work 2.8 Environmental protection on the BEMER Therapy System Evo under the constant supervision of an experienced person. BEMER Int. AG manufactures state-of-the-art therapy systems in terms of safety and environmental Work on electrical components may only be carried out by qualified personnel with appropriate protection.
3. Technical data 3.2 Product-specific technical data 3.1 Storage, transport, and operating conditions Article number 424000 Product designation B.Box Evo Temperature range (operating) +5 to 40°C Product type Control unit Humidity (operating) 15 to 90% (non-condensing) Dimensions (L x W x D) in mm 210 x 150 x 43 Weight (g) Ambient air pressure (operating)
Page 14
Designation B.Body Evo (full-body applicator) B.Bed Evo (full-body applicator) B.Pad Evo (local applicator) Article number 434300 434400 434100 Dimensions L x W x D in cm 152 x 59 x 3 190 x 90 x 1 133 x 15 x 0.8 Weight in kg 1.97 0.33 Number of copper coils Average flux density ≈...
Page 15
B.Light Clear Evo B.Light Restore Evo Designation (light applicator module) (light applicator module) B.Box Evo Battery Stand Article number 434500 434600 454100 Dimensions L x W x D in cm 12.12 x 12.12 x 2.46 12.12 x 12.12 x 2.46 18.3 x 10.8 x 9.8 Weight in kg 0.12...
Page 16
Designation B.Box Evo Car Adapter B.Box Evo Power Supply B.Light Evo Safety Glasses Article number 444100 444000 454900 Dimensions L x W x D in cm 10 x 4.5 x 2.25 10 x 4.5 x 2.25 14.1 x 6.2 x 4.5 Weight in kg 0.14 0.14 0.031 Primary voltage 10 to 32 VDC / 4A 100 to 240 VAC / 50–60Hz Number of external connections Cable length...
800 MHz to 3.3 EMC conformity MHz outside MHz inside 800 MHz 2,5 GHz The BEMER therapy system Evo is intended for operation in an electromagnetic environment in ISM bands ISM bands which immunity to RF disturbances is uncontrolled. √P=1.17√P √P=1.2√P √P=1.2√P...
Page 18
Electromagnetic immunity Emission measurements IEC-60601 test level Compliance level Discharge of static electricity in accordance ± 8 kV contact discharge ± 8 kV contact discharge Floors should be made of wood or concrete with IEC 61000-4-2 ± 15 kV air discharge ±...
If atypical cable properties are observed, additional measures, such as a change in alignment or a different location for the BEMER therapy system, may be necessary. (b) The field strength should be lower than 3 V/m across the 150 kHz to 80 MHz frequency range.
4.2 System overview Controller with accessories B.Body Evo (PEMF) B.Body Evo foot protection B.Box Evo Stand B.Box Evo B.Bed Evo (PEMF) B.Bed Evo Attachment Strap B.Box Evo Car Adapter B.Box Evo Power Supply B.Box Evo Battery Stand Applicators B.Pad Evo (PEMF) Velcro extension strap for B.Pad Evo B.Spot Evo (PEMF) B.Grip Evo...
4.3 Scope of delivery for sets, packages, and individual products BEMER BEMER Product designation Basic-Set Evo Premium-Set Evo Beauty Pack Evo Description B.Box Evo Controller, high-resolution touchscreen display, operation of individual applicators (REF 424000) (medical product, Class IIa) B.Body Evo (PEMF)
Page 22
Products sold separately Product designation Description Product designation Description B.Bed Evo Flat, breathable full-body applicator including B.Bed Evo Attach- B.Box Evo Battery Stand Portable power supply for connection to the B.Box Evo (REF 434400) ment Strap, with connection cable and magnetic connector for (REF 454100) connection to the B.Box Evo B.Bed Evo...
4.4 Main components of the BEMER Therapy System Evo The loudspeaker for playback of acoustic signals and the relaxation melody that accompanies The LED indicator shows whether the B.Box Evo is switched on (white light) or the B.Box Evo the therapy (this can be optionally switched off) is located on the left side of the B.Box Evo.
Risk of damage to the device due to use of incompatible applicators. The use of incompatible applicators could result in extensive damage to the BEMER Therapy System Evo, following which its continued (safe) use may no longer be possible. Top side of the B.Bed Evo full-body applicator Example application z Only use compatible applicators supplied by BEMER Int.
4.5.4 B.Spot Evo (PEMF) – applicator module for targeted treatment 4.5.7 B.Grip Evo interchangeable adapter The B.Spot Evo is an application module with a very focused treatment area. The B.Spot Evo can The B.Grip Evo is an interchangeable adapter for the B.Spot Evo, B.Light Clear Evo, and B.Light only be used in conjunction with the interchangeable adapter (B.Grip Evo).
4.6 Accessories 4.6.3 B.Box Evo Power Supply The B.Box Evo Power Supply is designed for connection to a domestic power supply. 4.6.1 B.Box Evo Battery Stand It also serves as a charger for the optionally available B.Box Evo Battery Stand. The B.Box Evo Battery Stand supplies the B.Box Evo with power and makes it independent of the The B.Box Evo Power Supply is a special, medically approved power supply unit that may mains.
B.Box Evo Wall Mount for the B.Box Evo 5.3 Storage of the packaging BEMER Int. AG recommends keeping the original packaging. This can be used to return the product within the framework of warranty or repair services. In addition, the packaging is ideal for storing the individual components of the BEMER Therapy...
6. Recommended use Sleep program 6.1 Recommendations for application of magnetic field therapy (PEMF) Week Intensity (morning) Intensity (evening) (nighttime) For full-body therapy, the B.Body Evo and B.Bed Evo applicators are connected to the B.Box ― low* Evo controller and used. low* For targeted treatment, the B.Spot Evo applicator module is connected to the B.Box Evo via ―...
6.1.2.2 Sleep program Total duration Level The sleep program helps to stimulate vasomotion during sleep. Program (in minutes) (intensity) Description The sleep program runs from the program start (A) until the wake-up time (B). For the first two hours Low intensity for it runs at an intensity below the LOW level (7 µT).
The light-emitting diodes produce a red and blue light with a strong photobio- Take care to open the packaging of the BEMER Therapy System Evo in the correct place (see the logical effect. This results in additional formation of energy-rich compounds in the skin and “Upside”...
7.2 Connecting the power supply B.Body B.Pad 21:13 Set up the B.Box Evo so that the cables from the Power Supply (or Car Adapter), applicators, and application modules are not under tension and lie flat on the floor without creating tripping hazards.
8. Using the BEMER Therapy System Evo 8.2 Main menu After you have switched on the B.Box Evo, the main menu is displayed via the user interface. You 8.1 Switch the unit on (start screen) can choose between the four different therapy variants. Six additional device status icons and the current time are displayed in the upper part of the main menu.
Adjust the volume for signals, voiceover and music via <Volume control>. To increase the accessibility of the BEMER therapy system for visually impaired users, <Voiceover> function. z Enable the z Press <Save> to save your changes and return to the settings menu.
8.2.5 Set the current time z Select the expert program to edit: <E1>, <E2> or <E3>. z Press <Time>. z Press the corresponding button. Settings – Time opens. Expert mode – <Program name> opens. 21:13 21:13 Settings – Time Expert mode – E1 – HIGH 12:44 MEDIUM...
8.2.7.5 System information 21:13 Here you will find information about the system version, software version, firmware version, kernel Settings – System version, hardware version as well as the total operating time per applicator port (A1 and A2) and Ambient light the region code.
z Choose the application module. Before starting the treatment: z Select port A1/A2. z Select <plus Signal> on/off. z Connect the applicator or the application module (see chapter 7.3). z Select <Music> on/off. z Select the appropriate program (see chapter 6). z Press <Start>...
Expert mode enables the selection of user-created therapy programs A green circle means the sleep program can be activated. The red circle indicates (for time and intensity, see chapter 8.2.6). that the set sleep time exceeds the minimum or maximum permitted sleep time. The Expert-mode programs are not visible until they have been created The therapy time can only be set and activated for between 6 and 10 hours of sleep.
If the same device is used by multiple private users, clean the applicators before each use. z Select <Music> on/off. z Clean and disinfect the BEMER therapy system every four weeks if it is only used z Press <Start> to start the therapy. by one user.
9.2 Disinfection 10. Disposal Professional users of the BEMER therapy system must clean and disinfect the applicator surfaces that This device must not be disposed of as household waste. Every consumer is obliged to hand are in contact with the patient’s body after each application.
Power supply malfunction Please check possible sources of error, such as the B.Box Evo Power Supply or If you have any questions, please contact BEMER customer service B.Box Evo Battery Stand (see technical data). If in doubt, please contact customer service.
12. Meaning of the symbols on the labels (devices and packaging) Symbol Meaning Location Symbol Meaning Location Active implants. Do not use on people Device and packaging Manufacturer Device and packaging with active implants (e.g., pacemakers) Note Device Date of manufacture Packaging 2022-08 Fragile, handle with care...
Page 42
2.3 Általános biztonsági utasítások 2.4 Gyógyászati tudnivalók Az eredeti használati útmutató fordítása 2.4.1 Gyógyászati tudnivalók PEMF 2.4.2 Gyógyászati tudnivalók LLLT 2.5 Tudnivalók gyógyászati termékek szakmai felhasználói számára BEMER Int. AG 2.6 Biztonsági jelzések Austrasse 15 2.7 Védőfelszerelés LI-9495 Triesen 2.8 Környezetvédelem www.bemergroup.com...
Page 43
7.1 A B.Box Evo tartó, a B.Box Evo fali tartó és a B.Box Evo akkutartó csatlakoztatása 4.3 Készletek, csomagok és egyes termékek szállítási terjedelme 7.2 Az áramellátás csatlakoztatása 4.4 BEMER Evo terápiás rendszer fő alkotóelemei 7.3 Az applikátorok és kezelőegységek csatlakoztatása 4.5 Applikátorok/kezelőegységek és azok alkalmazása 7.4 A B.Box Evo bekapcsolása...
Kérjük, hogy a készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Az A használati útmutatót mindig a BEMER Evo terápiás rendszer közvetlen közelében és a kezelő számára információk betartásával elkerülheti a károkat, és megőrizheti a készülékre vonatkozó garanciát.
állnak. A jogi védelem az adatbázisokra és hasonló eszközökre is vonatkozik. Biztonsági jelzés, amely egy tilalomra utal. A BEMER Int. AG írásos engedélye nélkül a jelen használati útmutató egyetlen része sem sokszoro- sítható semmilyen formában a szerzői jog szűk határain kívül.
1.6 Események bejelentése Therapy (PEMF)“) és az alacsony szintű fényterápia („Low Level Light Therapy (LLLT)“) elektromos Ha a termék használata során súlyos incidensek fordulnak elő, akkor mind a gyártót (BEMER Int. AG), jelének előállítására, valamint az egyes programok vezérlésére szolgál.
Krónikus fáradtság, pl. krónikus megterhelés, stressz vagy szklerózis multiplex kapcsán A PEMF terápia alkalmazásakor a hozzátartozó PEMF applikátorokon keresztül a következő rövid ― távú mellékhatások fordulhatnak elő nagyon ritka esetekben: Akut és krónikus fájdalmak ― Pulzus változása ― Az LLLT terápia kiegészítő alkalmazás, és nem helyettesíti az orvosilag előírt terápiát. A terápia Vérnyomás változása ―...
Az aktív implantátumokat (pl. szívritmus-szabályozókat, inzulinpumpákat, stb.) az elektromágneses erők zavarhatják. 2.1.9 Testrégiók z Soha ne használja a BEMER Evo terápiás rendszert (PEMF), ha a páciens aktív A kezelendő testrégiókat az applikátorok határozzák meg. implantátummal rendelkezik. Az egész testfelületet kezelő applikátorok (a B.Body Evo és a B.Bed Evo) a PEMF terápia szisztémás alkalmazására szolgálnak.
Page 49
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Elektromos áramütés sérült, vagy a gyártó által nem jóváhagyott Égési sérülések veszélye és tűzveszély a túlhevült berendezések miatt hálózati kábel miatt A túlhevült, felügyelet nélkül hagyott készülékek fokozhatják a tűz, és annak következtében Szabadon lévő elektromos alkatrészekkel, vagy a gyártó által nem jóváhagyott hálózati az esetleges égési sérülések kockázatát.
Page 50
és a külső antennák) ne használja 30 cm-nél (12") közelebb z Vegye figyelembe a megfelelő alkatrészeken található utasításokat, és ne nyúljon a BEMER Evo terápiás rendszer bármely részéhez, beleértve a gyártó által be a tartómodul és a kezelőegységek, ill. a B.Box Evo és a B.Box Evo tartó vagy a megadott kábeleket is.
Nagy dózisú kortikoidok szedése ― MEGJEGYZÉS Véralvadásgátló szerek (kumarin-származékok) hosszú távú szedése ― Előfordulhat, hogy az elektronikus adathordozók működése zavarttá válik, Vényköteles gyógyszerek folyamatos szedése ― vagy azok letörlődnek. Várandósság ― A B.Box Evo tartón és néhány kábelcsatlakozón található mágnesek nagyon erősek. Az elektromágneses mezők befolyásolhatják az adattároló...
2.8 Környezetvédelem személy állandó felügyelete mellett dolgozhat a BEMER Evo terápiás rendszerrel. A BEMER Int. AG olyan terápiás rendszereket állít elő, amelyek a biztonság és a környezetvédelem Az elektromos alkatrészeken végzendő munkákat csak erre a célra kiképzett szakképzett személyzet tekintetében megfelelnek a technika legújabb állásának. A terápiás rendszerek nem jelentenek végezheti el, a balesetvédelmi előírások összes alkalmazandó...
3. Műszaki adatok 3.2 Termékspecifikus műszaki adatok 3.1 Tárolási, szállítási és üzemeltetési feltételek Cikkszám 424000 Termék megnevezése B.Box Evo Hőmérsékleti tartomány (üzemelés) +5 és 40 °C között Termék típusa Vezérlőegység Páratartalom (üzemelés) 15 és 90 % között Méretek (H x Sz x M) mm-ben 210 x 150 x 43 (nem kondenzálódó) Súly (g)
Page 54
B.Body Evo B.Bed Evo B.Pad Evo Megnevezés (teljes testfelületet kezelő applikátor) (teljes testfelületet kezelő applikátor) (helyi applikátor) Cikkszám 434300 434400 434100 Méretek H x Sz x Mé cm-ben 152 x 59 x 3 190 x 90 x 1 133 x 15 x 0,8 Súly kg-ban 1,97 0,33 Réztekercsek száma Közepes fluxussűrűség ≈ 35 μT (max. szint) ≈...
Page 55
B.Light Clear Evo B.Light Restore Evo Megnevezés (fény-kezelőegység) (fény-kezelőegység) B.Box Evo akkutartó Cikkszám 434500 434600 454100 Méretek H x Sz x Mé cm-ben 12,12 x 12,12 x 2,46 12,12 x 12,12 x 2,46 18,3 x 10,8 x 9,8 Súly kg-ban 0,12 0,12 0,498...
Page 56
Megnevezés B.Box Evo autós hálózati adapter B.Box Evo hálózati adapter B.Light Evo biztonsági szemüveg Cikkszám 444100 444000 454900 Méretek H x Sz x Mé cm-ben 10 x 4,5 x 2,25 10 x 4,5 x 2,25 14,1 x 6,2 x 4,5 Súly kg-ban 0,14 0,14 0,031 Primer feszültség 10 - 32 VDC / 4A 100 - 240 VAC / 50-60Hz Külső...
Az ügyfél vagy a felhasználó azzal segíthet elkerülni az elektromágneses zavartényezőket, hogy a Cikkszám 450500 hordozható és mobil rádiófrekvenciás telekommunikációs eszközök (adók) és a BEMER terápiás Méretek H x Sz x Mé cm-ben 67,5 x 60,0 x 0,02 rendszer között - a kommunikációs eszköz kimeneti teljesítményétől függően - betartja az alábbiakban Súly kg-ban...
Page 58
Elektromágneses zavartűrés Kibocsátás-mérések IEC -60601 vizsgálati szint Megfelelési szint Statikus elektromosság kisütése az ± 8 kV érintkezési kisülés ± 8 kV érintkezési kisülés A padlóknak fából vagy betonból kell készül- IEC 61000-4-2 szerint ± 15 kV légkisülés ± 15 kV légkisülés niük, vagy kerámialapokkal kell ellátni azokat.
Az elektromágneses környezet megállapításához a helyhez kötött adók tekintetében, meg kell fontolni a helyszíni felmérést. Ha a mért térerősség azon a helyszínen, ahol a BEMER terápiás rendszert használják, meghaladja a fenti megfelelőségi szinteket, akkor a BEMER terápiás rendszert meg kell figyelni annak bizonyítása érdekében, hogy az rendeltetésszerűen működik.
4.2 Rendszer áttekintése Vezérlőkészülék tartozékokkal B.Body Evo (PEMF) B.Body Evo lábvédő B.Box Evo tartó B.Box Evo B.Bed Evo (PEMF) B.Bed Evo rögzítőpánt B.Box Evo autós hálózati adapter B.Box Evo hálózati adapter B.Box Evo akkutartó Applikátorok B.Pad Evo (PEMF) B.Pad Evo tépőzáras hosszabbító B.Spot Evo (PEMF) B.Grip Evo B.Light Clear Evo (LLLT) B.Light Restore Evo (LLLT)
4.3 Készletek, csomagok és egyes termékek szállítási terjedelme BEMER BEMER Termék megnevezése Evo Basic-Set Evo Premium-Set Evo Beauty Pack Leírás B.Box Evo Vezérlőkészülék, nagy felbontású érintőképernyős kijelző, az egyes applikátorok kezelése (REF 424000) (gyógyászati termék, IIa. osztály) B.Body Evo (PEMF) Kényelmes, teljes testet kezelő...
Page 62
Külön kapható termékek Termék megnevezése Leírás Termék megnevezése Leírás B.Bed Evo Lapos és légáteresztő, teljes testet kezelő applikátor, B.Bed Evo B.Box Evo akkutartó Hordozható tápegység a B.Box Evo készülékhez (REF 434400) rögzítőpánttal, csatlakozókábellel és mágneses csatlakozódugóval (REF 454100) történő csatlakoztatáshoz a B.Box Evo készülékhez történő...
4.4 BEMER Evo terápiás rendszer fő alkotóelemei A B.Box Evo készülék bal oldalán található a hangszóró, az akusztikus jelek és a terápiát kísérő A LED jelzés mutatja, hogy a B.Box Evo be van-e kapcsolva (fehér fény), vagy a B.Box Evo relaxációs dallam lejátszásához (tetszés szerint kikapcsolható).
MEGJEGYZÉS A készülék károsodása nem a rendszerhez tartozó applikátorok használata miatt. A nem a rendszerhez tartozó applikátorok olyan mértékben károsíthatják a BEMER Evo terápiás rendszert, hogy a további biztonságos használata már nem lehetséges. z Kizárólag a BEMER Int. AG által gyártott, a rendszerhez tartozó applikátorokat A B.Bed Evo teljes testet kezelő...
4.5.4 B.Spot Evo (PEMF) – Kezelőegység pontszerű helyi alkalmazáshoz 4.5.7 B.Grip Evo csereadapter A B.Spot Evo egy nagyon koncentrált kezelési felülettel rendelkező kezelőegység. A B.Spot Evo csak A B.Grip Evo egy cserélhető adapter a B.Spot Evo, a B.Light Clear Evo és a B.Light Restore Evo keze- a (B.Grip Evo) cserélhető...
4.6 Tartozékok 4.6.3 B.Box Evo hálózati adapter A B.Box Evo hálózati adapter az otthoni áramellátáshoz való csatlakoztatásra szolgál. 4.6.1 B.Box Evo akkutartó Töltőkészülékként is szolgál az opcionálisan beszerezhető B.Box Evo akkutartóhoz. A B.Box Evo akkutartó ellátja a B.Box Evo készüléket árammal, és függetleníti azt a hálózattól. A A B.Box Evo hálózati adapter egy speciális, orvosilag jóváhagyott tápegység, amely csak a B.Box Evo akkutartót a készülékalap helyére kell csatlakoztatni a B.Box Evo készüléken.
B.Box Evo fali tartó a B.Box Evo készülék falon történő elhelyezéséhez 5.3 A csomagolás tárolása A BEMER Int. AG az eredeti csomagolás megőrzését javasolja. Ez felhasználható a garanciális vagy javítási szolgáltatások nyújtásához szükséges esetleges beküldéshez. Ezenkívül a csomagolás kiválóan alkalmas a BEMER Evo terápiás rendszer egyes...
6. Alkalmazási javaslat 6.1 Alkalmazási javaslat a mágneses mezős terápiához (PEMF) Hét Intenzitás reggel Intenzitás este Alvóprogram éjszaka A teljes testfelületen való kezeléshez a B.Body Evo és a B.Bed Evo applikátorokat használjuk a ― alacsony* alacsony B.Box Evo vezérlőkészülékhez csatlakoztatva. alacsony* alacsony A helyi kezeléshez a B.Spot Evo kezelőegységet használjuk a B.Grip Evo tartómodulon keresztül...
6.1.2.2 Alvóprogram Teljes időtar- Az alvóprogram alvás közben elősegíti a vazomóció stimulálását. Szint Az alvóprogram a program kezdetétől (A) az ébredési időpontig (B) tart. Az első két órában az intenzi- Program (percben) (intenzitás) Leírás tás az alacsony (LOW) szint (7 µT) alatt van. Ezt követően egy nyugalmi szakasz következik, amikor a alacsony Csekély intenzitás a B.Box Evo készenléti üzemmódba (C) kapcsol.
A világító diódák fotobiológiailag rendkívül hatékony vörös és kék fényt bocsátanak ki. Ügyeljen arra, hogy a BEMER Evo terápiás rendszer csomagolását a megfelelő helyen nyissa ki (lásd Ez további energiában gazdag kapcsolatok/vegyületek képződéséhez vezet a bőrben és a kötő- a „Felül“...
7.2 Az áramellátás csatlakoztatása B.Body B.Pad 21:13 A B.Box Evo készüléket úgy kell felállítani, hogy a hálózati adapter (vagy autós hálózati adapter), valamint az applikátorok és a kezelőegységek kábelei ne húzódjanak, hanem laposan feküdjenek a padlón, és ne okozzanak botlásveszélyt. A B.Box Evo készüléket ne úgy állítsa fel, hogy nehéz legyen leválasztani a hálózatról.
8. A BEMER Evo terápiás rendszer kezelése 8.2 Főmenü Miután bekapcsolta a B.Box Evo készüléket, a felhasználói felületen megjelenik a főmenü. Itt választhat 8.1 Bekapcsolás (kezdőképernyő) a 4 különböző terápiás változat közül. A főmenü felső részén 6 további készülék állapotjelzése és a pontos idő...
Állítsa be a jelzések, a beszédhang-kimenet és a zene hangerejét a <Hangerő-szabályozás> segítségével. A BEMER terápiás rendszer akadálymentes kezeléséhez <Beszédhang-kimenet> funkciót. z Aktiválja vagy deaktiválja a z A módosítások elmentéséhez és a beállítási menühöz való visszatéréshez érintse meg a <Mentés>...
8.2.5 Idő beállítása z Válassza ki a szerkesztendő <E1>, <E2> vagy <E3> szakértői programot. z Érintse meg a <Pontos idő> kezelőgombot. z Érintse meg a megfelelő kezelőgombot. Beállítások – Az idő megnyitása. Szakértői programok – Megnyílik a <Programnév> menü. 21:13 21:13 Beállítások –...
8.2.7.5 Rendszerinformációk 21:13 Itt találhatók a rendszer verziójára, a szoftver verziójára, a firmware verziójára, a kernel verziójára, Beállítások – Rendszer a hardver verziójára, valamint a teljes működési időre vonatkozó információk applikátor-csatlako- Környezeti világítás zónként (A1 és A2), valamint a régió kódja, mely adatok a szervizzel való kommunikáció szempont- Energiatakarékos mód jából fontosak.
z Válassza ki a kezelőegységet. A kezelés elindítása előtt: z Válassza ki az egyik csatlakozót (A1/A2). z Válasszon: <Plusz jel> Be/Ki. z Csatlakoztassa az applikátort vagy a kezelőegységet (lásd a 7.3 fejezetet). z Válasszon: <Zene> Be/Ki. z Válassza ki a megfelelő programot (lásd a 6. fejezetet). z A terápia elindításához érintse meg a <Start>...
A szakértői üzemmód lehetővé teszi a saját készítésű terápiás programok kiválasztását A zöld kör azt jelenti, hogy az alvóprogram aktiválható. A piros kör azt jelenti, hogy az (idő és intenzitás, lásd a 8.2.6 fejezetet) alvási idő az aktiválható alvási időn kívül van. A szakértői üzemmód programjai csak akkor láthatók, ha már létrehozták azokat.
Az applikátorokat mindig tisztítsa meg, ha ugyanazt a készüléket több magán felhasználó is használja. z Válasszon: <Zene> Be/Ki. z A BEMER terápiás rendszert 4 hetente tisztítsa meg és fertőtlenítse, ha azt csak z A terápia elindításához érintse meg a <Start> gombot. egyetlen felhasználó használja.
9.2 Fertőtlenítés 10. Hulladékelhelyezés A BEMER terápiás rendszer szakmai felhasználóinak minden egyes alkalmazás után meg Ezt a készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Minden kell tisztítaniuk és fertőtleníteniük kell a beteg testével érintkező applikátor-felületeket. fogyasztó köteles minden elektromos vagy elektronikus készüléket - függetlenül attól, z A BEMER Evo terápiás rendszer fertőtlenítéséhez a Metrex™...
Meghibásodás történt az Kérjük, ellenőrizze a lehetséges hibaforrá- áramellátásban. sokat, pl. B.Box Evo hálózati adaptert vagy Ha kérdése van, kérjük, forduljon a BEMER ügyfélszolgálathoz a B.Box Evo akkutartót (lásd a műszaki adatokat). Kétség esetén lépjen kapcsolatba a szervizzel. Hibakód 7-8 Meghibásodás történt a...
12. A címkéken lévő szimbólumok jelentése (készülék és csomagolás) Szimbólum Jelentés Megtalálható itt Szimbólum Jelentés Megtalálható itt Aktív implantátumok. Ne használja aktív Készülék és csomagolás Gyártó Készülék és csomagolás implantátumokkal rendelkező személyeknél (pl. szívritmus-szabályozó) Gyártási dátum Csomagolás Figyelem Készülék 2022-08 CE-jelölés a megnevezett szervezet Készülék és csomagolás Törékeny, óvatosan kezelendő...
Page 82
2.4 Lékařská upozornění Překlad originálního návodu k použití 2.4.1 Lékařská upozornění PEMF 2.4.2 Lékařská upozornění LLLT 2.5 Upozornění pro profesionální uživatele zdravotnických prostředků BEMER Int. AG 2.6 Bezpečnostní značení Austrasse 15 2.7 Ochranná výbava LI-9495 Triesen 2.8 Ochrana životního prostředí...
Page 83
7.1 Připojení stojánku B.Box Evo, nástěnného držáku B.Box Evo nebo držáku akumulátoru B.Box Evo 4.3 Rozsah dodávky – sady, balíčky a jednotlivé výrobky 7.2 Připojení ke zdroji napájení 4.4 Hlavní součásti terapeutického systému BEMER Evo 7.3 Připojení aplikátorů a aplikačních modulů 4.5 Aplikátory / aplikační moduly a jejich použití...
Evo tak, aby jej obsluha měla neustále na dosah. Při nákupu terapeutického systému BEMER Evo prosím dbejte na to, aby vám instruktáž k jeho pou- Obrázky výrobku žívání poskytl oficiální a certifikovaný partner BEMER.
– může mít za následek poškození přístroje nebo společnost BEMER Int. AG právní nárok na snížení, resp. vyloučení odpovědnosti za škodu způso- ztrátu dat během editace.
Pokud během používání tohoto výrobku dojde k závažným událostem, je třeba, aby byl o nich netickým polem (Pulsed Electromagnetic Field Therapy, PEMF) a pro světelnou terapii (Low Level informován jak výrobce (BEMER Int. AG), tak i příslušné úřady země, ve které se uživatel výrobku Light Therapy, LLLT) a dále k ovládání jednotlivých programů.
LLLT je adjuvantní aplikace a nenahrazuje lékařsky předepsanou terapii. Podporuje léčbu kožních Při používání terapie PEMF prostřednictvím příslušných aplikátorů PEMF se mohou ve velmi vzácných onemocnění a je určena také jako doplněk kosmetického ošetření. případech vyskytnout následující krátkodobé doprovodné účinky: Příklady použití...
Oblast těla, která má být ošetřena, je definována příslušnými aplikátory. z Nikdy nepoužívejte terapeutický systém BEMER Evo (PEMF), pokud jste pacient Celotělové aplikátory (B.Body Evo a B.Bed Evo) se používají k systemické aplikaci terapie PEMF. Díky s aktivním implantátem.
Page 89
VÝSTRAHA VÝSTRAHA Úraz elektrickým proudem způsobený poškozeným síťovým kabelem Nebezpečí popálení a požáru v důsledku přehřátí přístrojů nebo kabelem, který nebyl schválen výrobcem Přehřáté přístroje bez dozoru mohou vést ke zvýšenému nebezpečí požáru a v důsledku Při kontaktu s odkrytými elektrickými částmi nebo napájecím kabelem neschváleným toho k případným popáleninám.
Page 90
Nepoužívejte tento přístroj, nacházejí-li se v jeho bezprostřední blízkosti, nad ním z Při nákupu terapeutického systému BEMER Evo dbejte na to, aby vám instruktáž nebo pod ním jiné přístroje. k jeho používání poskytl oficiální a certifikovaný partner BEMER.
Dlouhodobé užívání antikoagulantů (kumarinových derivátů) ― UPOZORNĚNÍ Stálé užívání léků na předpis ― Elektronická paměťová média mohou být rušena nebo vymazána. Těhotenství ― Magnety na stojánku B.Box Evo a na některých kabelových konektorech jsou velmi silné. Nádorová onemocnění ― Elektromagnetická pole mohou ovlivnit funkci paměťových médií (např. platebních karet, datových nosičů) a vymazat je.
2.8 Ochrana životního prostředí utickým systémem BEMER Evo pouze pod stálým dohledem zkušené osoby. Společnost BEMER Int. AG vyrábí terapeutické systémy, které jsou z hlediska bezpečnosti a ochrany Práce s elektrickými součástmi smí provádět pouze kvalifikovaný personál vyškolený k tomuto účelu životního prostředí...
3. Technické údaje 3.2 Specifické technické údaje o výrobku 3.1 Skladovací, přepravní a provozní podmínky Číslo výrobku 424000 Označení výrobku B.Box Evo Teplotní rozsah (provoz) +5 až 40 °C Typ výrobku Řídicí jednotka Vlhkost vzduchu (provoz) 15 až 90 % (bez kondenzace) Rozměry (D x Š...
Page 94
Označení B.Body Evo (celotělový aplikátor) B.Bed Evo (celotělový aplikátor) B.Pad Evo (lokální aplikátor) Číslo výrobku 434300 434400 434100 Rozměry D x Š x H v cm 152 x 59 x 3 190 x 90 x 1 133 x 15 x 0,8 Hmotnost v kg 1,97 0,33 Počet měděných cívek Střední hodnota magnetické indukce ≈...
Page 95
B.Light Clear Evo B.Light Restore Evo Označení (světelný aplikační modul) (světelný aplikační modul) Držák akumulátoru B.Box Evo Číslo výrobku 434500 434600 454100 Rozměry D x Š x H v cm 12,12 x 12,12 x 2,46 12,12 x 12,12 x 2,46 18,3 x 10,8 x 9,8 Hmotnost v kg 0,12...
Page 96
Označení Napájecí adaptér do auta B.Box Evo Síťový adaptér B.Box Evo Ochranné brýle B.Light Evo Číslo výrobku 444100 444000 454900 Rozměry D x Š x H v cm 10 x 4,5 x 2,25 10 x 4,5 x 2,25 14,1 x 6,2 x 4,5 Hmotnost v kg 0,14 0,14 0,031 Primární napětí 10 až...
VF telekomunikačními zařízeními (vysílači) a terapeutickým Rozměry D x Š x H v cm 67,5 x 60,0 x 0,02 systémem BEMER – a to v závislosti na výstupním výkonu komunikačního zařízení, jak je uvedeno níže. Hmotnost v kg 0,23 Materiálové...
Page 98
Elektromagnetická odolnost Testy odolnosti Zkušební úroveň IEC 60601 Úroveň shody ± 8 kV kontaktní výboj ± 8 kV kontaktní výboj Podlahy by měly být dřevěné nebo betonové Elektrostatický výboj podle IEC 61000-4-2 ± 15 kV vzduchový výboj ± 15 kV vzduchový výboj nebo pokryty keramickými dlaždicemi.
Level Light Therapy). Elektromagnetické prostředí – pokyny Terapeutický systém BEMER Evo se skládá z různých aplikátorů (B.Body Evo, B.Bed Evo, B.Pad Evo a Doporučená separační vzdálenost: d = 1,2 √P B.Sit Evo) a aplikačních modulů (B.Spot Evo, B.Light Clear Evo a B.Light Restore Evo). Aplikační moduly d=1,2 √P pro 80 MHz až...
4.2 Přehled systému Ovládací zařízení s příslušenstvím B.Body Evo (PEMF) Ochranná podložka pod nohy B.Body Evo Stojánek B.Box Evo B.Box Evo B.Bed Evo (PEMF) Upevňovací popruh B.Bed Evo Napájecí adaptér do auta Síťový adaptér B.Box Evo Držák akumulátoru B.Box Evo B.Box Evo Aplikátory B.Pad Evo (PEMF)
4.3 Rozsah dodávky – sady, balíčky a jednotlivé výrobky BEMER BEMER Označení výrobku Basic-Set Evo Premium-Set Evo Beauty Pack Evo Popis B.Box Evo Ovládací zařízení, dotykový displej s vysokým rozlišením, ovládání jednotlivých aplikátorů (REF 424000) (zdravotnický prostředek, třída IIa.) B.Body Evo (PEMF) Komfortní...
Page 102
Samostatně dodávané výrobky Označení výrobku Popis Označení výrobku Popis B.Bed Evo Plochý a prodyšný celotělový aplikátor včetně upevňovacího Držák akumulátoru Přenosný napájecí zdroj pro B.Box Evo (REF 434400) popruhu B.Bed Evo s připojovacím kabelem a magnetickou B.Box Evo zástrčkou na připojení k B.Box Evo (REF 454100) Upevňovací...
4.4 Hlavní součásti terapeutického systému BEMER Evo Na levé straně B.Box Evo se nachází reproduktor pro přehrávání akustických signálů a relaxační Kontrolka LED ukazuje, zda je B.Box Evo zapnutý (bílé světlo) nebo zda se držák akumulátoru melodie, která terapii doprovází (v případě potřeby lze vypnout).
Svrchní strana celotělového aplikátoru B.Bed Evo Příklad použití z Používejte výhradně aplikátory od společnosti BEMER Int. AG, které patří k systému 4.5.3 B.Pad Evo (PEMF) – aplikátor k univerzálnímu lokálnímu použití B.Body Evo je aplikátor na celotělovou terapii. Může být umístěn pod uživatelem nebo nad ním.
4.5.4 B.Spot Evo (PEMF) – aplikační modul k bodovému lokálnímu použití 4.5.7 B.Grip Evo výměnný adaptér B.Spot Evo je aplikační modul s velmi cílenou oblastí ošetření. B.Spot Evo může být používán pouze B.Grip Evo je výměnný adaptér pro aplikační moduly B.Spot Evo, B.Light Clear Evo a B.Light Restore ve spojení...
4.6 Příslušenství 4.6.3 Síťový adaptér B.Box Evo Síťový adaptér B.Box Evo je určen k připojení k domácí elektrické síti. Slouží také jako nabíječka 4.6.1 Držák akumulátoru B.Box Evo pro volitelně dodávaný držák akumulátoru B.Box Evo. Držák akumulátoru B.Box Evo napájí B.Box Evo a činí jej nezávislým na elektrické síti. Držák aku- Síťový...
Nástěnný držák B.Box Evo k umístění B.Box Evo na stěnu 5.3 Skladování obalu Společnost BEMER Int. AG doporučuje ponechat si původní obal. Je možno jej použít k případné přepravě za účelem poskytnutí záručních nebo opravárenských služeb. Obal je navíc velmi vhodný pro skladování jednotlivých součástí terapeutického systému BEMER Evo.
6. Doporučení pro aplikaci Spánkový program 6.1. Doporučení pro aplikaci terapie magnetickým polem (PEMF) Týden Stupeň intenzity ráno Stupeň intenzity večer v noci K celotělové terapii se používají aplikátory B.Body Evo a B.Bed Evo připojené ― nízký* nízký k ovládacímu zařízení B.Box Evo. nízký* nízký...
6.1.2.2 Spánkový program Celková doba Spánkový program podporuje stimulaci vazomoce během spánku. trvání Stupeň Spánkový program trvá od spuštění programu (A) do doby probuzení (B). První dvě hodiny probíhá Program (v minutách) intenzity Popis v intenzitě pod NÍZKOU úrovní (7 µT). Poté následuje fáze klidu a B.Box Evo se přepne do pohoto- nízký...
Světelné diody vydávají fotobiologicky vysoce účinné červené a modré světlo. Tím Dbejte na to, abyste obal terapeutického systému BEMER Evo otevřeli na správném místě (viz symbol dochází v buňkách kůže a pojivové tkáně k další tvorbě sloučenin bohatých na energii. Doplňkové...
7.2 Připojení ke zdroji napájení B.Body B.Pad 21:13 Postavte B.Box Evo tak, aby kabely síťového adaptéru (nebo adaptéru do auta), aplikátorů a aplikačních modulů nebyly napjaté, ale ležely rovně na podlaze a nehrozilo nebezpečí zakopnutí. Neumísťujte B.Box Evo tak, aby bylo obtížné přístroj odpojit od elektrické sítě. Zajistěte vhodné místo pro provádění...
8. Ovládání terapeutického systému BEMER Evo 8.2 Hlavní nabídka Po zapnutí B.Box Evo se v uživatelském rozhraní zobrazí hlavní nabídka. Zde si můžete vybrat ze 4 růz- 8.1 Zapnutí (úvodní obrazovka) ných variant terapie. V horní části hlavní nabídky se zobrazuje dalších 6 symbolů stavu přístroje a čas.
Nastavení: Hlasitost a hlasový výstup displeje aktivováno. z Nastavte hlasitost signálu, hlasového výstupu a hudby pomocí <Nastavit hlasitost signálu>. Pro bezbariérové ovládání terapeutického systému BEMER <Hlasový výstup>. z Aktivujte nebo deaktivujte z Klepněte na <Uložit>, abyste uložili změny a vrátili se do nabídky Nastavení.
8.2.5 Nastavení času z Vyberte expertní program, který chcete upravit, <E1>, <E2> nebo <E3>. z Klepněte na <Čas>. z Klepněte na příslušné tlačítko. Nastavení – otevře se Čas. Expertní programy – otevře se <Název programu>. 21:13 21:13 Nastavení – Čas Extertní...
8.2.7.5 Systémové informace 21:13 Zde najdete informace o verzi systému, verzi softwaru, verzi firmwaru, verzi jádra, verzi hardwaru, Nastavení – Systémové jakož i celkovou dobu provozu na připojení aplikátoru (A1 a A2) a kód regionu, které jsou důležité Osvětlení okolí pro komunikaci se zákaznickým servisem.
z Zvolte aplikační modul. Před začátkem terapie: z Zvolte připojení A1/A2. z Zvolte <Signál Plus> zapnout/vypnout. z Připojte aplikátor nebo aplikační modul (viz. kap. 7.3). z Zvolte <Hudba> zapnout/vypnout. z Zvolte vhodný program (viz kap. 6). z Klepněte na <Start>, abyste zahájili terapii. z Klepněte na <Stop>, abyste předčasně...
Expertní režim umožňuje výběr vlastních terapeutických programů Zelený kroužek znamená, že lze aktivovat spánkový program. Červený kroužek znamená, (čas a intenzita, viz kapitola 8.2.6). že doba spánku je mimo aktivovatelnou dobu spánku. Programy expertního režimu jsou viditelné až poté, co byly vytvořeny. Dobu terapie lze nastavit a aktivovat pouze v rozpětí...
Pokud stejný přístroj používá několik soukromých uživatelů, vyčistěte aplikátory po každém použití. z Zvolte <Hudba> zapnout/vypnout. z Pokud je terapeutický systém BEMER používán pouze jedním uživatelem, čistěte z Klepněte na <Start>, abyste zahájili terapii. a dezinfikujte aplikátory každé 4 týdny.
9.2 Dezinfekce 10. Likvidace Profesionální uživatelé terapeutického systému BEMER musí po každé aplikaci vyčistit a vydezinfikovat Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Každý spotřebitel je povrchy aplikátorů, které přicházejí do styku s tělem pacienta. povinen odevzdat všechny elektrické nebo elektronické spotřebiče – bez ohledu na to, zda z K dezinfekci terapeutického systému BEMER Evo používejte přípravek CaviWipes™...
Chybový kód 5-6 Došlo k poruše napájení. Zkontrolujte možné zdroje chyb, například síťový adaptér B.Box Evo nebo držák aku- V případě dotazů prosím kontaktujte zákaznický servis BEMER mulátoru B.Box Evo (viz technické údaje). V případě pochybností kontaktujte servis. Chybový kód 7-8 Došlo k poruše ovládacího...
12. Význam symbolů na štítcích (přístroje a obaly) Symbol Význam Nachází se na Symbol Význam Nachází se na Aktivní implantáty. Nepoužívejte Přístroj a balení Výrobce Přístroj a balení u osob s aktivními implantáty (např. kardiostimulátor) Datum výroby Balení Pozor Přístroj 2022-08 Označení...
Page 122
2.4 Medicínske upozornenia Preklad originálneho návodu na použitie 2.4.1 Medicínske upozornenia PEMF 2.4.2 Medicínske upozornenia LLLT 2.5 Informácie pre profesionálnych používateľov zdravotníckych pomôcok BEMER Int. AG 2.6 Bezpečnostné označenie Austrasse 15 2.7 Ochranné vybavenie LI-9495 Triesen 2.8 Ochrana životného prostredia www.bemergroup.com...
Page 123
7.1 Pripojenie stojanka B.Box Evo, nástenného držiaka B.Box Evo alebo držiaka na akumulátor B.Box Evo 299 4.3 Rozsah dodávky – súpravy, balíčky a jednotlivé výrobky 7.2 Pripojenie napájacieho zdroja 4.4 Hlavné komponenty terapeutického systému BEMER Evo 7.3 Pripojenie aplikátorov a aplikačných modulov 4.5 Aplikátory / aplikačné moduly a ich použitie 7.4 Zapnutie B.Box Evo...
1.1 Návod na použitie Tento návod na použitie je súčasťou terapeutického systému BEMER Evo. Používateľovi Ďakujeme vám za zakúpenie nášho terapeutického systému BEMER Evo a za dôveru, ktorú ste nám umožňuje bezpečnú a efektívnu obsluhu terapeutického systému BEMER Evo. prejavili. Terapeutický systém BEMER Evo možno vďaka rôznym aplikátorom používať všestranne a Používateľ...
– môže mať za následok poškodenie prístroja alebo stratu údajov. spoločnosť BEMER Int. AG právny nárok na zníženie, resp. vylúčenie zodpovednosti za škodu ako aj na zánik zákonnej zodpovednosti z vadného plnenia. V uvedených prípadoch zaniká aj akýkoľvek Bezpečnostná...
2. Bezpečnosť Záručné podmienky Výrobky BEMER sa môžu používať len na účely opísané v tejto kapitole. Používanie výrobkov iným Už pri kúpe výrobkov BEMER máte možnosť oboznámiť sa s našimi záručnými podmienkami. Aktu- spôsobom, ako je uvedené, sa považuje za nesprávne používanie.
Chronická únava, napr. v súvislosti s chronickým stresom alebo sklerózou multiplex Pri používaní terapie PEMF pomocou príslušných aplikátorov PEMF sa môžu vo veľmi zriedkavých ― prípadoch vyskytnúť nasledujúce krátkodobé vedľajšie účinky: Akútne a chronické bolesti ― Zmena pulzu ― LLLT je doplnková aplikácia a nenahrádza lekársky predpísanú liečbu. Podporuje liečbu kožných Zmena krvného tlaku ―...
Aktívne implantáty (napr. kardiostimulátory, inzulínové pumpy atď.) môžu byť rušené ich bezpečnosť. elektromagnetickými silami. z Nikdy nepoužívajte terapeutický systém BEMER Evo (PEMF), ak ste pacient 2.1.9 Oblasti tela s aktívnym implantátom. Oblasť tela, ktorá sa má ošetriť, je definovaná aplikátormi.
Page 129
VÝSTRAHA VÝSTRAHA Úraz elektrickým prúdom v dôsledku poškodeného napájacieho kábla alebo Nebezpečenstvo popálenia a požiaru v dôsledku prehriatia zariadenia kábla, ktorý nie je schválený výrobcom Prehriatie prístroja bez dozoru môže zvýšiť riziko vzniku požiaru a prípadných popálenín. Kontakt s odkrytými elektrickými časťami alebo napájacími káblami, ktoré nie sú schválené z Nenechávajte prístroj bez dozoru, keď...
Page 130
Používanie tohto prístroja v bezprostrednej blízkosti iných prístrojov a vo vlhkom prostredí môže viesť k poruchám. z Pri kúpe terapeutického systému BEMER Evo sa uistite, že ste dostali inštrukcie od oficiálneho a certifikovaného BEMER-partnera. z Nepoužívajte tento prístroj priamo vedľa iných prístrojov alebo umiestnený nad alebo pod inými prístrojmi.
Dlhodobé užívanie antikoagulancií (kumarínových derivátov) ― UPOZORNENIE Trvalé užívanie liekov na predpis ― Elektronické pamäťové médiá môžu byť poškodené alebo vymazané. Tehotenstvo ― Magnety na stojanku B.Box Evo a na niektorých káblových prípojkách sú veľmi silné. Nádorové ochorenia ― Elektromagnetické polia môžu ovplyvniť funkciu pamäťových médií (napr. kreditných a EC kariet, dátových nosičov) a vymazať...
2.8 Ochrana životného prostredia terapeutickom systéme BEMER Evo pracovať len pod stálym dohľadom skúsenej osoby. Spoločnosť BEMER Int. AG vyrába terapeutické systémy, ktoré sú z hľadiska bezpečnosti a ochrany Práce s elektrickými komponentmi smie vykonávať len kvalifikovaný personál vyškolený na tento životného prostredia na najvyššej úrovni.
3. Technické údaje 3.2 Špecifické technické údaje o výrobku 3.1 Podmienky skladovania, prepravy a prevádzky Číslo výrobku 424000 Označenie výrobku B.Box Evo Teplotný rozsah (prevádzka) +5 až 40 °C Typ výrobku Riadiaca jednotka Vlhkosť vzduchu (prevádzka) 15 až 90 % (bez kondenzácie) Rozmery (D x Š...
Page 134
Označenie B.Body Evo (celotelový aplikátor) B.Bed Evo (celotelový aplikátor) B.Pad Evo (lokálny aplikátor) Číslo výrobku 434300 434400 434100 Rozmery D x Š x H v cm 152 x 59 x 3 190 x 90 x 1 133 x 15 x 0,8 Hmotnosť v kg 1,97 0,33 Počet medených cievok Priemerná magnetická indukcia ≈...
Page 135
B.Light Clear Evo B.Light Restore Evo Označenie (svetelný aplikačný modul) (svetelný aplikačný modul) Držiak na akumulátor B.Box Evo Číslo výrobku 434500 434600 454100 Rozmery D x Š x H v cm 12,12 x 12,12 x 2,46 12,12 x 12,12 x 2,46 18,3 x 10,8 x 9,8 Hmotnosť...
Page 136
Označenie Napájací adaptér do auta B.Box Evo Sieťový adaptér B.Box Evo Ochranné okuliare B.Light Evo Číslo výrobku 444100 444000 454900 Rozmery D x Š x H v cm 10 x 4,5 x 2,25 10 x 4,5 x 2,25 14,1 x 6,2 x 4,5 Hmotnosť v kg 0,14 0,14 0,031 Primárne napätie 10 až...
čanej minimálnej vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými VF telekomunikačnými zariadeniami Rozmery D x Š x H v cm 67,5 x 60,0 x 0,02 (vysielačmi) a terapeutickým systémom BEMER – a to v závislosti od výstupného výkonu komunikač- Hmotnosť v kg 0,23 ného zariadenia, ako je uvedené...
Page 138
Elektromagnetická odolnosť Emisné testy Testovacia úroveň IEC 60601 Úroveň zhody ± 8 kV kontaktný výboj ± 8 kV kontaktný výboj Podlahy by mali byť drevené príp. betónové Elektrostatický výboj podľa IEC 61000-4-2 ± 15 kV vzduchový výboj ± 15 kV vzduchový výboj alebo zakryté...
Therapy). Elektromagnetické prostredie – pokyny Terapeutický systém BEMER Evo sa skladá z rôznych aplikátorov (B.Body Evo, B.Bed Evo, B.Pad Evo Odporúčaná oddeľovacia vzdialenosť: d = 1,2 √P a B.Sit Evo) a aplikačných modulov (B.Spot Evo, B.Light Clear Evo a B.Light Restore Evo). Aplikačné...
4.2 Prehľad systému Riadiaci prístroj s príslušenstvom B.Body Evo (PEMF) Ochranná podložka pod nohy B.Body Evo Stojanok B.Box Evo B.Box Evo B.Bed Evo (PEMF) Upevňovací popruh B.Bed Evo Napájací adaptér do auta Sieťový adaptér B.Box Evo Držiak na akumulátor B.Box Evo B.Box Evo Aplikátory B.Pad Evo (PEMF)
4.3 Rozsah dodávky – súpravy, balíčky a jednotlivé výrobky BEMER BEMER Označenie výrobku Basic-Set Evo Premium-Set Evo Beauty Pack Evo Popis B.Box Evo Riadiaci prístroj, dotykový displej s vysokým rozlíšením, ovládanie jednotlivých aplikátorov (REF 424000) (zdravotnícka pomôcka, trieda IIa.) B.Body Evo (PEMF) Pohodlný...
Page 142
Samostatne dodávané výrobky Označenie výrobku Popis Označenie výrobku Popis B.Bed Evo Plochý a priedušný celotelový aplikátor vrátane upevňovacieho Držiak na akumulátor Prenosný napájací zdroj na pripojenie k B.Box Evo (REF 434400) popruhu B.Bed Evo s pripojovacím káblom a magnetickou zástrčkou B.Box Evo na pripojenie k B.Box Evo (REF 454100)
4.4 Hlavné komponenty terapeutického systému BEMER Evo Na ľavej strane B.Box Evo sa nachádza reproduktor na prehrávanie akustických signálov a rela- Kontrolka LED zobrazuje, či je B.Box Evo zapnutý (biele svetlo) alebo či sa držiak na akumulátor xačnej melódie, ktorá sprevádza terapiu (v prípade potreby sa dá vypnúť).
Nesystémové aplikátory môžu poškodiť terapeutický systém BEMER Evo do takej miery, že jeho ďalšie a bezpečné používanie už nebude možné. z Používajte výhradne aplikátory od spoločnosti BEMER Int. AG, ktoré patria do systému Vrchná strana celotelového aplikátora B.Bed Evo Príklad použitia B.Body Evo je aplikátor na celotelovú...
4.5.4 B.Spot Evo (PEMF) – aplikačný modul na lokálnu cielenú aplikáciu 4.5.7 Výmenný adaptér B.Grip Evo B.Spot Evo je aplikačný modul s veľmi cielenou ošetrovacou plochou. B.Spot Evo sa môže používať B.Grip Evo je výmenný adaptér pre aplikačné moduly B.Spot Evo, B.Light Clear Evo a B.Light Restore len v spojení...
4.6 Príslušenstvo 4.6.3 Sieťový adaptér B.Box Evo Sieťový adaptér B.Box Evo je určený na pripojenie k domácej elektrickej sieti. Slúži aj ako nabíjačka 4.6.1 Držiak na akumulátor B.Box Evo pre voliteľný držiak akumulátora B.Box Evo. Držiak akumulátora B.Box Evo napája B.Box Evo a robí ho nezávislým od elektrickej siete. Držiak na Sieťový...
Nástenný držiak B.Box Evo na umiestnenie B.Box Evo na stenu 5.3 Uskladnenie obalu Spoločnosť BEMER Int. AG odporúča zachovať pôvodný obal. Môže sa použiť na prípadné odoslanie na poskytnutie záručných alebo opravárenských služieb. Okrem toho je obal veľmi vhodný na skladovanie jednotlivých komponentov terapeutického...
6. Odporúčaná aplikácia Spánkový program 6.1 Odporúčaná aplikácia terapie magnetickým poľom (PEMF) Týždeň Intenzita ráno Intenzita večer v noci Na celotelovú terapiu sa používajú aplikátory B.Body Evo a B.Bed Evo, ktoré sa pripájajú ― nízka* nízka k riadiacemu prístroju B.Box Evo. nízka* nízka Na lokálne ošetrenie sa aplikačný...
6.1.2.2 Spánkový program Celková doba Spánkový program podporuje stimuláciu vazomócie počas spánku. trvania Stupeň Spánkový program trvá od začiatku programu (A) do času prebudenia (B). Prvé dve hodiny pracuje Program (v minútach) (intenzita) Popis s intenzitou pod úrovňou NÍZKA (7 µT). Potom nasleduje obdobie pokoja a B.Box Evo sa prepne do nízka Nízka intenzita pohotovostného režimu (C).
B.Box Evo kože a spojivového tkaniva vytvárajú ďalšie energeticky bohaté zlúčeniny. Komplementárne použitie Dbajte na to, aby ste obal terapeutického systému BEMER Evo otvorili na správnom mieste (pozri sa odporúča pri akné. symbol „Upside“ na obale) a aby obsah obalu nemohol pri otváraní vypadnúť. Najprv vyberte stojanok Pokračujte v liečbe, kým sa lézie akné...
7.2 Pripojenie napájacieho zdroja B.Body B.Pad 21:13 Nastavte B.Box Evo tak, aby kábel sieťového adaptéra (alebo adaptéra do auta), aplikátorov a apli- kačných modulov nebol napnutý, ale aby ležal naplocho na podlahe a nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia. Neumiestňujte B.Box Evo tak, aby bolo ťažké odpojiť prístroj od elektrickej siete. Zaistite vhodné...
8. Obsluha terapeutického systému BEMER Evo 8.2 Hlavné menu Po zapnutí zariadenia B.Box Evo sa v používateľskom rozhraní zobrazí hlavné menu. Tu si môžete 8.1 Zapnutie (úvodná obrazovka) vybrať zo 4 rôznych variantov terapie. V hornej časti hlavného menu sa zobrazuje ďalších 6 symbolov stavu prístroja a čas.
Nastavte hlasitosť signálu, hlasový výstup a hudbu pomocou <Ovládanie hlasitosti> . Na bezbariérovú prevádzku terapeutického systému BEMER <Hlasový výstup>. z Aktivujte alebo deaktivujte z Klepnite na <Uložiť>, aby ste uložili zmeny a vrátili sa do menu Nastavenia.
8.2.5 Nastavenie času z Vyberte expertný program, ktorý chcete upraviť <E1>, <E2> alebo <E3>. z Klepnite na <Čas>. z Klepnite na príslušné tlačidlo. Nastavenia – otvorí sa Čas. Expertné programy – otvorí sa <Názov programu>. 21:13 21:13 Nastavenie – Čas Expertné...
8.2.7.5 Systémové informácie 21:13 Tu nájdete informácie o verzii systému, verzii softvéru, verzii firmvéru, verzii jadra, verzii hardvéru, Nastavenie – Systémové ako aj celkový prevádzkový čas na každé pripojenie aplikátora (A1 a A2) a kód regiónu, ktoré sú Osvetlenie okolia Zapnúť...
z Zvolte aplikačný modul. Pred zahájením terapie: z Zvolte pripojenie A1 / A2. z Zvolte <Plus signál> zapnúť/vypnúť. z Pripojte aplikátor alebo aplikačný modul (pozri kapitolu 7.3). z Zvolte <Hudba> zapnúť/vypnúť. z Zvolte vhodný program (pozri kapitolu 6). z Klepnite na <Štart> na zahájenie terapie. z Klepnite na <Stop>, ak chcete predčasne ukončiť...
Expertný režim umožňuje výber vlastných terapeutických programov Zelený kruh znamená, že je možné aktivovať spánkový program. Červený kruh znamená (čas a intenzita, pozri kapitolu 8.2.6) Doba spánku je mimo aktivovateľnej doby spánku. Programy v expertnom režime sú viditeľné až po ich vytvorení. Dobu terapie je možné...
STOP HUDBA z Ak ten istý prístroj používa viacero súkromných používateľov, vždy vyčistite aplikátory. Prebiehajúca aplikácia svetla z Vyčistite a vydezinfikujte terapeutický systém BEMER každé 4 týždne, ak ho používa len jeden používateľ. z Zvolte <Hudba> zapnúť/vypnúť. z Klepnite na <Štart>...
9.2 Dezinfekcia 10. Likvidácia Profesionálni používatelia terapeutického systému BEMER musia po každej aplikácii vyčistiť a Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Každý spotrebiteľ je povinný vydezinfikovať plochy aplikátora, ktoré sú v kontakte s telom pacienta. odovzdať všetky elektrické alebo elektronické zariadenia - bez ohľadu na to, či obsahujú alebo z Na dezinfekciu terapeutického systému BEMER Evo používajte výrobok CaviWipes™...
Chybový kód 5-6 Došlo k poruche Skontrolujte možné zdroje chýb, napríklad v napájaní. sieťový adaptér B.Box Evo alebo držiak Ak máte akékoľvek otázky, kontaktujte zákaznícky servis BEMER akumulátora B.Box Evo (pozri technické údaje). V prípade pochybností kontaktujte servis. Chybový kód 7-8 Došlo k poruche riadiaceho...
12. Význam symbolov na štítkoch (prístrojov a obalov) Symbol Význam Nájdete ho na Symbol Význam Nájdete ho na Aktívne implantáty. Nepoužívajte Prístroj a obal Výrobca Prístroj a obal u osôb s aktívnymi implantátmi ( napr. kardiostimulátor) Dátum výroby Obal Pozor Prístroj 2022-08 Označenie CE s identifikačným číslom...
Page 162
2.4 Uwagi medyczne Tłumaczenie oryginalnej instrukcji używania 2.4.1 Uwagi medyczne w zakresie PEMF 2.4.2 Uwagi medyczne w zakresie LLLT 2.5 Uwagi dla komercyjnych użytkowników wyrobów medycznych BEMER Int. AG 2.6 Oznaczenie bezpieczeństwa Austrasse 15 2.7 Środki ochrony LI-9495 Triesen 2.8 Ochrona środowiska www.bemergroup.com...
Page 163
7.1 Podłączanie podstawki B.Box Evo, uchwytu ściennego lub podstawki akumulatora 4.3 Zakres dostawy – zestawy, pakiety i produkty jednostkowe 7.2 Podłączanie zasilania 4.4 Główne części składowe systemu terapeutycznego BEMER Evo 7.3 Podłączanie aplikatorów i modułów aplikacji 4.5 Aplikatory / moduły aplikacji i ich zastosowanie 7.4 Włączanie B.Box Evo...
1.1 Instrukcja używania Niniejsza instrukcja używania jest częścią składową systemu terapeutycznego BEMER Evo. Dziękujemy za zdecydowanie się na zakup naszego systemu terapeutycznego BEMER Evo i za ob- Umożliwia ona użytkownikowi bezpieczne i skuteczne obchodzenie się z systemem tera- darzenie nas zaufaniem. System terapeutyczny BEMER Evo dzięki różnym aplikatorom umożliwia peutycznym BEMER Evo.
– może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub utraty danych pod- użytkowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji używania i/lub instrukcji bezpieczeństwa czas edycji. może być ograniczenie lub wyłączenie odpowiedzialności firmy BEMER Int. AG, jak również wyga- Znak ostrzegawczy śnięcie obowiązku gwarancyjnego. W wymienionych powyżej przypadkach unieważnieniu ulegają...
Jeżeli podczas korzystania z produktu dochodzi do zdarzeń mających poważne konsekwencje, programów. wówczas należy poinformować o nich zarówno producenta (BEMER Int. AG) jak i właściwe instytucje W ramach „Pulsed Electromagnetic Field Therapy (PEMF)” aplikatory PEMF we wspólnym zastoso- w regionach, w których siedzibę ma użytkownik produktu.
Chroniczne zmęczenie, np. w związku z chronicznym obciążeniem lub stwardnieniem rozsianym Podczas stosowania terapii PEMF za pośrednictwem stosownych aplikatorów PEMF w bardzo ― rzadkich przypadkach może dochodzić do poniższych krótkotrwałych zjawisk towarzyszących: Ostre i przewlekłe bóle ― Zmiana pulsu ― LLLT jest zastosowaniem wspomagającym i nie zastępuje terapii zaordynowanej przez lekarzy.
Aktywne implanty (np.: rozruszniki serca, pompy insulinowe itp.) mogą być zakłócane za ich bezpieczeństwo. przez siły elektromagnetyczne. z W żadnym wypadku nie wolno używać systemu terapeutycznego BEMER Evo 2.1.9 Obszary ciała (PEMF) pacjentom z aktywnym implantem. Leczony obszar ciała jest definiowany przez aplikatory.
Page 169
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Porażenie prądem elektrycznym na skutek stosowania uszkodzonych lub nieau- Ryzyko oparzenia i pożaru spowodowane przegrzaniem urządzeń toryzowanych przez producenta kabli sieciowych Przegrzanie urządzeń pozostawionych bez nadzoru wiąże się ze zwiększonym ryzykiem W razie kontaktu z odsłoniętymi komponentami elektrycznymi lub kablami sieciowymi pożaru, co w dalszej kolejności może spowodować...
Page 170
B.Box Evo lub podstawkę akumulatora B.Box Evo. (łącznie z akcesoriami jak kabel antenowy i anteny zewnętrzne) w odległości mniejszej niż 30 cm (12″) od jakiejkolwiek części systemu terapeutycznego BEMER Podwyższenie parametrów witalności spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia Evo, łącznie z kablem wskazanym przez producenta.
Długotrwałe przyjmowanie leków beta-adrenolitycznych ― UWAGA Przyjmowanie większych dawek kortykosteroidów ― Może dojść do usterki pamięci elektronicznych lub usunięcia Przyjmowanie przez dłuższy czas leków przeciwzakrzepowych (pochodne kumaryny) ― danych zapisanych na nich. Stałe przyjmowanie leków na receptę ― Magnesy na podstawce B.Box Evo i na niektórych połączeniach wtykowych kabli są bardzo silne.
środowiska. Należy zapoznać się z Ten symbol widnieje na każdej z Systemu terapeutycznego BEMER Evo nie wolno usuwać ani w całości ani w częściach instrukcją używania etykiecie produktu w ramach odpadów przemysłowych lub odpadów z gospodarstwa domowego.
3. Dane techniczne 3.2 Dane techniczne dotyczące produktu 3.1 Warunki przechowywania, transportowania i użytkowania Nr artykułu 424000 Nazwa produktu B.Box Evo Zakres temperatur (praca) od +5 do 40°C Typ produktu Jednostka sterująca Wilgotność powietrza (praca) od 15 do 90% (bez kondensacji) Wymiary (długość...
Page 174
Oznaczenie B.Body Evo (aplikator na całe ciało) B.Bed Evo (aplikator na całe ciało) B.Pad Evo (aplikator miejscowy) Nr artykułu 434300 434400 434100 Wymiary (długość x szerokość x głębokość) w cm 152 x 59 x 3 190 x 90 x 1 133 x 15 x 0,8 Waga w kg 1,97 0,33 Liczba cewek miedzianych Średnia gęstość...
Page 175
B.Light Clear Evo B.Light Restore Evo Oznaczenie (moduł aplikatora światła) (moduł aplikatora światła) Podstawka akumulatora B.Box Evo Nr artykułu 434500 434600 454100 Wymiary (długość x szerokość x głębokość) w cm 12,12 x 12,12 x 2,46 12,12 x 12,12 x 2,46 18,3 x 10,8 x 9,8 Waga w kg 0,12...
Page 176
Oznaczenie Zasilacz samochodowy B.Box Evo Zasilacz sieciowy B.Box Evo Okulary ochronne B.Light Evo Nr artykułu 444100 444000 454900 Wymiary (długość x szerokość x głębokość) w cm 10 x 4,5 x 2,25 10 x 4,5 x 2,25 14,1 x 6,2 x 4,5 Waga w kg 0,14 0,14 0,031 Napięcie pierwotne od 10 do 32 V DC / 4 A od 100 do 240 V AC / 50-60 Hz Liczba zewnętrznych przyłączy Długość...
Wymiary (długość x szerokość x głębokość) w cm 67,5 x 60,0 x 0,02 telekomunikacyjnymi (nadajnikami) i systemem terapeutycznym BEMER w zależności od mocy Waga w kg 0,23 wyjściowej urządzenia komunikacyjnego zgodnie z poniższym.
Page 178
Zapobieganie zakłóceniom elektromagnetycznym Pomiary emisji Poziom testowy IEC -60601 Poziom zgodności wyładowanie stykowe ± 8 kV wyładowanie stykowe ± 8 kV Podłogi powinny być wykonane z drewna lub Wyładowanie elektrostatyczne wg IEC 61000-4-2 wyładowanie w powietrzu ± 15 kV wyładowanie w powietrzu ± 15 kV betonu bądź...
(LLLT – Low Level Light Therapy). Środowisko elektromagnetyczne – wytyczne System terapeutyczny BEMER Evo składa się z różnych aplikatorów (B.Body Evo, B.Bed Evo, B.Pad Zalecany odstęp ochronny: d = 1,2 √P Evo i B.Sit Evo) oraz modułów aplikatorów (B.Spot Evo, B.Light Clear Evo i B.Light Restore Evo). Moduły d=1,2 √P dla zakresu od 80 MHz do 800 MHz...
4.2 Przegląd systemu Urządzenie sterujące z akcesoriami B.Body Evo (PEMF) Folia ochronna B.Body Evo Podstawka B.Box Evo B.Box Evo B.Bed Evo (PEMF) Taśma mocująca B.Bed Evo Zasilacz samochodowy Zasilacz sieciowy B.Box Evo Podstawka akumulatora B.Box Evo B.Box Evo Aplikatory B.Pad Evo (PEMF) Przedłużenie na rzep B.Pad Evo B.Spot Evo (PEMF) B.Grip Evo B.Light Clear Evo (LLLT)
4.3 Zakres dostawy – zestawy, pakiety i produkty jednostkowe BEMER BEMER Nazwa produktu Basic Set Evo Premium Set Evo Beauty Pack Evo Opis B.Box Evo (REF 424000) Urządzenie sterujące, wyświetlacz dotykowy o wysokiej rozdzielczości, obsługa poszczególnych aplikatorów (wyrób medyczny, klasa IIa.) B.Body Evo (PEMF)
Page 182
Produkty dostępne jednostkowo Nazwa produktu Opis Nazwa produktu Opis B.Bed Evo (REF 434400) Płaski i oddychający aplikator na całe ciało wraz z taśmą Podstawka akumulatora Przenośne zasilanie umożliwiające podłączenie do B.Box Evo mocującą B.Bed Evo z kablem przyłączeniowym i wtykiem B.Box Evo (REF 454100) Taśma mocująca B.Bed Evo magnetycznym do podłączenia do B.Box Evo...
4.4 Główne części składowe systemu terapeutycznego BEMER Evo Z lewej strony urządzenia B.Box Evo znajduje się głośnik odtwarzający sygnały akustyczne oraz Lampka LED wskazuje włączenie B.Box Evo (białe światło) lub ładowanie podstawki akumulatora muzykę relaksacyjną towarzyszącą terapii (możliwość wyłączenia). B.Box Evo (zielone światło). W stanie ładowania (zielone światło) urządzenie jest również w stanie Pod wyjściem na głośnik znajduje się...
UWAGA Uszkodzenie urządzenia spowodowane stosowaniem aplikatorów nienależących do systemu. Aplikatory nienależące do systemu terapeutycznego BEMER Evo mogą uszkodzić go do tego stopnia, że dalsze i bezpieczne użytkowanie przestanie być możliwe. z Stosuj wyłącznie aplikatory należące do systemu BEMER Int. AG.
4.5.4 B.Spot Evo (PEMF) – moduł aplikatora do punktowego miejscowego zastosowania 4.5.7 Adapter wymienny B.Grip Evo B.Spot Evo jest modułem aplikacji o mocno sprecyzowanej powierzchni leczenia. B.Spot Evo można B.Grip Evo jest adapterem wymiennym do modułów aplikacji B.Spot Evo, B.Light Clear Evo i B.Light stosować...
4.6 Akcesoria 4.6.3 Zasilacz sieciowy B.Box Evo Zasilacz sieciowy B.Box Evo przewidziano do podłączenia do zasilania domowego. Służy on również 4.6.1 Podstawka akumulatora B.Box Evo jako ładowarka do dostępnej opcjonalnie podstawki akumulatora B.Box Evo. Podstawka akumulatora B.Box Evo zasila B.Box Evo, uniezależniając urządzenie od sieci. Podstawka W przypadku zasilacza sieciowego B.Box Evo chodzi o specjalny zasilacz sieciowy mający akumulatora B.Box Evo jest podłączana do B.Box Evo zamiast gniazda urządzenia.
Uchwyt ścienny B.Box Evo służący do umieszczania B.Box Evo na ścianie 5.3 Przechowywanie opakowania BEMER Int. AG zaleca przechowywanie oryginalnego opakowania. Można wykorzystać je do ewen- tualnej wysyłki w celu realizacji świadczeń gwarancyjnych lub naprawczych. Ponadto opakowanie świetnie nadaje się do przechowywania poszczególnych komponentów...
6. Zalecenie stosowania Intensywność 6.1 Zalecenie stosowania terapii polem magnetycznym (PEMF) Tydzień Intensywność rano wieczorem Program snu nocą Do leczenia całego ciała do urządzenia sterującego B.Box Evo podłączane i wykorzystywane ― niski* niski są aplikatory B.Body Evo oraz B.Bed Evo. niski* niski Do lokalnego leczenia podłączany do B.Box Evo i wykorzystywany jest moduł...
6.1.2.2 Program snu Łączny czas Poziom (inten- Program snu wspomaga stymulację wazomocji podczas snu. Program (w minutach) sywność) Opis Program snu trwa od rozpoczęcia programu (A) do czasu wybudzenia (B). Przez pierwsze dwie godziny niski Niewielka intensywność dla program jest realizowany z intensywnością poniżej poziomu LOW (7 µT). W dalszej kolejności powierzchniowych obszarów ciała następuje faza spoczynku, B.Box Evo przełącza się...
7.1 Podłączanie podstawki B.Box Evo, uchwytu ściennego lub podstawki akumulatora kosmetycznych. Diody świecące wytwarzają światło czerwone i niebieskie o wysokiej skuteczności Upewnij się, że otwierasz opakowanie systemu terapeutycznego BEMER Evo we właściwym miejscu fotobiologicznej. Dzięki temu w komórkach skóry i tkanki łącznej dochodzi do dodatkowego tworzenia (patrz symbol „Upside”...
7.2 Podłączanie zasilania B.Body B.Pad 21:13 B.Box Evo ustawić w taki sposób, by kable zasilacza sieciowego (lub adaptera samochodowego) i aplikatorów oraz modułów aplikacji nie były naciągnięte, lecz leżały płasko na podłodze i nie stanowiły przeszkody, o którą można się potknąć. Nie ustawiać B.Box Evo w sposób utrudniający odłączenie urządzenia od sieci.
8. Obsługa systemu terapeutycznego BEMER Evo 8.2 Menu główne Po włączeniu B.Box Evo na interfejsie użytkownika wyświetla się menu główne. Tu możesz dokonać 8.1 Włączanie (ekran startowy) wyboru spośród 4 różnych wariantów terapii. W górnym obszarze menu głównego pokazuje się...
Ustaw głośność sygnału, komunikatów głosowych i muzyki poprzez obsługowy jest wyszarzony, aktywowane jest automatyczne dostosowanie wyświetlacza. <Regulację głośności>. Dla obsługi bez barier systemu terapeutycznego BEMER <Komunikaty głosowe>. z Aktywuj lub dezaktywuj z Naciśnij <Zapisz>, aby zapisać zmiany i powrócić do menu ustawień.
8.2.5 Ustawianie godziny z Wybierz program zaawansowany do edycji <E1>, <E2> lub <E3>. z Naciśnij <Godzina>. z Naciśnij odpowiedni przycisk. Otwiera się okno Ustawienia – Godzina. Programy zaawansowane – Otwiera się <Nazwa programu>. 21:13 21:13 Ustawienia – Godzina Programy zaawansowane – E1 – WYSOKA 12:44 ŚREDNIA...
8.2.7.5 Informacje o systemie 21:13 Tu dostępne są istotne dla komunikacji z serwisem informacje o wersji systemu, wersji oprogramo- Ustawienia – Systemie wania, wersji oprogramowania sprzętowego, wersji jądra systemu operacyjnego, wersji sprzętu Oświetlenie otoczenia Wł. oraz łącznym czasie pracy na przyłącze aplikatora (A1 oraz A2), a także o kodzie regionu. Tryb energooszczędny Wł.
z Wybierz moduł aplikacji. Przed rozpoczęciem zabiegu: z Wybierz przyłącze A1/A2. z Wybierz <Sygnał plus> wł./wył. z Podłącz aplikator lub moduł aplikacji (zobacz rozdz. 7.3). z Wybierz <Muzyka> wł./wył. z Wybierz odpowiedni program (zobacz rozdz. 6). z Naciśnij <Start>, aby rozpocząć terapię. z Naciśnij <Stop>, aby wcześniej zakończyć...
Tryb zaawansowany umożliwia wybranie programów terapeutycznych utworzonych Zielone kółko oznacza możliwość aktywowania programu snu. Czerwone kółko oznacza samodzielnie (czas i intensywność, zobacz rozdział 8.2.6) czas snu poza możliwym do aktywowania czasem snu. Programy trybu zaawansowanego są widoczne dopiero po ich utworzeniu. Czas terapii można ustawić...
Zawsze oczyszczaj aplikatory, jeżeli to samo urządzenie jest wykorzystywane przez z Naciśnij <Start>, aby rozpocząć terapię. większą liczbę użytkowników prywatnych. z Naciśnij <Stop>, aby wcześniej zakończyć terapię. z Czyść i dezynfekuj system terapeutyczny BEMER co 4 tygodnie, jeżeli korzysta z niego tylko jeden użytkownik.
9.2 Dezynfekcja 10. Odprowadzanie produktów Komercyjni użytkownicy systemu terapeutycznego BEMER po każdym zastosowaniu muszą oczyścić i Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać w ramach standardowych odpadów z gospodarstwa zdezynfekować powierzchnie aplikatorów mające styczność z ciałem pacjenta. domowego. Każdy konsument jest obowiązany przekazywać wszystkie urządzenia elektryczne z Do dezynfekcji systemu terapeutycznego BEMER Evo używać...
(np. urządzenie jest przegrzane) Error Code 5-6 Wystąpiła usterka zasilania Sprawdź możliwe źródła usterki jak zasi- W razie pytań prosimy o kontakt z Biurem Obsługi Klienta BEMER. elektrycznego. lacz sieciowy B.Box Evo lub podstawka akumulatora B.Box Evo (zobacz dane techniczne). W razie wątpliwości skontaktuj się...
12. Znaczenie symboli na etykietach (urządzenia i opakowanie) Symbol Znaczenie Do znalezienia na Symbol Znaczenie Do znalezienia na Aktywne implanty. Nie stosować Urządzenie i opakowanie Producent Urządzenie i opakowanie u osób z aktywnymi implantami (np. rozrusznikami serca) Data produkcji Opakowanie Uwaga Urządzenie 2022-08...
Page 202
2.4 Medicinske napomene Prevod originalnog uputstva za upotrebu 2.4.1 Medicinske napomene o terapiji PEMF 2.4.2 Medicinske napomene o terapiji LLLT 2.5 Napomene za profesionalne korisnike medicinskih proizvoda BEMER Int. AG 2.6 Bezbednosne oznake Austrasse 15 2.7 Zaštitna oprema LI-9495 Triesen 2.8 Zaštita životne sredine...
Page 203
7.1 Priključivanje stalka za B.Box Evo, zidnog nosača za B.Box Evo ili stalka za baterije uređaja B.Box Evo 459 4.3 Obim isporuke, kompleti, paketi i pojedinačni proizvodi 7.2 Priključivanje napajanja 4.4 Glavne komponente BEMER terapijskog sistema Evo 7.3 Priključivanje aplikatora i aplikativnih modula 4.5 Aplikatori / aplikativni moduli i njihova primena 7.4 Uključivanje uređaja B.Box Evo...
1.1 Uputstvo za upotrebu Ovo uputstvo za upotrebu je sastavni deo BEMER terapijskog sistema Evo. Ono omogućava Hvala Vam što ste se odlučili za kupovinu našeg BEMER terapijskog sistema Evo i time nam ukazali korisniku bezbedno i efikasno korišćenje BEMER terapijskog sistema Evo.
BEMER Int. AG se može zakonski smanjiti ili u potpunosti isključiti ili može Znak upozorenja prestati obaveza pružanja garantnih usluga. U gore navedenim slučajevima takođe se gubi pravo Sigurnosni znak koji upozorava na rizik ili opasnost.
Ukoliko prilikom upotrebe ovog proizvoda dođe do ozbiljnih incidenata, o tome treba obavestiti Light Therapy (LLLT)“ kao i za upravljanje pojedinačnim programima. kako proizvođača (BEMER Int. AG) tako i nadležne lokalne vlasti u regionima u kojima se nalaze U okviru pulsne elektromagnetne terapije „Pulsed Electromagnetic Field Therapy (PEMF)“ se filijale kompanije.
Prilikom primene terapije PEMF pripadajućim PEMF aplikatorima, u izuzetno retkim slučajevima LLLT predstavlja pomoćnu terapiju i ne može da zameni medicinski propisanu terapiju. Ona se mogu javiti sledeći kratkotrajni prateći efekti: potpomaže lečenje kožnih oboljenja i takođe je namenjena kao dodatak kozmetičkim tretmanima. promena pulsa ―...
Rad aktivnih implantata (npr.: elektrostimulatora srca, insulinskih pumpi i sl.) može biti uputiti u rukovanje uređajem. ometen usled delovanja elektromagnetnih sila. z Nemojte nikako koristiti BEMER terapijski sistem Evo (PEMF) ukoliko ste pacijent s 2.1.9 Delovi tela aktivnim implantatom. Delovi tela koji se tretiraju definisani su aplikatorima.
Page 209
UPOZORENJE UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara u slučaju oštećenog ili mrežnog kabla koji Opasnost od opekotina i požara u slučaju pregrejanih uređaja nije odobrio proizvođač Pregrejani uređaji ostavljeni bez nadzora mogu da dovedu do povećane opasnosti od U slučaju kontakta sa nepokrivenim električnim delovima ili sa mrežnim kablovima koje požara i posledično mogućih opekotina.
Page 210
Ako ovaj uređaj koristite u neposrednoj blizini drugih uređaja kao i u vlažnom okruženju, mogu se javiti smetnje. z Prilikom kupovine BEMER terapijskog sistema Evo, pobrinite se da dobijete i uputstva od zvaničnog i sertifikovanog BEMER partnera. z Stoga nemojte da koristite ovaj uređaj kada se nalazi neposredno pored, iznad ili ispod drugih uređaja.
uzimanje većih doza kortikosteroida ― NAPOMENA dugotrajna upotreba sredstava protiv zgrušavanja krvi (derivati kumarina) ― Na elektronskim medijima za skladištenje podataka se mogu javiti smetnje ili se stalna upotreba lekova koji se izdaju na recept ― memorisani podaci mogu izbrisati. trudnoća ―...
životnu sredinu. za upotrebu nalepnici proizvoda z BEMER terapijski sistem Evo ne sme da se odlaže kao industrijski ni kućni otpad ni u Pacijenti sa aktivnim implantatima ne Ovaj simbol se nalazi na poleđini celini niti delimično.
3. Tehnički podaci 3.2 Tehnički podaci proizvoda 3.1 Uslovi skladištenja, transporta i rada Broj artikla 424000 Naziv proizvoda B.Box Evo Temperaturni opseg (pri radu) +5 do 40 °C Tip proizvoda Upravljačka jedinica Vlažnost vazduha (pri radu) 15 do 90 % (bez kondenzacije) Dimenzije (D x Š...
Page 214
Naziv B.Body Evo (aplikator za celo telo) B.Bed Evo (aplikator za celo telo) B.Pad Evo (lokalni aplikator) Broj artikla 434300 434400 434100 Dimenzije D x Š x V u cm 152 x 59 x 3 190 x 90 x 1 133 x 15 x 0,8 Težina u kg 1,97 0,33 Ukupan broj bakarnih kalemova Srednja magnetna indukcija ≈...
Page 215
B.Light Clear Evo B.Light Restore Evo Naziv (svetlosni aplikativni modul) (svetlosni aplikativni modul) Stalak za baterije uređaja B.Box Evo Broj artikla 434500 434600 454100 Dimenzije D x Š x V u cm 12,12 x 12,12 x 2,46 12,12 x 12,12 x 2,46 18,3 x 10,8 x 9,8 Težina u kg 0,12...
Page 216
Jedinica za napajanje uređaja Naziv B.Box Evo u automobilima Jedinica za napajanje uređaja B.Box Evo Zaštitne naočare B.Light Evo Broj artikla 444100 444000 454900 Dimenzije D x Š x V u cm 10 x 4,5 x 2,25 10 x 4,5 x 2,25 14,1 x 6,2 x 4,5 Težina u kg 0,14 0,14 0,031...
150 kHz do 80 MHz do 800 MHz do 3.3 EMC usaglašenost 80 MHz izvan 80 Mhz u 800 MHz 2,5 GHz BEMER terapijski sistem je predviđen za rad u elektromagnetnoj sredini u kojoj su VF smetnje ISM pojasa ISM pojasima nekontrolisane. √P=1.17√P √P=1.2√P √P=1.2√P √P=2.3√P Elektromagnetna emisija...
Page 218
Imunost na elektromagnetne interferencije Merenja emisija Ispitni nivo prema IEC-60601 Nivo kompatibilnosti Pražnjenje statičkog elektriciteta ± 8 kV kontaktno pražnjenje ± 8 kV kontaktno pražnjenje Podovi trebaju biti od drva ili betona ili prema IEC 61000-4-2 ± 15 kV pražnjenje preko vazdušnog zazora ±...
- LLLT). Smernice za elektromagnetno okruženje BEMER terapijski sistem Evo čine različiti aplikatori (B.Body Evo, B.Bed Evo, B.Pad Evo i B.Sit Evo) i Preporučeni sigurnosni razmak: d = 1,2 √P aplikativni moduli (B.Spot Evo, B.Light Clear Evo i B.Light Restore Evo). Aplikativni moduli se zajedno sa d=1,2 √P za 80 MHz do 800 MHz...
4.2 Pregled sistema Upravljački uređaj sa priborom B.Body Evo (PEMF) Štitnik za stopala B.Body Evo Stalak za B.Box Evo B.Box Evo B.Bed Evo (PEMF) Traka za fiksiranje B.Bed Evo Jedinica za napajanje uređaja Jedinica za napajanje uređaja Stalak za baterije uređaja B.Box Evo u automobilima B.Box Evo B.Box Evo Aplikatori...
4.3 Obim isporuke, kompleti, paketi i pojedinačni proizvodi BEMER BEMER Naziv proizvoda Basic-Set Evo Premium-Set Evo Beauty Pack Evo Opis B.Box Evo Upravljački uređaj, ekran visoke rezolucije osetljiv na dodir, upravljanje pojedinačnim (REF 424000) aplikatorima (medicinski proizvod, klase IIa.) B.Body Evo (PEMF) Udobni aplikator za celo telo sa priključnim kablom i magnetnim utikačem za priključivanje...
Page 222
Pojedinačno dostupni proizvodi Naziv proizvoda Opis Naziv proizvoda Opis B.Bed Evo Ravni i prozračni aplikator za celo telo sa trakom za fiksiranje Stalak za baterije uređaja Prenosni adapter za priključivanje na uređaj B.Box Evo (REF 434400) B.Bed Evo, priključnim kablom i magnetnim utikačem za B.Box Evo priključivanje na uređaj B.Box Evo (REF 454100)
4.4 Glavne komponente BEMER terapijskog sistema Evo Na levoj strani uređaja B.Box Evo se nalazi zvučnik za reprodukciju zvučnih signala kao i LED indikator pokazuje da li je uređaj B.Box Evo uključen (svetlo bele boje) ili se stalak za opuštajućih melodija koje prate terapiju (mogu da se isključe prema volji).
(traka za fiksiranje B.Bed Evo). NAPOMENA Uređaj može da se ošteti ako se koriste drugi aplikatori. Drugi aplikatori mogu da oštete BEMER terapijski sistem Evo tako da više nije moguće njegovo dalje i bezbedno korišćenje. Gornja strana aplikatora za celo telo B.Bed Evo Primer upotrebe z Koristite isključivo aplikatore proizvođača BEMER Int.
4.5.4 B.Spot Evo (PEMF) – aplikativni modul za lokalnu primenu 4.5.7 B.Grip Evo izmenjivi adapter B.Spot Evo je aplikativni modul sa izuzetno fokusiranom površinom za tretman. B.Spot Evo može da B.Grip Evo je izmenjivi adapter za aplikativne module B.Spot Evo, B.Light Clear Evo & B.Light se koristi samo u kombinaciji sa izmenjivim adapterom (B.Grip Evo).
4.6 Pribor 4.6.3 Jedinica za napajanje uređaja B.Box Evo Jedinica za napajanje uređaja B.Box Evo je predviđena za priključivanje na izvor električne 4.6.1 Stalak za baterije uređaja B.Box Evo energije u domaćinstvu. Služi kao punjač za opcionalno dostupni stalak za baterije uređaja Stalak za baterije uređaja B.Box Evo napaja uređaj B.Box Evo strujom čineći ga nezavisnim od B.Box Evo.
Clear Evo i B.Light Restore Evo. NAPOMENA Oštećenja na uređaju u slučaju nestručnog transporta ili skladištenja BEMER terapijski sistem može da se ošteti u slučaju nestručnog i nepravilnog transporta ili skladištenja. Zaštitne naočare B.Light Evo u okviru svetlosne terapije z Proverite da li na ambalaži ima oštećenja 4.6.6 Zidni nosač...
6. Preporuka za primenu Program za spavanje 6.1 Preporuka za primenu terapije magnetnim poljem (PEMF) Sedmica Intenzitet izjutra Intenzitet uveče tokom noći Za terapiju celog tela se aplikatori B.Body Evo i B.Bed Evo priključuju na upravljački uređaj ― nizak* nizak B.Box Evo i potom koriste.
6.1.2.2 Program za spavanje Ukupno trajanje Stepen Program za spavanje stimuliše vazomociju tokom perioda spavanja. Program (u minutima) (intenzitet) Opis Program za spavanje traje od početka programa (A) pa sve do trenutka buđenja (B). Prva dva sata nizak Slabiji intenzitet za teče s intenzitetom nižim od nivoa LOW (7 µT).
B.Box Evo svetlost. Na taj način se u ćelijama kože i vezivnog tkiva dodatno stvaraju energetski bogati spojevi. Pobrinite se da pakovanje BEMER terapijskog sistema Evo otvorite na pravom mestu (pogledajte Dopunska primena je preporučljiva i kod pojave akni. simbol „Upside“ na ambalaži) kao i da Vam sadržaj pakovanja ne ispadne prilikom otvaranja.
7.2 Priključivanje napajanja B.Body B.Pad 21:13 Postavite uređaj B.Box Evo tako da kablovi jedinice za napajanje (ili adaptera za automobile) i aplikatora kao i aplikativnih modula ne budu zategnuti, nego da leže ravno na tlu i da ne predstavljaju nikakvu opasnost od saplitanja.
8. Korišćenje BEMER terapijskog sistema Evo 8.2 Glavni meni Nakon što ste uključili uređaj B.Box Evo, na korisničkom interfejsu se prikazuje glavni meni. Tu 8.1 Uključivanje (početni ekran) možete odabrati neku od 4 različite varijante terapije. U gornjem delu glavnog menija prikazuje se još...
Jačinu zvuka signala, glasovne podrške i muzike podesite pomoću <regulatora jačine zvuka>. Za olakšano rukovanje BEMER terapijskim sistemom <Glasovnu podršku>. z Aktivirajte ili deaktivirajte z Dodirnite potom polje <Memorisanje> kako biste sačuvali izmene i vratili se nazad na meni s postavkama.
8.2.5 Podešavanje vremena z Odaberite stručni program za uređivanje <E1>, <E2> ili <E3>. z Dodirnite <Vreme>. z Dodirnite odgovarajuće polje. Otvara se meni Postavke – Vreme. Otvara se opcija Stručni programi – <Naziv programa>. 21:13 21:13 Postavke – Vreme na satu Stručni programi –...
8.2.7.5 Informacije o sistemu 21:13 Ovde možete pronaći podatke o verziji sistema, softvera, firmvera, jezgra, hardvera kao i o ukupnom Postavke – Informacije o sistemu vremenu rada po aplikatorskom priključku (A1 i A2) i šifre regiona, koji su od značaja za komunikaciju Ambijentalno osvetljenje sa servisnom službom.
z Odaberite aplikativni modul. Pre započinjanja tretmana: z Odaberite neki od priključka A1/A2. z Uključite/isključite <Plus signal>. z Priključite aplikator ili aplikativni modul (pogledajte pog. 7.3). z Uključite/isključite opciju <Muzika>. z Odaberite odgovarajući program (pogledajte pog. 6). z Dodirnite <Start> kako biste pokrenuli terapiju. z Dodirnite <Stop>...
Stručni režim Vam omogućava da odaberete terapijske programe koji ste sami kreirali Krug zelene boje znači da program za spavanje može da se aktivira. Krug crvene boje (vreme i intenzitet, pogledajte pog. 8.2.6) znači da je vreme za spavanje izvan vremena koje je moguće aktivirati. Programi stručnog režima su vidljivi tek nakon što se kreiraju.
Aplikatore očistite svaki put nakon upotrebe ukoliko isti uređaj koristi više privatnih korisnika. <Muzika>. z Uključite/isključite opciju z BEMER terapijski sistem čistite i dezinfikujte svake 4 sedmice, ukoliko z Dodirnite <Start> kako biste pokrenuli terapiju. ga koristi samo jedan korisnik.
9.2 Dezinfekcija 10. Odlaganje u otpad Komercijalni korisnici BEMER terapijskog sistema moraju nakon svakog korišćenja da očiste i Ovaj uređaj ne sme da se odlaže zajedno sa komunalnim otpadom. Svaki potrošač je dužan dezinfikuju površine aplikatora koje su dolazile u kontakt sa telom pacijenta.
Proverite moguće izvore grešaka kao što funkcioniše pravilno. su jedinica za napajanje uređaja B.Box Evo Za sva pitanja obratite se korisničkom servisu kompanije BEMER ili stalak za baterije uređaja B.Box Evo (pogledajte tehničke podatke). U slučaju nedoumica obratite se servisnoj službi.
12. Značenje simbola na nalepnicama (uređaji i ambalaža) Simbol Značenje Gde se nalazi Simbol Značenje Gde se nalazi Aktivni implantati. Nemojte koristiti uređaj i ambalaža Proizvođač uređaj i ambalaža na osobama s aktivnim implantatima (npr. elektrostimulatorima srca) Datum proizvodnje ambalaža Pažnja uređaj 2022-08...
Page 242
2.4 Indicații medicale Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale 2.4.1 Indicații medicale PEMF 2.4.2 Indicații medicale LLLT 2.5 Indicații pentru utilizatorii comerciali ai produselor medicale BEMER Int. AG 2.6 Marcare de siguranță Austrasse 15 2.7 Echipament de protecție LI-9495 Triesen 2.8 Protecția mediului înconjurător www.bemergroup.com...
Page 243
7.1 Racordarea stativului B.Box Evo, a suportului de perete B.Box Evo sau a suportului de acumulator 4.3 Volumul livrării seturi, pachete și produse individuale 7.2 Racordarea alimentării electrice 4.4 Componente principale ale sistemului de terapie Evo de la BEMER 7.3 Racordarea aplicatorilor și a modulelor de aplicare 4.5 Aplicatori/module de aplicare și utilizarea acestora 7.4 Pornirea B.Box Evo...
și garanția pentru aparat rămâne valabilă. terapie Evo de la BEMER și într-un loc accesibil oricând pentru operator. Vă rugăm să aveți în vedere când achiziționați sistemul de terapie Evo de la BEMER că ați primit Imagini produs o instruire de la un partener oficial și certificat BEMER.
în timpul procesării. de siguranță, poate rezulta pentru BEMER Int. AG din punct de vedere legal o reducere a răspunderii, respectiv o excludere a răspunderii, precum și o anulare a unei obligații de garanție. În cazurile Semne de avertizare sus-menționate se elimină, în plus, orice drept de garanție.
În cadrul „Pulsed Electromagnetic Field Therapy (PEMF)“, aplicatorii PEMF în utilizarea comună cu Dacă în timpul utilizării acestui produs apar incidente grave, atât producătorul (BEMER Int. AG) cât B.Box Evo folosesc la stimularea circulației sangvine a vaselor de sânge mici și foarte mici (microcir- și autoritățile competente ale regiunilor, în care utilizatorul produsului își are domiciliul, trebuie să...
LLLT este o aplicație adjuvantă și nu înlocuiește terapia prescrisă medical. Aceasta ajută la tratarea În cazul utilizării terapiei PEMF prin intermediul aplicatorilor PEMF aferenți se poate ajunge în bolilor de piele și este prevăzută, de asemenea, drept completare pentru tratamentul cosmetic. cazuri foarte rare la următoarele efecte concomitente temporare: Exemple pentru aplicaţiile B.Light Clear Evo: modificarea pulsului...
Implanturile active (de exemplu: stimulatoare cardiace, pompe de insulină sau similare) pot fi perturbate de către forțele electromagnetice. 2.1.9 Regiuni ale corpului z Nu utilizați sistemul de terapie BEMER Evo (PEMF) în niciun Regiunea corporală care trebuie tratată este definită prin aplicatori. caz dacă sunteți un pacient cu implant activ.
Page 249
AVERTISMENT AVERTISMENT Electrocutare din cauza cablului de reţea deteriorat sau neaprobat Pericol de arsuri și de incendiu ca urmare a aparatelor supraîncălzite de către producător Aparatele supraîncălzite nesupravegheate pot cauza pericol sporit de incendiu și, drept În cazul contactului cu componentele electrice expuse sau cu cablurile de rețea neaprobate urmare, posibile arsuri.
Page 250
Utilizarea acestui aparat în imediata vecinătate a altor aparate, precum și în mediu z Aveți în vedere când achiziționați sistemul de terapie Evo de la BEMER că ați primit umed poate duce la deteriorări.
Administrarea pe termen lung a anticoagulantelor (derivați ai cumarinei) ― NOTĂ Administrarea permanentă a medicamentelor pe bază de prescripție medicală ― Mediile electronice de stocare pot fi perturbate sau șterse. Sarcină ― Magneții de la piciorul de sprijin B.Box Evo și de la câțiva conectori de cablu sunt foarte Tumori ―...
2.8 Protecţia mediului înconjurător poate utiliza sistemul de terapie Evo de la BEMER numai sub supravegherea continuă a unei BEMER Int. AG produce sisteme de terapie, care sunt la cel mai nou stadiu al tehnicii în ceea ce persoane cu experiență.
3. Date tehnice 3.2 Date tehnice specifice produsului 3.1 Condiţii de depozitare, de transport și operaţionale Număr articol 424000 Denumire produs B.Box Evo Domeniu de temperatură (în funcționare) de la +5 până la 40 °C Tip produs Unitate de comandă Umiditatea aerului (în funcționare) de la 15% până...
Page 254
B.Body Evo B.Bed Evo B.Pad Evo Denumire (aplicator pentru întregul corp) (aplicator pentru întregul corp) (aplicator local) Număr articol 434300 434400 434100 Dimensiuni lungime x lățime x adâncime în cm 152 x 59 x 3 190 x 90 x 1 133 x 15 x 0,8 Greutatea în kg 1,97 0,33 Numărul bobinelor de cupru Densitate medie a fluxului ≈...
Page 255
B.Light Clear Evo B.Light Restore Evo Denumire (modul aplicator lumină) (modul aplicator lumină) Suport de acumulator B.Box Evo Număr articol 434500 434600 454100 Dimensiuni lungime x lățime x adâncime în cm 12,12 x 12,12 x 2,46 12,12 x 12,12 x 2,46 18,3 x 10,8 x 9,8 Greutatea în kg 0,12...
Page 256
Denumire Sursă de alimentare auto B.Box Evo Sursă de alimentare B.Box Evo Ochelari de siguranţă B.Light Evo Număr articol 444100 444000 454900 Dimensiuni lungime x lățime x adâncime în cm 10 x 4,5 x 2,25 10 x 4,5 x 2,25 14,1 x 6,2 x 4,5 Greutatea în kg 0,14 0,14 0,031 Tensiune primară...
și mobile de telecomunicație HF (emițători) Dimensiuni lungime x lățime x adâncime în cm 67,5 x 60,0 x 0,02 și sistemul de terapie de la BEMER – în funcție de puterea de ieșire a aparatului de comunicație, așa Greutatea în kg 0,23 cum este menționat mai jos.
Page 258
Imunitate electromagnetică Măsurători ale emisiilor Nivel de testare IEC -60601 Nivel de conformitate Descărcarea electricității statice ± 8 kV descărcare prin contact ± 8 kV descărcare prin contact Podelele trebuie să fie din lemn sau din beton conform IEC 61000-4-2 ± 15 kV descărcare prin aer ±...
Imunitate la echipamentele de telecomunicaţii HF conform valorilor limită ale IEC 61000-4-3 testată și trecută În cazul sistemului de terapie Evo de la BEMER este vorba de un produs medical pentru utilizarea zilnică la oameni cu scopul stimulării microcirculației prin utilizarea câmpurilor magnetice pulsate Mediu electromagnetic –...
4.2 Prezentarea generală a sistemului Unitate de comandă cu accesorii B.Body Evo (PEMF) Protecția pentru picioare B.Body Evo Suport B.Box Evo B.Box Evo B.Bed Evo (PEMF) Bandă de fixare B.Bed Evo Sursă de alimentare auto Sursă de alimentare Suport de acumulator B.Box Evo B.Box Evo B.Box Evo Aplicatori...
4.3 Volumul livrării seturi, pachete și produse individuale BEMER BEMER Denumire produs Basic-Set Evo Premium-Set Evo Beauty Pack Evo Descriere B.Box Evo Unitate de comandă, display cu ecran tactil de înaltă rezoluție, operarea aplicatorilor (REF 424000) individuali (produs medical, clasa IIa.) B.Body Evo (PEMF)
Page 262
Produse disponibile individual Denumire produs Descriere Denumire produs Descriere B.Bed Evo Aplicator plat și respirabil pentru întregul corp inclusiv bandă Suport acumulator Alimentare cu energie electrică portabilă pentru conexiunea (REF 434400) de fixare B.Bed Evo cu cablu de conexiune și ștecăr magnetic B.Box Evo la B.Box Evo pentru conexiunea la B.Box Evo...
4.4 Componente principale ale sistemului de terapie Evo de la BEMER Pe partea stângă a aparatului B.Box Evo se află difuzoarele pentru redarea semnalelor acustice și Afișajul cu LED indică dacă B.Box Evo este conectată (lumină albă) sau dacă suportul de acumu- ale melodiei de relaxare care însoțește procesul terapeutic (la alegere, aceasta poate fi dezactivată).
NOTĂ Daune la aparat ca urmare a utilizării aplicatorilor care nu aparțin sistemului. Aplicatorii care nu aparțin sistemului pot deteriora sistemul de terapie Evo de la BEMER, astfel încât o utilizare în continuare și în siguranță nu mai este posibilă.
4.5.4 B.Spot Evo (PEMF) – Modul aplicator pentru utilizarea locală punctuală 4.5.7 Adaptor de schimb B.Grip Evo B.Spot Evo este un modul de aplicare cu o suprafață de tratament foarte focusată. B.Spot Evo poate B.Grip Evo este un adaptor de schimb pentru modulele de aplicare B.Spot Evo, B.Light Clear Evo fi utilizat numai în conexiune cu adaptorul de schimb (B.Grip Evo).
4.6 Accesorii 4.6.3 Sursă de alimentare B.Box Evo Sursa de alimentare B.Box Evo este prevăzută pentru conexiunea la alimentarea cu energie electrică 4.6.1 Suport de acumulator B.Box Evo a casei. Aceasta folosește și drept încărcător pentru suportul de acumulator B.Box Evo disponibil Suportul de acumulator B.Box Evo alimentează...
Box Evo este amplasat prin intermediul magneților montați în interiorul carcasei la suportul de perete z Depozitați sistemul de terapie BEMER numai în mediu ferit de praf și uscat B.Box Evo și este astfel fixat în mod ferm. În cazul utilizării suportului de perete B.Box Evo nu este necesară...
6. Recomandare de utilizare Săptă- Program de somn 6.1 Recomandare de utilizare pentru terapia cu câmp magnetic (PEMF) mână Intensitate dimineața Intensitate seara noaptea Pentru tratamentul întregului corp se conectează și se utilizează aplicatorii B.Body Evo ― redusă* redusă și B.Bed Evo la unitatea de comandă B.Box Evo. redusă* redusă...
6.1.2.2 Program de somn Durata totală Treaptă Programul de somn susține stimularea vasomotricității în timpul somnului. Program (în minute) (intensitate) Descriere Programul de somn durează de la începutul programului (A) până la ora trezirii (B). Primele două ore redusă Intensitate redusă pentru funcționează...
Diodele luminoase generează o lumină roșie Asigurați-vă că deschideți ambalajul sistemului de terapie Evo de la BEMER în locul corect (vezi sim- și albastră de înaltă eficiență din punct de vedere fotobiologic. Astfel, în celulele pielii și ale țesutului bolul „Upside”...
7.2 Racordarea alimentării electrice B.Body B.Pad 21:13 Amplasați B.Box Evo, astfel încât cablul sursei de alimentare (sau adaptorul auto) și aplicatorii, precum și modulele de aplicare să nu stea în tensiune, ci să stea plat pe sol și să nu constituie surse de împiedicare.
8. Operarea sistemului de terapie Evo de la BEMER 8.2 Meniul principal După ce ați pornit B.Box Evo, se afișează meniul principal pe interfața cu utilizatorul. Aici puteți 8.1 Pornirea (ecranul de pornire) selecta între 4 variante diferite de terapie. În zona superioară a meniului principal sunt ilustrate 6 simboluri de stare a aparatului suplimentare și ora.
Reglați volumul pentru semnal, comandă vocală și muzică prin intermediul a display-ului. <Reglarea volumului>. Pentru o operare fără restricții a sistemului de terapie BEMER <Comandă vocală>. z Activați sau dezactivați z Apăsați pe <Salvare>, pentru a salva modificările și pentru a reveni în meniul setărilor.
8.2.5 Setarea orei z Selectați programul pentru experți care trebuie editat <E1>, <E2> sau <E3>. z Apăsați pe <Oră>. z Apăsați pe butonul de comandă corespunzător. Se deschide Setări – Oră. Se deschide Programe pentru experți – <Denumirea programului>. 21:13 21:13 Setări –...
8.2.7.5 Informaţii sistem 21:13 Aici găsiți date despre versiunea sistemului, versiunea software-ului, versiunea firmware-ului, versi- Setări – Informații sistem unea nucleului, versiunea hardware-ului, precum și întreaga durată de funcționare per conexiune Iluminare ambientală Pornit de aplicator (A1 și A2) și codul regiunii, care sunt importante pentru comunicarea cu departamentul Mod economisire energie Pornit de service.
z Selectați modulul de aplicare. Înainte de pornirea tratamentului: z Selectați o conexiune A1/A2. z Selectați <Semnal pozitiv> Pornit/Oprit. z Conectați aplicatorul sau modulul de aplicare (vezi cap. 7.3). z Selectați <Muzică> Pornit/Oprit. z Selectați programul adecvat (vezi cap. 6). z Apăsați pe <Start>, pentru a porni terapia.
Modul pentru experți facilitează selectarea programelor de terapie create de Cercul verde înseamnă că programul de somn poate fi activat. Cercul roșu dumneavoastră (Pentru Oră și intensitate, vezi capitolul 8.2.6) înseamnă oră de somn în afara perioadei de somn activabile. Programele modului pentru experți sunt vizibile abia când acestea au fost create.
Apăsați pe <Start>, pentru a porni terapia. utilizatori. z Apăsați pe <Stop>, pentru a încheia terapia înainte de termen. z Curățați și dezinfectați sistemul de terapie BEMER la fiecare 4 săptămâni, dacă acesta este utilizat numai de un utilizator.
9.2 Dezinfectare 10. Eliminare După fiecare utilizare, utilizatorii comerciali ai sistemului de terapie BEMER trebuie să curețe și să Nu este permisă eliminarea acestui aparat împreună cu deșeurile menajere. Orice consumator dezinfecteze suprafețele aplicatorilor care intră în contact cu corpul pacientului.
Vă rugăm să contactați serviciul de (Cod de eroare 3-4) modulul de aplicare. asistență a clienților. Dacă aveți întrebări vă rugăm să contactați serviciul de asistență a clienților BEMER Error Code 5-6 Există o disfuncționalitate Vă rugăm să verificați posibile surse (Cod de eroare 5-6) a alimentării cu energie...
12. Semnificaţia simbolurilor de pe etichete (aparate și ambalaj) Simbol Semnificaţie A se găsi la Simbol Semnificaţie A se găsi la Implanturi active. Nu utilizați pentru Aparat și ambalaj Producător Aparat și ambalaj persoanele cu implanturi active (de exemplu, stimulatoare cardiace) Data fabricației Ambalaj Atenție...
Need help?
Do you have a question about the Therapy System Evo and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Where can I find guidance on how to use the different light kevels on the B light?
To use the different light levels on the BEMER Therapy System Evo:
button.
1. Press the
2. If needed, switch the connected port to A1/A2.
3. The Light – Select intensity menu opens.
4. Choose the desired intensity level: LOW, MEDIUM, or HIGH by selecting 1, 2, or 3.
5. The selected intensity level will be applied for 8 minutes.
Ensure proper cleaning of applicators between uses to prevent infection.
This answer is automatically generated