AWELCO EASYCRAFT 100 Instruction Manual

AWELCO EASYCRAFT 100 Instruction Manual

Mig-mag welding machines
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
- 1 -

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AWELCO EASYCRAFT 100

  • Page 1 - 1 -...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4: Installation

    1.4. MONTAGE DES ROUES Pour les modèles EASYCRAFT 100, 130, 145, NW 100/2, 101/2, 130, 150, au cas où ils sont prévus pour l’utilisation du kit roues, suivez ces instructions: dévisser les vis prévues et fixer les deux roues pirouettantes dans le logement prévu au fond du poste à...
  • Page 5: Modes De Soudage

    5.1. MONTAGE DE LA BOBINE Modèles EASYCRAFT 100, 130, 145, 150; WEMIG150, 150D; NW 100/2, 101/2, 130, 150, 170, l’on peut utiliser des bobines de 0,2 Kg. , 1 Kg. et de 5 Kg. Comme accessoire, vous trouverez la bague pour la bobine d’un kg. Pour monter la bobine de 5 kg, il suffit d’insérer le distanciateur en dotation et donc monter la bobine de 5 kg.
  • Page 6 qu’il faut remplacer la buse fil. Telle buse doit toujours être d’un diamètre approprié à celui du fil. Tenez toujours parfaitement propre la buse gaz. 6. GUIDE DE SOUDAGE 6.1. REGLE GENERALE Quand le courant est réglé au minimum, il est nécessaire que la longueur de l’arc soit petite. Pour ce faire, il faut que la torche soit le plus près possible de la pièce à...
  • Page 7: Normes De Sécurité

    Le câble d’alimentation électrique doit être un câble conforme aux normes ayant les mêmes dimensions, y compris la section, de celui d’origine: Modèles: EASYCRAFT 100, 130, 145, 150, WEMIG 150, 150D, NW 100-2, 101/2, 130, 150, 170 = section 3 x 1,5 mm.
  • Page 8 10. SIGNIFICATION DES INSCRIPTIONS ET DES SYMBOLES - 8 -...
  • Page 9: Installazione

    2. QUADRO COMANDI 2.1. ALIMENTAZIONE I modelli EASYCRAFT 100, 130, 150; WEMIG 150, 150D e NW 100/2, 101/2, 130, 150, 170 sono dotati di un interruttore di linea On-Off . 2.2. REGOLAZIONE DELLA CORRENTE DI SALDATURA I modelli EASYCRAFT 100, 130, 145;...
  • Page 10 5.1. MONTAGGIO BOBINA Modelli EASYCRAFT 100, 130, 145, 150; WEMIG 150, 150D; NW 100-2, 101/2, 130, 150,170, si possono adoperare bobine da 0.2 Kg, 1 Kg e 5 Kg. Come accessorio è fornito l’aspo per utilizzare bobine da 1 Kg. Per montare la bobina da 5 Kg è sufficiente inserire il distanziatore in dotazione e quindi montare la bobina da 5 Kg.
  • Page 11 una distanza di circa 20mm. 6.2. CONSIGLI DI CARATTERE GENERALE Di tanto in tanto alcuni difetti si possono verificare nella saldatura. Questi difetti si possono eliminare prestando attenzione ad alcuni suggerimenti che qui di seguito Vi proponiamo: Porosità Piccoli fori nella saldatura, non dissimili da quelli della superficie della cioccolata, possono essere causati da interru- zione del flusso di gas o talvolta dall’inclusione di piccoli corpi estranei.
  • Page 12: Norme Di Sicurezza

    Il cavo di alimentazione deve essere un cavo a norma avente le stesse dimensioni di quello fornito: Modelli: EASYCRAFT 100, 130, 145, 150, WEMIG 150, 150D, NW 100/2, 101/2, 130, 150, 170 = sez. 3 x 1,5 mm Per il montaggio seguire le seguenti indicazioni:...
  • Page 13 Assicurarsi che tutti i collegamenti siano ben serrati. N.B. In caso di difficoltà di preparazione del cavo di alimentazione richiedere ad un servizio tecnico autorizzato o direttamente al produttore il cavo già predisposto per la sostituzione ed il montaggio. 10. SIGNIFICATO DELLE SCRITTE E DEI SIMBOLI - 13 -...
  • Page 14: Overload Protection

    ; on the contrary, it must be plugged into negative (-) for gas welding. 1.4. WHEELS ASSEMBLY For models EASYCRAFT 100, 130, 145, NW 100/2, 101/2, 130, 150, in case it would be provided with wheels Kit, follow the following instructions: introduce the axe in the proper space on the bottom of the body;...
  • Page 15: Welding Mode

    machine is again ready for use. 4. WELDING MODE 4.1. CONTINUOUS WELDING It is the mode in which the welding machine is likely to be used the most. In this mode, you have only to press the button of the torch and the welding machine begins to work.
  • Page 16: Fault Finding

    when welding on maximum settings. 6.2. GENERAL WELDING TIPS From time to time, some faults may be observed in the weld owing to external influences rather due to welding machine’s faults. Here are some that you may come across : ·...
  • Page 17: Safety Rules

    Any replacement mains cable must be of suitable quality and of the same dimensions as the original: Models EASYCRAFT 100, 130, 145, 150; WEMIG 150, 150D;NW 100/2, 101/2,130, 150, 170 = 3 x l,5 mm For fitting a replacement cable, note the following instructions: Prepare the cable by stripping the outer sheath and inner wires at the two ends.
  • Page 18: Meaning Of Symbols

    10 . MEANING OF SYMBOLS - 18 -...
  • Page 19 Schweißmaschine gleich ist. Modelle EASYCRAFT 100, 130, 145, 150; WEMIG 150, 150D; NW 100/2, 101/2, 130, 150, 170 = Durchschnitt 3 x 1,5 mm Bevor die Schweißmaschine an eine Steckdose angeschlossen wird, muß überprüft werden, ob die Spannung der der Schweißmaschine gleich ist und ob die Leistungsabgabe ausreichend für eine Vollast des Gerätes ist.
  • Page 20 5- EINBAU DER DRAHTSPULE UND DES SCHLAUCHPAKETS 5.1. EINBAU DER DRAHTSPULE Modelle EASYCRAFT 100, 130, 145, 150, WEMIG 150, 150D; NW 100/2, 101/2, 130,150, 170: Es können Drahtspulen von 0,2 Kg, 1 Kg und 5 Kg verwendet werden. Die Schweißgeräte sind mit Spulenwicklern für Spulen von 1 Kg versehen.
  • Page 21 5.4. VERBINDUNG DES SCHLAUCHPAKETS Bei den Modellen EASYCRAFT, WEMIG , NW ist das Schlauchpaket direkt verbunden und somit schon gebrauchsfähig. Ein eventueller Austausch muß mit extremer Vorsicht, oder besser direkt von einem Fachmann vorgenommen werden. Um die Gasausgangsspitze auszutauschen ist es ausreichend, sie abzuschrauben oder nach außen hin zu ziehen. Die Gasausgangsspitze ist jedesmal rauszunehmen, wenn die Drahtvorschubdüse ausgetauscht werden muß.
  • Page 22 9 - AUSTAUSCH DES NETZKABELS Das ausgetauschte Speisekabel muß ein genormtes Kabel und die Größe muß jener der gelieferten Kabel entsprechen: Modelle: EASYCRAFT 100, 130, 145, 150, WEMIG 150, 150D, NW 100/2, 101/2, 130, 150, 170 = Durchschnitt 3 x 1,5 mm Für den Austausch müssen folgende Hinweise beachtet werden:...
  • Page 23 die braune Klemme mit dem Schwarzen auf dem Klemmbrett verbinden, die blaue Klemme mit dem Blauen und die gelb-grüne Leitung mit einer Mutterschraube und einem Zahnrad fest verbinden. Es muß darauf geachtet werden, daß sämtliche Verbindungen gut versiegelt sind. Anmerkung: Sollten Schwierigkeiten bei der Kabelvorbereitung auftreten, ist es ratsam das schon für den Austausch und den Einbau vorgesehene Kabel von einem anerkannten Fachhandel oder direkt von der Herstellerfirma zu erfordern.
  • Page 24: Instalación

    (--) para soldar con el systema MIG/MAG con gas. 1.4. MONTAJE RUEDAS Para los modelos EASYCRAFT 100, 130, 145, NW 100/2, 101/2, 130, 150, en el caso tengan la predisposición para el uso del kit ruedas, considerar las siguientes instrucciones: Entroducir el eje en los expresos horados que se encuentran en el hondo posterior de la caroceria Conectar las ruedas con el eje.
  • Page 25 5. MONTAJE BOBINA HILO Y ANTORCHA 5.1. MONTAJE BOBINA Modelos EASYCRAFT 100, 130, 145, 150; WEMIG 150, 150D; NW 100/2, 101/2, 130, 150, 170, se puede emplear bobinas de 0,2 Kg, 1 Kg y 5 Kg. Las maquinas están predispuestas con aspa para bobinas de 1 Kg.
  • Page 26 6. GUIA A LA SOLDADURA 6.1. REGLA GENERAL Cuanda la soldadura es regulada al minimo, es necesario que la largor de la arco sea pequeña. Esto se obtiene teniendo la antorcha lo más pròximo posible al pedazo para trabajar y con una inclinación de aproximadamente 60 grados. El largo de la arco puede ser aumentado medida que se aumenta la intensidad de corriente, al máximo se puede llegar a una distancia de cerca 20 mm.
  • Page 27: Normas De Seguridad

    9. SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN El cable de alimentación tiene que ser un cable a norma teniendo las mismas dimensiones de aquel suministrado. Modelos: EASYCRAFT 100, 130, 145, 150,WEMIG 150, 150D; NW 100/2, 101/2, 130, 150, 170 = sección 3x1,5 mm);...
  • Page 28 3) En el nuevo cable, para los conductores a conector en la maquina, aplicar los faston a los conductores morronez y azules y unfaston a ojal al conductor de tierra. 4) Enfilar el cable en el pasacable y fijarlo a la maquina, obrar las conectiones en las abrazaderas: abrazadera marrón en correspondencia con el azul;...
  • Page 29 Gul/grøn ledning=til jordforbindelse 1.2. GASTILSLUTNING Gasbeholderen skal anbringes i det specielt indrettede gasbeholder-rum (Easycraft 100, 130, 145, 150, Wemig 150, 150D; NW 100/2, 130, 150, 170) på maskinens bagside eller for andre modeller på den specielle platform. Sørg for, at alle tilslutninger er strammet korrekt til gasbeholderen.
  • Page 30 og har nået det niveau, hvor svejsemaskinen kan fungere korrekt, slukkes den gule kontrollampe. Maskinen forsynes automatisk med strøm, og svejsningen kan dermed genoptages. 4. SVEJSEFORMER 4.1. KONTINUERLIG SVEJSNING Det er det mest anvendte system. Når maskinen er blevet klargjort og indstillet, er det tilstrækkeligt at trykke på brænderens trykknap og starte svejsningen.
  • Page 31: Generelle Råd

    6.2. GENERELLE RÅD Der kan af og til opstå fejl i svejsningen. Disse fejl kan fjernes ved nøje at følge nedenstående råd: Porøsitet Små huller i svejsningen, der minder om hullerne i overfladen på et stykke chokolade, kan skyldes afbrudt gastilførsel eller tilstedeværelse af fremmedlegemer.
  • Page 32 Strømforsyningskablet skal være lovmæssigt og have de samme dimensioner som det medfølgende kabels: Modellerne: EASYCRAFT 100, 130, 145, 150, WEMIG 150, 150D, NW 100/2, 101/2, 130, 150, 170 = tværsnit 3 x 1,5 mm 2 . Model EASYCRAFT 180 = tværsnit 3 x 2,5 mm 2 .
  • Page 33 10. BETYDNING AF SKRIFT OG SYMBOLER - 33 -...
  • Page 34 Modellen EASYCRAFT 100, 130, 145, 150; WEMIG 150, 150D; NW 100/2, 101/2, 130, 150, 170 = sect. 3 x 1,5 mm 2 .
  • Page 35: Beveiliging Tegen Oververhitting

    5.1. DE SPOEL MONTEREN Op de modellen EASYCRAFT 100, 130, 145, 150; WEMIG 150, 150D; NW 100/2, 101/2, 130, 150, 170, kunnen spoelen van 0.2 Kg, 1 Kg en 5 Kg worden gemonteerd. Als accessoire wordt een haspel geleverd voor spoelen van 1 Kg. Om de spoel van 5 Kg te monteren, dient alleen de afstandhouder die met de machine wordt meegeleverd te worden gemonteerd en daarna spoel van 5 Kg.
  • Page 36 Om het gasgeleiderspunt te vervangen, dient deze slechts te worden losgeschroefd of naar buiten te worden getrokken. Het gasgeleiderspunt dient te worden verwijderd telkens als de draadmond wordt vervangen. De afmetingen van deze draadmond dient te passen bij de draad waarmee men last. Houd het gasgeleiderspunt steeds schoon. 6.
  • Page 37 De voedingkabel dient aan alle voorschriften te voldoen en dient dezelfde kenmerken te hebben als de meegeleverde kabel: Modellen: EASYCRAFT 100, 130, 145, 150, WEMIG 150, 150D, NW 100/2, 101/2, 130, 150, 170 = sectie 3 x 1,5 mm 2 .
  • Page 38 4) - Steek de kabel in de kabeldoorvoer en bevestig deze aan de machine. Breng de aansluitingen op het klemmenbord tot stand: het bruine klemmetje op het zwarte klemmenstrookje; het blauwe klemmetje op het blauwe; maak de geel/groene geleider vast met een moer en een tandringetje. Controleer of alle aansluitingen stevig vastzitten.
  • Page 39 CARATTERISTICHE DELLA SALDATRICE - FEATURES OF THE WELDING MACHINE - MERKMALE DER SCHWEISSMASCHINE - DONNÉES TECHNIQUES DE LA SOUDEUSE - CARÁCTERISTICAS DE LA SOLDADORA EASYCRAFT 100 - NW 100/2 - NW 101/2 Main Voltage * Tension de réseau * Netzspannung * Tension de red * Tensione di rete 1PH - 230V Absorbed Power * Puissance absorbée * Leistungsaufnahme * Potencia absorbida * Potenza assorbita (60%)
  • Page 40 - 40 -...
  • Page 41 - 41 -...
  • Page 42 - 42 -...
  • Page 43 - 43 -...
  • Page 44 - 44 -...
  • Page 45 ELENCO PEZZI DI RICAMBIO - LISTE PIECES DETACHEES SPARE PARTS LIST - ERSATZTEILLISTE - PIEZAS DE REPUESTO 23-24 25 - 26 Per richiedere i pezzi di ricambio senza codice precisare: codice della saldatrice; il numero di matricola; numero di riferimento del particolare sull’ elenco ricambi. Pour avoir les pieces detachees, dont manque la reference, il faudra preciser: modele, logo et tension de l’...
  • Page 46 Cavo + Pinzamassa Torcia Manopola Interruttore On-Off Commutatore Cable + Earth clamp Torch Knob Switch On-Off Commutator Torche Kabel + Erdklemme Drehknopf Umschalter Schalter On-Off Schlauchpaket Cable + Pince masse Bouton Commutateur Interrupteur On-Off Antorcha Cable + Pinza masa Manopola Conmutador Interruptor On-Off Mantello...
  • Page 47 ELENCO PEZZI DI RICAMBIO - LISTE PIECES DETACHEES SPARE PARTS LIST - ERSATZTEILLISTE - PIEZAS DE REPUESTO 23 - 24 Per richiedere i pezzi di ricambio senza codice precisare: codice della saldatrice; il numero di matricola; numero di riferimento del particolare sull’ elenco ricambi. Pour avoir les pieces detachees, dont manque la reference, il faudra preciser: modele, logo et tension de l’...
  • Page 48 Torcia Cavo + Pinzamassa Manopola Interruttore On-Off Torch Cable + Earth clamp Knob Switch On-Off Torche Kabel + Erdklemme Drehknopf Schalter On-Off Schlauchpaket Cable + Pince masse Bouton Interrupteur On-Off Cable + Pinza masa Manopola Antorcha Interruptor On-Off Mantello Mantello Pannello anteriore Interruttore Front panel...
  • Page 49 - 49 -...
  • Page 50 - 50 -...
  • Page 51 - 51 -...
  • Page 52 - 52 -...

Table of Contents