• Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être CONSIGNES DE SÉCURITÉ éjectée. • Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation • N’ouvrez pas le couvercle lorsque l’eau bout. de votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait le •...
• Notre garantie exclut les bouilloires qui ne fonctionnent pas ou mal du fait de l’absence de UTILISATION détartrage. • Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation à portée de main des enfants. 1. POUR OUVRIR LE COUVERCLE • Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le câble. –...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN CAS DE PROBLÈME • Lees voor het eerste gebruik van het apparaat de VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT • La bouilloire ne fonctionne pas, ou s’arrête avant ébullition gebruiksaanwijzing aandachtig door: gebruik dat niet in – Vérifiez que votre bouilloire a bien été branchée. overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing ontslaat de –...
• Haal het deksel er nooit af wanneer het water kookt. • Zorg ervoor dat het snoer zich nooit binnen het handbereik van kinderen bevindt. • Koppel de stekker niet los door aan het snoer te trekken. • Gebruik de waterkoker alleen met gesloten deksel en uitsluitend •...
GEBRUIK IN GEVAL VAN PROBLEMEN 1. VOOR HET OPENEN VAN HET DEKSEL UW WATERKOKER VERTOONT GEEN ZICHTBARE SCHADE • De waterkoker werkt niet of schakelt uit voordat het water kookt: – Deksel met automatische opening: druk op de knop bovenop de handgreep. (fig 2) –...
• Never immerse the kettle, its base or the power cord and plug in SAFETY INSTRUCTIONS water or any other liquid. • Read the instructions for use carefully before using your appliance • Never use the kettle if the power cord or the plug are damaged. for the first time: the manufacturer does not accept responsibility Always have them replaced by the manufacturer, its after-sales for use that does not comply with the instructions.
• Keep the kettle and its power cord away from any source of heat, from any wet or slippery 4. POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE MAINS SOCKET. surface and away from sharp edges. 5. TO START THE KETTLE •...
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit Return your kettle to your After-Sales Service Centre, only they are authorised to carry out repairs. See the guarantee conditions and list of centres in the booklet supplied with your kettle. The type eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen and serial number are shown on the bottom of your kettle.
• Befolgen Sie bei der Reinigung des Geräts stets die • Ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. • Bleiben Sie stets wachsam, wenn das Gerät eingeschaltet ist, und nehmen Sie sich insbesondere Reinigungsanweisungen; vor dem aus der Tülle kommenden Dampf in Acht.
6. DER WASSERKOCHER SCHALTET SICH AUTOMATISCH AUS, Die Reparaturen an Ihrem Wasserkocher dürfen nur von einem autorisierten Servicezentrum sobald das Wasser kocht oder die eingestellte Temperatur erreicht ist. Sie können das Gerät ausgeführt werden. Siehe Garantiebedingungen und Liste der Zentren und dem Gerät manuell ausschalten, bevor Sie die Kanne zum Eingießen von Wasser von ihrer Basis nehmen.
Page 13
• AVVERTENZA: Procedere con cautela nel manipolare l'apparecchio • Questo apparecchio può essere usato da persone le cui capacità (pulizia, riempimento e versamento); evitare fuoriuscite di liquido fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o conoscenza, solo se supervisionate o istruite sulle sui connettori.
• Non toccare il filtro né il coperchio mentre l'acqua è in ebollizione. PULIZIA E MANUTENZIONE • Prestare attenzione alle superfici in metallo dell'apparecchio poiché possono diventare molto calde durante l'uso. Toccare esclusivamente la maniglia dell'apparecchio. PER PULIRE IL BOLLITORE •...
• Este aparato podrá ser utilizado por personas con discapacidades • Il fabbricante si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, le caratteristiche o i componenti del prodotto. físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con experiencia •...
• No deberá permitirse que los niños efectúen las operaciones • Asegúrese siempre de desenchufar inmediatamente el cable de alimentación si observa alguna anomalía en el funcionamiento del aparato mientras lo utiliza. de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén •...
Devuelva el hervidor al Servicio Técnico Postventa Autorizado, el único capacitado para realizar 4. COLOQUE EL HERVIDOR EN SU BASE. CONÉCTELO AL ENCHUFE. una reparación. Ver condiciones de garantía y la lista de los centros en el folleto suministrado con 5.
Page 18
• Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do • As crianças devem ser supervisionadas, para se assegurar que não alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. brincam com o aparelho. • Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades •...
• Mantenha o jarro elétrico e o cabo da alimentação afastados de qualquer fonte de calor, 3. ENCHA O JARRO ELÉTRICO COM A QUANTIDADE DE ÁGUA PRETENDIDA. (fig 3) superfícies molhadas ou escorregadias, e afastados de extremidades afiadas. • Nunca encha o jarro elétrico quando este se encontrar colocado sobre a base. •...
NO CASO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ O JARRO ELÉTRICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEIS • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε • O jarro elétrico não funciona ou desligou-se antes da água atingir o ponto de ebulição. τη συσκευή για πρώτη φορά: η μη ενδεδειγμένη χρήση –...
Page 21
• Μη γεμίζετε ποτέ το βραστήρα πάνω από τη μέγιστη ή κάτω από • Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, εντός την ελάχιστη ένδειξη στάθμης νερού. σπιτιού, και σε υψόμετρο κάτω από τα 4.000 μέτρα, • Αν παραγεμίσετε το βραστήρα ενδέχεται να διαρρεύσει καυτό •...
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ 1. Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες, τα αυτοκόλλητα ή τα διάφορα εξαρτήματα που βρίσκονται στο Να αφαλατώνετε τον βραστήρα τακτικά, τουλάχιστον 1 φορά τον μήνα, πιο συχνά εάν το νερό εσωτερικό του βραστήρα ή στο εξωτερικό του. περιέχει...
bulunan, 8 yaş ve üzeri çocuklar dışındaki çocuklar tarafından ΑΠΟΦΥΓΗ ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ gerçekleştirilmemesi gerekir. • Cihazınız evde kullanım için tasarlanmıştır. Για ένα παιδί, ακόμη και ένα ελαφρύ έγκαυμα μπορεί μερικές φορές να είναι σοβαρό. Καθώς τα παιδιά μεγαλώνουν, διδάξτε τους να είναι προσεκτικά ως προς τα καυτά υγρά που μπορεί •...
• UYARI : Isıtıcının yüzeyi, kullanımdan sonra atık ısı yaymaya devam AÇIKLAMA eder. A Filtreli kapak • Isınma sırasında, soğuyuncaya kadar sadece tutma sapını B Kapağı açma düğmeli kulp kullandığınızdan emin olun. C Açma/kapatma düğmesi D Güç kaynağı tabanı • Bu cihaz sadece 4000 m yükseklik altındaki evler içinde E Cam sürahi kullanılacak şekilde tasarlanmıştır.
KİREÇ TEMİZLEME EV KAZALARINI ÖNLEYİCİ TEDBİRLER Tercihen ayda bir kere düzenli olarak kireç temizleme işlemini uygulayınız, eğer suyunuz çok kireçli Bir çocuk için hafif bir yanık bile bazen ciddi olabilir. ise bu işlemi daha sık yapınız. Büyüdükçe çocuklarınıza mutfakta bulunabilecek sıcak sıvılara dikkat etmeyi öğretiniz. Su ısıtıcısını Su ısıtıcınızın kirecini temizlemek için: ve kordonunu, çalışma alanının en uzak köşesine, çocukların ulaşamayacakları...
Page 26
إ ز الة الرتس ّ بات وصف األج ز اء .ت ُجرى عملية إ ز الة الرتسبات بانتظام، عىل األقل مرة واحدة يف الشهر، وأكرث من ذلك إذا كان املاء يحتوي عىل الكثري من الكلس غطاء مع فلرتA مقبض مع زر لفتح الغطاءB :إل...
Page 27
استبدالهام عن طريق ا مل ُ ص ن ِّ ع أو مركز خدمة ما بعد البيع املعتمد أو بواسطة غريهام من ذوي حفاظ ا ً عىل سالمتك، يخضع هذا الجهاز لجميع املعايري واللوائح املعمول بها (قانون الجهد املنخفض، والتوافق الكهرومغناطييس، والقوانني التي تتعلق باملواد .)الغذائية،...
Page 28
رسوب زدایی إرشادات من أجل السالمة عملیات رسوب زدایی ر ا به صورت منظم، ترجیحا حداقل یک بار در ماه یا در صورت بسیار سخت بودن آب مورد استفاده بیشرت از یک بار در ماه انجام .دهید يرجى ق ر اءة إرشادات االستعامل بعناية قبل البدء باستعامل هذا املنتج للمرة األويل: إن :ب...
Page 29
ب ر ای ایمنی شام، این دستگاه مطابق با استانداردها و مقر ر ات کاربردی )بخشنامه های ولتاژ پایین، سازگاری الکرتومغناطیسی، مواد در متاس با مواد رشح .غذایی، محیط زیست، و غیره( می باشد فقط دو شاخه دستگاه ر ا به یک پریز برق ثابت وصل کنید. بررسی کنید که ولتاژ نشان داده شده بر روی صفحه درجه بندی دستگاه با ولتاژ برق ...
Page 30
.هرگز از کرتی در صورتی که کابل برق یا دو شاخه آسیب دیده است استفاده نکنید دستو ر العمل های ایمنی ب ر ای دوری از خطر، همواره آنها ر ا توسط تولید کننده، خدمات پس از فروش یا اف ر اد قبل...
Page 35
• Jangan isi cerek melepasi tanda paras air maksimum, dan tidak di ARAHAN KESELAMATAN bawah tanda paras air minimum. • Baca arahan dengan teliti sebelum anda menggunakan peralatan • Jika cerek terlalu penuh, air mungkin terpercik keluar. untuk kali pertama: pengeluar tidak akan bertanggungjawab •...
Page 36
• Cuma pasang peralatan kepada soket utama berbumi. Semak yang kuasa voltan dipaparkan BEFORE USING FOR THE FIRST TIME pada piring penarafan pada peralatan sepadan dengan pemasangan elektrik anda. • Sebarang kesilapan sambungan akan membatalkan jaminan anda. 1. Remove all of the various packaging, stickers or accessories from both the inside and outside of •...
Page 37
• Using citric acid: – Boil ½ l of water, – Add 25 g of citric acid and leave to stand for 15 min. • Using a de-scaler specifically for plastic kettles: follow the manufacturer’s instructions. • Empty your kettle and rinse 5 or 6 times. Repeat if necessary. •...
Need help?
Do you have a question about the Glass Vision KI7208 and is the answer not in the manual?
Questions and answers