Page 1
MW 13152 Si MW 13150 W BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D‘EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING BETJENINGSVEJLEDNING...
Page 2
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE AMICA SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN! Das Gerät von Amica ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer ausgezeichneten Leistungsfähigkeit. Jedes Gerät wurde gründlich auf dessen Sicherheit und Funktionalitäten überprüft, bevor es das Produktionswerk verlassen hat.
Page 3
SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERMEIDUNG DER EXPOSITION GEGENÜBER EINER ÜBERMÄSSIGEN WIRKUNG DER MIKRO- WELLENENERGIE Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle mit geöffneter Tür zu betreiben, weil Sie sich einer schädlichen Wir- kung der Mikrowellenenergie aussetzen können. Es ist wichtig, die Sicherheitsverriegelungen nicht auszu- schalten oder ihre Funktion zu beeinträchtigen.
Page 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE ZU- KUNFT AUFBEWAHREN. Zur Verringerung der Brandgefahr, der Verletzung von Menschen oder der Exposition gegenüber einer über- mäßigen Wirkung der Mikrowellenenergie beim Betrieb des Gerätes sind die nachstehenden grundlegenden Sicherheitshinweise zu beachten. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Page 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sollte Rauch und/oder Feuer bemerkt werden, schalten Sie das Gerät aus oder trennen Sie es von der Strom- netz und lassen Sie die Tür geschlossen, bis die Flam- men gedämpft sind; Beim Erwärmen von Getränken kann es in der Mikro- welle zum Siedeverzug kommen, daher ist im Umgang mit dem Behälter Vorsicht geboten;...
Page 6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die Mikrowelle verfügt über ein paar eingebaute Sicher- heitsschalter zum Schutz gegen die Strahlung, während die Tür geöffnet ist. Greifen Sie in die Schalter nicht ein. Benutzen Sie die Mikrowelle in leerem Zustand nicht. Das Einschalten der Mikrowelle ohne Speise oder mit Speise mit einem geringen Wassergehalt kann zum Brand, Verkohlen, Funkenbildung und zu Schäden der Innenschicht des Garraums führen.
Page 7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie das Gerät im Kombibetrieb betreiben, kann es aufgrund der erzeugten hohen Temperatur von den Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen genutzt werden.* Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) bedient werden, die unter geistigen oder kör- perlichen Behinderungen leiden oder die nicht über ausreichende Erfahrungen in der Bedienung solcher Geräte verfügen.
Page 8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lagern und verwenden Sie die Mikrowelle nicht im Frei- Verwenden Sie die Mikrowelle nicht nah am Wasser, an der Spüle, in feuchten Räumen oder an einem Schwimmbecken. Vermeiden Sie Situationen, in denen das Netzkabel oder der Stecker mit Wasser in Berührung kommen. Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels mit Wärme- quellen.
Page 9
INSTALLATION DES SCHUTZKREISES GEFAHR Sollten Sie die Hinweise zur Erdung nicht ganz ver- standend haben oder Bedenken haben, ob das Ge- Bei der Berührung besteht die Gefahr eines elektri- rät ordnungsgemäß geerdet ist, setzen Sie sich mit schen Schlags - bestimmte interne Elemente kön- einem qualifizierten Elektriker oder Servicetechni- nen zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen.
Page 10
GESCHIRR WARNUNG Verletzungsgefahr. Dicht verschlossenes Geschirr kann explodieren. Vor dem Erwärmen in der Mikrowelle müssen verschlossene Behälter geöffnet und Kunststoff-Beutel durchstochen werden. Materialien, die in der Mikrowelle verwendet dürfen und Materialien, die zu vermeiden sind. Manches nichtmetallisches Geschirr kann beim Einsatz in der Mikrowelle gefährlich sein. Bei Bedenken können Sie das Geschirr prüfen, indem Sie folgenderweise vorgehen: Eignungstest: 1 Füllen Sie ein mikrowellengeeignetes Gefäß...
Page 11
GESCHIRR Glasgeschirr Verwenden Sie in der Mikrowelle nur hitzebeständiges Geschirr. Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr keine Metallbestandteile hat. Verwenden Sie kein beschädigtes Geschirr. Garbeutel für die Mikrowelle Halten Sie sich an Empfehlungen des Herstellers. Mit Metallver- schlüssen nicht schließen. Papierteller und Papierbecher Einschneiden, damit der Dampf entweichen kann.
Page 12
EINSTELLUNGEN DER MIKROWELLE Beschreibung der Mikrowellenausstattung Nehmen Sie die Mikrowelle und das Zubehör aus dem Karton bzw. dem Mikrowelleninnerraum. Ihre Mikrowelle ist mit folgender Ausstattung ausgeliefert worden: Drehteller Rollenring Gebrauchsanweisung 1 A) Bedienfeld B), C) Rollenring D) Drehteller E) Sichtfenster F) Dichtung G) Sicherheitsverriegelung INSTALLATION DES DREHTELLERS...
Page 13
MONTAGEANLEITUNG - Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und sonstige Verpackungselemente. - Prüfen Sie die Mikrowelle auf eventuelle Schäden wie Dellen, Verschiebungen oder Risse der Tür. - Entfernen Sie alle Schutzfolien von der Oberfläche des Küchenschranks. - Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn diese beschädigt ist. Entfernen Sie auf keinen Fall den hellbraunen Glimmerdeckel, der mit Schrauben im Garraum berfestigt ist, um das Magnetron freizulegen.
Page 14
BEDIENUNG Bedienfeld und seine Elemente Das Bedienfeld besteht aus zwei Reglern zur Le- istungs- bzw. Zeitregelung. 1. Zur Leistungseinstellung drehen Sie den Regler auf die gewünschte Leistung. 2. Zur Zeiteinstellung drehen Sie den Regler auf die gewünschte Zeit (max. 30 Min.). 3.
Page 15
BEDIENUNG Um die Mikrowelle in Betrieb zu setzen, stellen Sie: den Leistungsregler auf die gewünsch- Dann stellen Sie mit dem Zeitregler die te Leistung. benötigte Zeit ein. ACHTUNG! Die Mikrowelle schaltet sich direkt nach der Zeiteinstellung ein. Bei einer Betriebszeit von weniger als 2 Minuten drehen Sie den Regler zunächst auf einen höheren Wert und stellen ihn dann zurück.
Page 16
BESEITIGUNG VON FEHLERN Es kann zur Störungen des Radio-bzw. Fern- sehempfangs kommen, wenn die Mikrowelle Die Mikrowelle verursacht Störungen beim Fern- betrieben wird. Eine ähnliche Erscheinung kommt sehempfang. auch im Falle kleinerer Haushaltsgeräte wie Mi- xer, Staubsauger und Ventilatoren vor. Es ist eine normale Erscheinung.
Page 17
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch einen unsachgemäßen Betrieb des Pro- duktes entstehen. Erklärung des Herstellers Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen erfüllt, die in den nach- folgend genannten Europäischen Richtlinien angeführt werden: l Niederspannungsrichtlinie - 2006/95/EG, l Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit - 2004/108/EG,...
THANK YOU FOR PURCHASING AN HANSA APPLIANCE DEAR CUSTOMER, Your Hansa appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read these Operating Instructions carefully Symbols appearing in these instructions have the following meaning: Important information concerning proper Tips on how to use the appliance.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICRO- WAVE ENERGY Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety interlocks, or attempt to circumvent them. Do not place anything between the front surface of the oven and the door or allow dirt or detergent residue to gather on sealing surfaces.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REF- ERENCE To reduce the risk of fire, injury to people or exposure to excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules: Read the Operating Instructions before using the appli- ance.
Page 21
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE If you see smoke or fire, turn off the appliance or unplug it from power and keep the door closed until the flames are smothered; Microwave heating of beverages can cause delayed boiling, therefore care should be taken when handling the container;...
Page 22
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not operate the oven when empty. Operating the oven without food or dish with very low water content may result in fire, carbonization, arcing and damage to the internal chamber shell. Do not cook food directly on the turntable. Excessive local heating of turntable may cause its rupture.
Page 23
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE This appliance is not intended for use by persons (in- cluding children) with physical, mental or sensory hand- icaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under supervision or in accord- ance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not store or use the oven outdoors. Do not use the microwave oven near water, near the kitchen sink, in a damp room or near a swimming pool. Do not immerse the power cord or plug in water. Keep cord away from heated surfaces.
INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT DANGER electrician or service technician. If you must use an extension cord, use only a three- Danger of electric shock when touched, some inter- wire extension with an earthing connector. nal components may cause serious injury or death. The manufacturer shall not be liable for damage Do not disassemble this appliance.
COOKWARE WARNING Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed containers must be opened and plastic bags pierced before cooking. Materials that can be used and materials to be avoided in the microwave oven. The use of some non-metallic cookware may not be safe in the microwave oven. If in doubt, you can check the cookware following this procedure.
Page 27
COOKWARE Bags for microwave cooking Observe the manufacturer’s instructions. Do not seal with metal clamps. Paper plates and cups Cut through to allow the steam to escape. Use only for short cook- ing / heating. Do not leave the oven unattended while cooking. Paper towels Use to cover food to be heated to absorb fat.
SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN Microwave oven accessories Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories: Turntable Rotating trolley Operating Instructions Grilling rack A) Control Panel B) System security lock - disconnects power to the oven when the door is opened during opera- tion.
INSTALLING THE APPLIANCE - Remove all packaging materials and components. - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged. Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the micro- wave magnetron.
OPERATION Bedienfeld und seine Elemente The control panel consists of two function operators. One is a timer knob, and another a power knob. POWER/ACTION SELECTOR Use this operator knob to choose a cooking power level. It is the first step to start a cooking session. TIMER KNOB It offers visual timing settings at easy turn of your thumb to select a desired cooking time up to 30 minu-...
Page 31
OPERATION Function knob Time knob NOTE: As soon as the timer is turned, oven starts cooking. When selecting time for less than 2 minutes, turn timer past 2 minutes and then return to the correct time. When removing food from the oven, please ensure that the oven power is swit- ched off by turning the timer switch to 0 (zero).
TROUBLESHOOTING Television and radio reception may be disrupted when the microwave oven is operating. Microwave oven interferes with the TV reception The same applies to small household appliances such as a blender, vacuum cleaner and electric fan. This is normal. When cooking with low microwave power, oven Dimmed oven lighting.
WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Page 34
NOUS VOUS FÉLICITONS D'AVOIR CHOISI UN APPAREIL CHERS CLIENTS, L’appareil est un mariage d’une facilité d’exploitation unique et d’une efficacité parfaite. Chaque appareil a été précisément vérifié sous l’angle de la sécurité et de la fonctionnalité avant qu’il n’ait quitté l’usine. Prière de lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en fonctionnement de l'appareil.
Page 35
MESURES DE PRUDENCE AFIN D’EVITER UNE EVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE A L’ENERGIE DES MICRO-ONDES Ne pas essayer de mettre en marche ce four avec la porte ouverte car cela peut provoquer une exposition nocive à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas désactiver les systèmes de blocage de sécurité...
Page 36
INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT ET PRESERVER POUR LE FUTURE. Afin de réduire le risque d’incendie, de blessure ou d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes au cours de l’exploitation de l’appareil il faut respecter les règles de sécurité de base ci-dessous Lire le manuel d’utilisation avant l’exploitation de l’ap- pareil.
Page 37
INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION Il faut surveiller le travail du four à micro-ondes au cours du chauffage de produits alimentaires dans des réci- pients en plastique ou en papier en raison d’une possi- bilité d’inflammation des récipients ; En cas d’observation d’une fumée et/ou de feu, éteindre l’appareil ou débrancher-le de la source d’alimentation et laisser la porte fermée jusqu’à...
Page 38
INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION L’utilisation incorrecte du bol destiné pour rissoler les plats peut provoquer la fissure de la table rotative par la température élevée. Utiliser uniquement des dimensions appropriées de sacs de cuisson dans les fours à micro-ondes. Le four possède quelques disjoncteurs incorporés de protection contre l’émission de radiation pendant que la porte est ouverte.
Page 39
INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION Il faut se rappeler que le plat se trouve dans le four afin d’éviter la brûlure due à une cuisson excessive. Quand l’appareil est utilisé en mode combiné, les en- fants devraient utiliser le four uniquement sous surveil- lance des adultes en raison de génération de tempéra- tures élevées* Cet appareil ne peut pas être utilisé...
Page 40
INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION Ne pas entreposer ni utiliser le four à l’extérieur. Ne pas utiliser le four à proximité de l’eau, de l’évier de cuisine, dans une pièce humide ou à proximité d’une piscine. Ne pas immerger le câble d’alimentation ni la fiche dans de l’eau.
INSTALLATION D’UN CIRCUIT DE PROTECTION DANGER En cas d’incompréhension du manuel de mise à la terre ou en cas de doutes si l’appareil est correcte- Danger d’électrocution au contact – certains élé- ment mis à la terre il faut se tourner vers un électri- ments internes peuvent causer des lésions sé- cien ou un technicien de service qualifié.
Page 42
RECIPIENTS MISE EN GARDE Menace de lésions des gens. Les récipients fermés hermétiquement peuvent exploser. Les récipients fermés doivent être ouverts et les sacs en plastique transpercés avant le chauffage. Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four et ceux qu’il faut éviter dans un four à micro-ondes. Certains récipients non métalliques peuvent être dangereux dans l’utilisation dans un four à...
Page 43
RECIPIENTS Récipients en verre Utiliser seulement les récipients en verre réfractaire dans le four à micro-ondes. S’assurer qu’ils ne possèdent pas de cadres métal- liques. Ne pas utiliser de récipients fissurés ou ébréchés. Sacs pour curie dans des fours Respecter les instructions du fabricant. Ne pas fermer avec des à...
Page 44
REGLAGE DU FOUR Noms des éléments d’équipement du four Retirer le four et tous les matériaux de la boîte en carton et de la cavité du four. Le four est Fourni avec l’équipement suivant : Plateau rotatif Chariot rotatif Mode d’emploi Support de barbecue A) Panneau de commande B) Système de blocage de sécurité...
Page 45
INSTALLATION DE L’APPAREIL - Retirer tous les matériaux et éléments de l’emballage. - Vérifier le four sous l’angle des endommagements tels que les enfoncements, les déplacements ou l’endommagement de la porte. - Retirer tous les films de protection de la surface du placard. - Ne pas installer le four s’il est endommagé.
Page 46
EXPLOITATION EXPLOITATION Tableau de commande et ses éléments Le tableau de commande est composé de deux sélecteurs rotatifs. L’un des sélecteurs sert à régler la fonction adéquate et l’autre à régler la durée de cuisson. 1. Régler la puissance de cuisson en tournant le sélecteur sur le niveau désiré.
Page 47
EXPLOITATION EXPLOITATION Pour programmer le processus de réchauffement des aliments dans le four : Tourner le sélecteur du niveau de puissance sur la Utiliser ensuite, le sélecteur de la durée de cuis- position qui correspond à la valeur de puissance son pour choisir la durée de cuisson adaptée désirée.
Page 48
ELIMINATION DES PANNES La réception de la radio et de la télévision peut être brouillée si le four à micro-ondes travaille. Le four à micro-ondes brouille l’image télé C’est la même chose que dans le cas du petit équipement électroménager tel que le mixeur, l’aspirateur et le ventilateur électrique.
Page 49
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE Garantie Service de garantie selon la carte de garantie. Le fabricant n'est responsable d'aucun dommage provoqué par une utilisation inappropriée du produit. Déclaration du fabricant Le fabricant déclare ci-dessous que cet appareil remplit les exigences de base des directives euro- péennes suivantes : l de la directive de basse tension 2006/95/CE, l de la directive de compatibilité...
Page 50
GEFELICITEERD MET UW KEUZE VOOR EEN PRODUCT VAN AMICA GEACHTE DAMES EN HEREN, Het apparaat van het merk Amica vormt een combinatie van bijzonder eenvoudige bediening en perfecte doeltreffendheid. Elk apparaat is voor het verlaten van de fabriek nauwkeurig gecontroleerd op veiligheid en functioneren.
Page 51
VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN EVENTUELE OVERMATI- GE MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN Probeer de magnetron niet te starten met open deur, dit kan schadelijke blootstelling veroorzaken aan microgol- fenergie. Het is belangrijk om de veiligheidsbegrenzin- gen niet uit schakelen en deze niet te bewerken. Zet geen voorwerpen tussen het frontale oppervlak van de magnetron en de deur en voorkom dat vuil en etens- resten zich ophopen op de afsluitstrippen.
Page 52
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST Voor het verminderen van het risico op brand, letsel of blootstelling aan de werking van overmatige micro- golfenergie dienen de volgende fundamentele veilig- heidsprincipes nageleefd worden. Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van het apparaat.
Page 53
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Wanneer u rook en/of vuur ziet, doe dan het apparaat uit of haal het uit het stopcontact en laat de deur dicht totdat de vlammen minder worden; Het opwarmen van dranken in de magnetron kan kook- vertraging veroorzaken, wees daarom voorzichtig wan- neer u iets met de verpakking doet;...
Page 54
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK De magnetron heeft een aantal ingebouwde veilig- heidsschakelaars die beschermen tegen de uitstoot van straling wanneer de deur openstaat. Kom niet aan deze schakelaars. Zet geen lege magnetron aan. Wanneer de magnetron zonder voedsel of met voedsel met weinig vocht wordt ingeschakeld, kan dit brand, verkoling, vonken en be- schadiging van het oppervlak ven de binnenruimte ver- oorzaken.
Page 55
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door perso- nen (waaronder kinderen) met lichamelijke of geeste- lijke beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis van het apparaat, tenzij dit gebruik plaatsvindt onder toezicht of overeenkomstig de gebruiksaanwij- zing van het apparaat, door personen die verantwoor- delijk zijn voor hun veiligheid.
Page 56
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Houd de snoeren op afstand van verwarmde oppervlak- ken. Laat het snoer niet over de tafelrand of aanrecht han- gen. Het apparaat dient gebruikt te worden wanneer de sier- lijst is gemonteerd* Het oppervlak van de binnenruimte is heet na gebruik van de magnetron.
Page 57
INSTALLATIE VEILIGHEIDSCIRCUIT GEVAAR grijpt of bij twijfel of het apparaat correct is geaard, raadpleeg dan een gekwalificeerde elektricien of Gevaar voor elektrische schokken - wanneer be- onderhoudstechnicus. paalde binnenelementen worden aangeraakt kan Als het gebruik van een verlengsnoer nodig is, ge- dit ernstige verwondingen of overlijden veroorza- bruik dan slechts een drie-draads koord met stop- ken.
Page 58
SCHALEN WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Goed afgesloten bakken kunnen ontploffen Gesloten bakken dienen geo- pend te worden en in plastic zakjes dienen gaten gemaakt te worden voor het verwarmen. Materialen die in de magnetron gebruikt kunnen worden en welke in de magnetron vermeden dienen te worden.
Page 59
SCHALEN Glazen schalen Gebruik alleen hittebestendige schalen in de magnetron. Contro- leer dat er geen metalen lijsten zijn. Geen gebarsten of gekartelde bakjes gebruiken. Kookzakjes in de magnetron Volg de instructies van de producent. Niet afsluiten met metalen klemmen. Papieren borden en bekers Breng gaatjes om de damp te laten ontsnappen.
Page 60
INSTELLING MAGNETRON Namen van magnetronelementen Haal de magnetron en alle materialen uit de kartonnen doos en de ruimte van de magnetron De magne- tron wordt met de volgende uitrusting geleverd: Draaiplateau Meenemer Gebruiksaanwijzing Grillrek A) Bedieningspaneel B) Veiligheidsblokkadesysteem - schakelt de vo- eding van de combimagnetron uit, als de deur opengaat terwijl het apparaat werkt.
Page 61
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT - Verwijder alle verpakkingsmaterialen en -elementen. - Controleer de magnetron op beschadigingen zoals deuken, verplaatsing of breuk van de deur. - Verwijder alle beschermfolie van de kast. - Installeer de magnetron niet wanneer deze beschadigd is. Verwijder het lichtbruine mica-plaatje dat met schroeven vastzit aan de binnenkant ter bescher- ming van de magnetron niet.
Page 62
BEDIENING Bedieningspaneel en zijn elementen Het bedieningspaneel bestaat uit twee draaiknoppen. De eerste dient voor het instellen van de gewenste functie, de tweede voor het kiezen van de werkingstijd. 1. Stel het vermogen in door de draaiknop voor het vermogen op het gewenste niveau te zetten.
Page 63
BEDIENING Voor het opwarmen van voedingsmiddelen in de magnetron handelt u als volgt: Draai de draaiknop voor het vermogensniveau Gebruik daarna de draaiknop voor de tijd om de naar de positie die overeenkomt met het gewenste gewenste opwarmtijd te kiezen. vermogen.
Page 64
Vervang de zekering of die de Magnetron kan niet gestart veiligheidsschakelaar heeft zekering aan (reparatie alleen worden. gewerkt. door Service van Amica) Controleer het contact met Probleem met het contact behulp van andere elektrische apparaten. De magnetron verwarmt niet. De deur zit niet goed dicht.
Page 65
GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. Verklaring van de producent Hierbij verklaart de producent dat dit product voldoet aan de basiseisen van de volgende EU-richtlijnen: l laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG, l richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG, richtlijn voor ecologisch ontwerp 2009/125/EG,...
Page 66
KÆRE KUNDE Dit apparat er yderst nemt at bruge og ekstremt effektivt. Før apparatet blev pakket og sendt fra producenten, blev det tjekket grundigt med hensyn til sikkerhed og funktionalitet. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. Symboler, der optræder i denne betjeningsvejledning, har følgende betydning: Vigtig information vedrørende korrekt brug Tip om at bruge apparatet.
Page 67
FORHOLDSREGLER FOR AT UNDGÅ OVERDREVEN UDSÆTTELSE FOR MIKROBØLGEENERGI Forsøg ikke at betjene ovnen med døren åben, da det kan føre til skadelig udsættelse for mikrobølgeener- gi. Afbryd ikke for sikkerhedslåsene, og forsøg ikke at omgå dem. Placer ikke noget mellem ovnens frontoverflade og dø- ren, og lad ikke snavs eller sæberester samle sig på...
Page 68
SIKKERHEDSVEJLEDNING FOR BRUG LÆS VEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT, OG GEM DEN TIL SENERE BRUG For at reducere faren for brand, personskade eller ud- sættelse for overdreven mikrobølgeenergi under brug af apparatet bedes følgende basale sikkerhedsregler overholdes: Læs betjeningsvejledningen inden apparatet tages i brug.
Page 69
SIKKERHEDSVEJLEDNING FOR BRUG Hvis du ser røg eller ild, skal du slukke for apparatet el- ler afbryde strømmen til det og holde døren lukket indtil flammerne er døet ud. Mikrobølgeopvarmning af drikkevarer kan forårsage forsinket kogning, hvorfor der skal udvises forsigtighed ved håndtering af beholderen.
Page 70
SIKKERHEDSVEJLEDNING FOR BRUG Brug ikke ovnen, hvis den er tom. Brug af ovnen uden mad eller mad med meget lavt vandindhold kan resul- tere i brand, svidning, gnister og skade på ovnrummets indre vægge. Lav ikke mad direkte på drejetallerkenen. Overdreven lokal opvarmning af drejetallerkenen kan forårsage, at den knækker.
Page 71
SIKKERHEDSVEJLEDNING FOR BRUG Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (her- under børn) med fysiske, mentale eller sensoriske han- dicap eller personer, som er uerfarne eller ubekendte med apparatet, medmindre det foregår under overvåg- ning eller i overensstemmelse med de instrukser, de har fået af personer, der er ansvarlige for deres sikkerhed.
Page 72
SIKKERHEDSVEJLEDNING FOR BRUG Brug ikke mikrobølgeovnen i nærheden af vand, i nær- heden af køkkenvasken, i et fugtigt rum eller i nær he- den af en swimmingpool. Sænk ikke strømkablet eller stikket ned i vand. Hold kablet væk fra varme overflader. Lad ikke ledningen hænge over kanten af et spise- eller køkkenbord.
Page 73
INSTALLATION AF BESKYTTELSESKREDSLØBET FARE en autoriseret fagmand. Hvis du bliver nødt til at bruge en forlængerledning, Der er fare for elektrisk stød. Berøring af visse indre må du kun bruge et kabel med tre ledningstråde elementer kan forvolde alvorlig personskade eller med et jordstik.
Page 74
KOGEGREJ ADVARSEL Risko for personskade. Tæt lukkede beholdere kan eksplodere. Lukkede beholdere skal åbnes, og plastikposer skal gennemhulles før madlavning. Brugen af visse ikke-metalliske former for kogegrej er muligvis ikke sikker i mikrobølgeovnen. Hvis du er i tvivl, kan du tjekke kogegrejet ved hjælp af følgende procedure. Tjek af kogegrejet: 1) Hæld en kop koldt vand (2,5 dl) i en beholder, der er sikker i mikrobølgeovnen, og gør det samme med beholderen, der skal tjekkes.
Page 75
KOGEGREJ Poser til madlavning i mikrobøl- Overhold producentens vejledning. Forsegl ikke med metalklips. geovn Papirtallerkner og -kopper Skær dem op, så dampen kan undslippe. Brug dem kun til kortva- rig opvarmning. Forlad ikke ovnen uden opsyn under madlavning. Papirhåndklæder Bruges til at dække mad, der skal opvarmes, for at opsuge fedt. Brug dem kun til kortvarig madlavning og under konstant overvåg- ning.
Page 76
2) Brug altid drejetallerkenen og drejeringen under madlavning. 3) Ved opvarmning og madlavning skal maden altid stå på drejetaller- kenen. 2*** 4) Hvis drejetallerkenen knækker, bedes du kontakte det Amica service. Individuelt udstyr: 1. Grillrist 2. Drejetallerken 3. Drejering * Fås til udvalgte modeller Bemærk: Grillristen, der leveres med apparatet, må...
Page 77
INSTALLATION AF APPARATET - Fjern al emballage. - Tjek ovnen for skader såsom hak, skævhed i døren eller brud. - Fjern beskyttelsesfilmen fra kabinettets yderside. - Installer ikke ovnen, hvis den er defekt. Fjern ikke det lysebrune micadække, som er boltet fast til bagsiden for at skærme mikrobølge- magnetronrøret.
Page 78
BETJENING KONTROLPANEL Kontrolpanelet består af to skruknapper. Den ene til at indstille timeren og den anden til at indstille styrken. STYRKE INDSTILLING Denne knap benyttes til at indstille den ønske- de styrke af tilberedningen. Det er første trin til at starte tilberedningen. TIMER INDSTILLING Giver mulighed for at følge med i tilbered- ningstiden visuelt og indstilles ved at dreje...
Page 79
VEDLIGEHOLDELSE BRUGSANVISNING FOR AT STARTE TILBEREDNINGEN, 1. Placér maden i ovnen og luk døren. 2. Indstil til det ønskede styrkeniveau. 3. Indstil timeren til den ønskede tilberedningstid. NOTE: Så snart timeren drejes på, starter mikrobølgeovnen. For at indstille timeren til mindre end 2 minutter, skal knappen drejes forbi to minutter og derefter drejes tilbage på...
Page 80
FEJLFINDING Tv- og radiomodtagelse kan blive forstyrret, når mikrobølgeovnen er i brug. Det samme gælder Mikrobølgeovnen forstyrrer tv-modtagelsen for små husholdningsapparater såsom blen- der, støvsuger og elektriske blæsere. Dette er normalt. Når der laves mad med lav mikrobølgeeffekt, kan Dæmpet ovnlys. ovnlyset blive dæmpet.
Page 81
GARANTI OG EFTERSALGSSERVICE Garanti Garantiservice som angivet på garantikortet Producenten kan ikke holdes ansvarlig for nogen som helst skade, der er forårsaget af forkert brug af apparatet.
Need help?
Do you have a question about the MW 13152 Si and is the answer not in the manual?
Questions and answers