Amica MW 13150 W User Manual
Hide thumbs Also See for MW 13150 W:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Sicherheitshinweise, Unbedingt Beachten
    • Kochen mit Mikrowellen
    • Geeignetes Geschirr
    • Aufstellen des Gerätes
    • Übersicht der Geräteteile
    • Zur Bedienung des Mikrowellenofens
    • Reinigung und Pflege
    • Installationshinweise für den Unterbau
    • Hinweise zum Umweltschutz
  • Română

    • IndicaţII Importante Cu Privire la Siguranţă
    • Instalare
    • Interferenţe Radio
    • Parametrii Technici
    • IndicaţII Cu Privire la Legătura la PăMânt
    • Principiile Gătitului În Cuptorul Cu Microunde
    • Înainte de Chemarea Service-Ului
    • Recomandări Cu Privire la Vasele Folosite
    • Denumirea Piesei
    • Panoul de Comandă
    • Curăţarea ŞI Conservarea
    • Deservirea
    • Instrucţiuni de Instalare
    • Aruncarea Dispozitivelor Vechi
  • Magyar

    • Biztonsággal Kapcsolatos Óvintézkedések
    • Felszerelés
    • Műszaki Adatok
    • RáDIó Interferencia
    • A MikrohulláMú Sütőben Történő Főzés
    • Földelési Utasítások
    • Mielőtt Hívná a Szervizt
    • Edényekkel Kapcsolatos Tanácsok
    • Alkatrészek Neve
    • Vezérlőpanel
    • Kezelés
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Üzembehelyezés
  • Български

    • Важни Препоръки Касаещи Безопасността
    • Инсталиране
    • Радио Смущения
    • Технически Параметри
    • Забележки Касаещи Заземяването
    • Преди Да Извикате Работник На Сервиза
    • Принципи На Готвене В Микровълновата Печка
    • Препоръки Касаещи Съдовете
    • Наименование На Елементите
    • Управляващ Панел
    • У П О Т Р Е
    • Чистене И Поддържане
    • Инструкции Касаещи Инсталирането
  • Español

    • Instrucciones Importantes de Seguridad
    • Características Técnicas
    • Instalación
    • Interferencias de Ondas de Radio
    • Antes de Llamar al Servicio Técnico
    • Instrucciones para la Toma de Tierra
    • Consejos para el Uso de Utensilios
    • Nombres de las Piezas
    • Panel de Control
    • Limpieza Ymantenimiento
    • Uso
    • Instrucciones de Instalación
    • Eliminación de Aparatos Utilizados
  • Français

    • Installation
    • Interferences Radio
    • Parametres Techniques
    • Avant D'appeler Le Service
    • Indications Concernant la Mise a la Terre
    • Principes de Cuisson Dans Le Four a Microondes
    • Recommandations Concernant Les Ustensiles
    • Noms des Pieces
    • Panneau de Commande
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Utilisation
    • Instructions Concernant L'installation
    • Elimination des Appareils Uses
  • Dutch

    • Belangrijke Aanwijzingen Voor Veilig Gebruik
    • Installatie
    • Radiostoringen
    • Technische Specificaties
    • Aanwijzingen Voor Aarding
    • Principes Van Het Koken in de Magnetron
    • Voordat U de Hulp Van de Service Inroept
    • Aanbevelingen Voor Vaatwerk
    • Namen Van de Onderdelen
    • Bedieningspaneel
    • Bediening
    • Reiniging en Onderhoud
    • Installatiehandleiding
    • Verwijdering Van Gebruikte Apparatuur
  • Hrvatski

    • Važne Sigurnosne Informacije
    • Instalacija
    • Radio Interferencije
    • Tehnički Parametri
    • Pravila Kuhanja Mikrovalovima
    • Prije Nego Što Pozovete Servis
    • Upute O Uzemljenju
    • Vodič Za Posude I Pribor
    • Dijelovi Pećnice
    • Upravljačka Ploča
    • Uporaba
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Instrukcije Za Instalaciju
    • Uklanjanje Potrošenih Uređaja
  • Italiano

    • Installazione
    • Istruzioni Per la Messa a Terra
    • Nomi Degli Elementi
    • Pulizia E Manutenzione
    • Uso
  • Svenska

    • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Radiostörningar
    • Specificationer
    • Anvisningar Om Jordning
    • Innan du Ringer Service
    • Tillaga Mat I Mikrovågsugn
    • Information Om Kokkärl
    • Mikrovågsugnens Delar
    • Kontrollpanel
    • Användning
    • Rengöring Och Skötsel
    • Installationsanvisningar
    • Avfallshantering

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MW 13150 W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica MW 13150 W

  • Page 2 . . . for choosing one of our micro wave ovens. For your own safety and in order to learn all about the functions available, please read this manual and keep it for future reference. See page 14 for instructions in English language. © 2009 Copyright Amica International GmbH - 2 -...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitshinweise, unbedingt beachten! . Kochen mit Mikrowellen . Geeignetes Geschirr . Aufstellen des Gerätes Übersicht der Geräteteile Zur Bedienung des Mikrowellenofens . Reinigung und Pflege . Installationshinweise für den Unterbau . Hinweise zum Umweltschutz . - 3 -...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise, Unbedingt Beachten

    Wichtige Sicherheitshinweise, unbedingt beachten! • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Erwärmen und Garen von Lebensmitteln bestimmt. Die Mikrowelle ist nicht für den industriellen, ge- werblichen oder Laborgebrauch bestimmt, son- dern nur zur Verwendung im Haushalt. Bei noch andere Geräte auf das Netzkabel und ach- bestimmungswidrigem Gebrauch be- ten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
  • Page 5 Wichtige Sicherheitshinweise, unbedingt beachten! • Die Geräteoberfläche kann während des Betriebs sehr heiß werden. Seien Sie daher sehr vorsichtig, wenn Sie das Gerät wäh- rend oder nach dem Be- trieb berühren - Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie Topflappen, wenn Sie die heißen Lebensmittel aus der Mikrowelle nehmen.
  • Page 6: Kochen Mit Mikrowellen

    Kochen mit Mikrowellen Bitte beachten Sie einige allgemeine Hinweise zum Garen von Speisen in Ihrem neuen Mikrowellenofen. Ein Mikrowellenofen wandelt elektrische Energie in Mikrowellenstrahlung um, die durch Öffnungen in den Ofenwänden in den Garraum geleitet werden. Dort regen sie die Moleküle in den Speisen zum Schwingen an.
  • Page 7: Geeignetes Geschirr

    Geeignetes Geschirr Das ideale Material für den Gebrauch in einer Mikrowelle ist durchsichtig und erlaubt der Mikrowellen- strahlung, die Speisen gleichmäßig zu erhitzen. Mikrowellenstrahlen können kein Metall durchdringen, deshalb sollten Sie keine Metallbehälter oder –teller verwenden. Benutzen Sie keine Papierschalen aus recyceltem Material, denn sie können geringe Anteile an Metall enthalten, was zu Funkenschlag oder Bränden führen kann.
  • Page 8: Übersicht Der Geräteteile

    Übersicht der Geräteteile Sicherheits-Türverriegelung Sichtfenster Glimmerscheibe (Bitte nicht entfernen) Drehkreuz Glasteller Funktionsschalter Türöffner - 8 -...
  • Page 9 Zwei Funktionsschalter stehen zur Verfügung. LEISTUNG (POWER LEVEL) Mit diesem Schalter bestimmen Sie die gewünschte Mikrowellen- kochleistung. Es gibt mehrere Stufen zur Bestimmung der Kochleistung, d.h. der Wärmezufuhr. Wählen Sie die gewünschte Leistung, indem Sie den Schalter auf die entsprechende Position drehen (siehe Tabel- le unten).
  • Page 10: Zur Bedienung Des Mikrowellenofens

    Zur Bedienung des Mikrowellenofens Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäß angeschlossene und geerdete Netzsteckdose. Dann beginnen Sie den Koch-/Erhitzungsvorgang wie folgt: 1. Öffnen Sie die Gerätetür, indem Sie Türöffner-Taste drücken. Vor der ersten Benutzung nehmen Sie zunächst den Glasteller aus der Verpackung und legen Sie ihn auf das Drehkreuz. 2.
  • Page 11: Installationshinweise Für Den Unterbau

    7. Gelegentlich sollten Sie den Glasteller mit einem Geschirrspülmittel oder in der Ge- schirrspülmaschine reinigen. 8. Das Drehkreuz und der innere Ofenboden sollten regelmäßig gereinigt werden. Hier können sie mildes Reinigungsmittel oder Fensterreiniger benutzen. Trocknen Sie gut nach. Das Drehkreuz können Sie herausnehmen und normal spülen. Achten Sie darauf, den Kranz nachher wieder richtig einzusetzen.
  • Page 12: Hinweise Zum Umweltschutz

    Mit den beiliegenden Schrauben und Unterlegschei- ben befestigen Sie nun das Gerät an der Montageplat- Geben Sie acht, dass der angegebene Raum zwischen Gerät und Seitenwand (mind 44 mm) immer frei bleibt! Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Page 13 Table of contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SPECIFICATIONS . INSTALLATION . RADIO INTERFERENCE MICROWAVE COOKING PRINCIPLES. GROUNDING INSTRUCTIONS . BEFORE YOU CALL FOR SERVICE UTENSILS GUIDE PART NAMES CONTROL PANEL . OPERATION CLEANING AND CARE . INSTALLATION INSTRUCTIONS DISPOSAL PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPO- SURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave...
  • Page 14: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to • Do not fry food in the oven. Hot oil can damage excessive microwave energy: oven parts and utensils and even result in skin burns.
  • Page 15: Specifications

    SPECIFICATIONS Power Consumption: 230V~50Hz, 1200W (Microwave) Rated microwave power output: 700W Operation Frequency: 2450MHz Outside Dimensions: 262mm(H)×452mm(W)×335mm(D) Oven Cavity Dimensions: 210mm(H)×315mm(W)×279mm(D) Oven Capacity: 17Litres Cooking Uniformity: Turntable System Net Weight: Approx.10.5 kg INSTALLATION 1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door. 2.
  • Page 16: Microwave Cooking Principles

    MICROWAVE COOKING PRINCIPLES 1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish. 2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. 3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly. 4.
  • Page 17: Utensils Guide

    UTENSILS GUIDE 1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy to pass through the container and heat the food. 2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used. 3.
  • Page 18: Part Names

    PART NAMES Door Safety Lock System Oven Window Wave Guide Roller Ring Glass Tray Control Panel Door release button - 18 -...
  • Page 19: Control Panel

    CONTROL PANEL The control panel consists of two function operators. One is a timer knob, and another a power knob. POWER/ACTION SELECTOR You use this operator knob to choose a cooking power level. It is the first step to start a cooking session. TIMER KNOB Offers visual timing settings at easy turn of your thumb to select a desired cooking time up to 30 minutes per cooking session.
  • Page 20: Operation

    OPERATION To start a cooking session: 1. Press the door release button to open the door. 2. Place food in oven and close the door. 3. Turn Power Selector to select a power level. 4. Use Timer knob to set a cooking time. NOTE: As soon as the timer is turned, oven starts cooking.
  • Page 21: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS You can use the 4 drilling holes to mount the unit under a cupboard or the like. The minimum weight en- durance of the upper board is 22 kg. Please follow the drilling template provided. This drawing gives you an overview of the installation and the mounting material needed.
  • Page 22: Disposal

    Please always ensure a minimum clearance of 44 mm at the sides of the oven! Disposal Do not dispose of the device at the end of his operating life in your normal domestic was- te. This device is subject to the European Guidelines 2002/96/EC. •...
  • Page 24 © 2009 Copyright Amica International GmbH Diese Anleitung ist urheberrechtsgeschützt. Alle Rechte vorbehalten. Weder die Anleitung als Ganzes, noch Auszüge daraus dürfen ohne unsere vorherige, schriftliche Zustimmung reproduziert werden. Amica International GmbH Luedinghauser Strasse 52 59387 Ascheberg Deutschland Irrtümer und Änderungen der technischen Eigenschaften vorbehalten.
  • Page 25 IO 00600 (05.2011) MW 13150 W MW 13151 S MW 13152 Si Instrucţiunea de deservire Cuptor cu microunde 17 litri Pentru a preveni deteriorarea şi pentru a afla totul despre deservirea şi funcţiile cup- torului cu microunde, vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de instalarea şi punerea în funcţiune a cuptorului.
  • Page 26 Vă mulţumim..pentru că aţi ales unul din cuptoarele noastre cu microunde. Pentru propria siguranţă cât şi pentru a obţine cât mai multe infor- maţii despre funcţiile disponibile, manualul de instrucţiuni trebuie citit şi păstrat pentru viitor.
  • Page 27 CUpRInS INDICAŢII IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ........4 PARAMETRII TECHNICI..................5 INSTALARE..................5 INTERFERENŢE RADIO..................5 PRINCIPIILE GĂTITULUI ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE......6 INDICAŢII CU PRIVIRE LA LEGĂTURA LA PĂMÂNT........6 ÎNAINTE DE CHEMAREA SERVICE-ULUI............6 RECOMANDĂRI CU PRIVIRE LA VASELE FOLOSITE.........7 DENUMIREA PIESEI....................8 PANOUL DE COMANDĂ..................9 DESERVIREA...................10 CURĂŢAREA ŞI CONSERVAREA...............10 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE.................11...
  • Page 28: Indicaţii Importante Cu Privire La Siguranţă

    InDICAŢII IMpORTAnTE CU pRIVIRE LA SIGURAnŢĂ În timpul utilizării dispozitivelor electrice trebuie să respectaţi principalele reguli de siguranţă, inclusiv: AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul arsuri- lor, electrocutării, incendiilor, rănirilor sau expunerii nocive la energia microundelor: • Citiţi instrucţiunea de deservire înainte de a pune în funcţiune dispozitivul.
  • Page 29: Parametrii Technici

    pARAMETRII TECHnICI Consum de energie: 230V ~ 50Hz, 1200W (microunde) Puterea nominală de ieşire a microundelor: 700W Frecvenţa de funcţionare: 2450MHz 262mm (înălţime) x 452mm (lăţime) x 335mm Dimensiuni externe: (adâncime) 210mm (înălţime) x 315mm (lăţime) x 279mm Dimensiunile din interiorul cuptorului: (adâncime) Capacitatea cuptorului: 17 litri...
  • Page 30: Principiile Gătitului În Cuptorul Cu Microunde

    pRInCIpIILE GĂTITULUI În CUpTORUL CU MICROUnDE 1. Puneţi cu atenţie mâncarea în cuptorul cu microunde. Bucăţile cele mai groase trebuiesc puse pe partea cea mai din exteriorul vasului 2. Respectaţi recomandările cu privire la timpul de gătire. Fixaţi cel mai scurt timp de gătire şi în caz de nevoie prelungiţi timpul.
  • Page 31: Recomandări Cu Privire La Vasele Folosite

    RECOMAnDĂRI CU pRIVIRE LA VASELE FOLOSITE 1. Materialul ideal pentru vasele pentru cuptoare cu microunde este transparent şi permite pătrunde- rea energiei microundelor prin recipientul în care se încălzeşte mâncarea. 2. Microundele nu pot trece prin metal, de aceea nu se recomandă folosirea ustensilelor din metal şi nici a vaselor cu ornamente metalice.
  • Page 32: Denumirea Piesei

    DEnUMIREA pIESEI 1. Sistemul care asigură blocarea uşii 2. Geamul cuptorului cu microunde 3. Ghid de unde 4. Inel de tip rolă 5. Farfurie de sticlă 6. Panoul de comandă 7. Butonul care deschide uşa...
  • Page 33: Panoul De Comandă

    pAnOUL DE COMAnDĂ Panoul de comandă este format din două buto- ane de alegere a funcţiilor. Unul dintre butoane este ceasul iar celălalt buton este pentru putere. BUTONUL DE ALEGERE A PUTERII/PROGRA- MULUI CUPTORULUI CU MICROUNDE Cu ajutorul acestui buton puteţi seta puterea de gătire.
  • Page 34: Deservirea

    DESERVIREA Pentru a începe procesul de gătire: 1. Pentru a deschide uşa trebuie să apăsaţi butonul care deschide uşa. 2. Puneţi mâncarea în cuptorul cu microunde şi închideţi uşa. 3. Cu ajutorul butonului puterii de gătire setaţi nivelul puterii de gătire. 4.
  • Page 35: Instrucţiuni De Instalare

    InSTRUCŢIUnI DE InSTALARE Cuptorul cu microunde poate fi montat sub dulap sau altă piesă de mobilier cu ajutorul a 4 găuri pentru şuruburi. Elementul pe care este suspendat cuptorul cu microunde trebuie să aibă o capacitate portan- tă de cel puţin 22 kg. Orificiile trebuie să fie realizată în conformitate cu şablonul ataşat. Figura prezintă...
  • Page 36: Aruncarea Dispozitivelor Vechi

    Prezenta instrucţiune de deservire nu poate fi copiată nici parţial şi nici în întregime fără permisiunea prealabilă în scris. Amica International GmbH Luedinghauser Strasse 52 59387 Ascheberg Germania Compania Amica International GmbH îşi rezervă dreptul de a modifica parametrii tehnici fără notifica- re prealabilă şi nu este responsabilă pentru eventualele erori.
  • Page 37 Nagyon köszönjük..hogy Ön a cégünk ezen mikrohullámú sütőjét választotta. A saját biztonsága valamint a készülék funkcióinak megismerése érde- kében a használati utasítást el kell olvasni és a jövőbeli használat érdekében el kell tenni.
  • Page 38 TARTALOMJEGyzék BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK........15 MŰSZAKI ADATOK....................16 FELSZERELÉS..................16 RÁDIÓ INTERFERENCIA..................16 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN TÖRTÉNŐ FŐZÉS........17 FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK..................17 MIELŐTT HÍVNÁ A SZERVIZT.................17 EDÉNYEKKEL KAPCSOLATOS TANÁCSOK............18 ALKATRÉSZEK NEVE..................19 VEZÉRLŐPANEL....................20 KEZELÉS....................21 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS...............21 ÜZEMBEHELYEZÉS...................22 ELHASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK SELEJTEZÉSE...........24 A kÁROS MIkROHULLÁMÚ SUGÁRzÁS MEGELŐzéSéT SzOLGÁLÓ ÓVInTézkEDéSEk 1.
  • Page 39: Biztonsággal Kapcsolatos Óvintézkedések

    BIzTOnSÁGGAL kApCSOLATOS ÓVInTézkEDéSEk Elektromos készülékek használata esetén be kell tartani bizonyos alapvető biztonsági rendszabályokat, többek között: FIGYELMEZTETÉS: Áramütés, égési sérülés, tűz és egyéb személyi sérülés illetve a túlzott mikrohul- lámú sugárzás kockázatát csökkentendő: • A készülék használatba helyezése előtt el kell olva- sni a használati utasítást.
  • Page 40: Műszaki Adatok

    MŰSzAkI ADATOk Energiafogyasztás: 230V ~ 50Hz, 1200W (mikrohullám) Besorolás szerinti mikrohullámú 700W teljesítmény: Működési frekvencia: 2450MHz 262mm (magasság) x 452mm (széles- Külső méretek: ség) x 335mm (mélység) 210mm (magasság) x 315mm (széles- A mikrohullámú belső tér méretei: ség) x 279mm (mélység) Űrtartalom: 17 liter Főzés egységessége:...
  • Page 41: A Mikrohullámú Sütőben Történő Főzés

    A MIkROHULLÁMÚ SÜTŐBEn TÖRTénŐ FŐzéS 1. Gondosan rendezze el az ételt a sütő belsejében. A vastagabb részeket az edény széle felé helyez- ze el. 2. Tartsa be az ajánlott főzési időt. Az ajánlott legrövidebb ideig főzze az ételt és szükség esetén hos- szabbítsa a főzési időt.
  • Page 42: Edényekkel Kapcsolatos Tanácsok

    EDényEkkEL kApCSOLATOS TAnÁCSOk 1. A mikrohullámú sütőben használandó ideális anyag átjárható a mikrohullám számára, átengedi az energiát az edény falain és így segítit az étel melegítését. 2. A mikrohullámok nem tudnak áthatolni a fémen, ezért ne használjon fém edényeket illetve fémszélű edényeket.
  • Page 43: Alkatrészek Neve

    ALkATRéSzEk nEVE 1. Biztonsági ajtózár 2. A sütő ablaka 3. Hullámterelő 4. Görgőgyűrű 5. Üvegtálca 6. Vezérlő panel 7. Ajtó kioldó gomb...
  • Page 44: Vezérlőpanel

    VEzéRLŐ pAnEL A vezérlőpanel két funkcióválasztó gombból áll. Az egyik egy időzítő gomb, a másik egy teljesít- mény szabályzó gomb. A TELJESÍTMÉNY SZABÁLYZÓ /FŐZÉSI PRO- GRAM VÁLASZTÓ GOMB Ennek a gombnak a segítségével lehet beállítani a melegítő teljesítményt. Ez az első lépés egy főzési program elindításához.
  • Page 45: Kezelés

    kEzELéS Egy főzési program elindításához, 1. Nyissa ki a sütő ajtaját a kioldó gomb megnyomásával 2. Helyezze az ételt a sütőbe és csukja be az ajtót. 3. Állítsa be a teljesítmény szabályzó gombot a kívánt teljesítmény értékre. 4. Állítsa be az időzítő gombbal a kívánt főzési időt. FIGYELEM: Amint az időzítőt elfordította, a sütő...
  • Page 46: Üzembehelyezés

    ÜzEMBEHELyEzéSSEL kApCSOLATOS UTASÍTÁSOk A mikrohullámú sütőt egy szekrény illetve másfajta bútor alá négy darab csavar segítségével lehet felszerelni. Az a bútordarab, amelyre a mikrohullámú sütőt szereljük fel, legalább 22 kg teherbírású kell hogy legyen. A nyílásokat a csatolt sablon segítségével kell elkészíteni. Az ábra mutatja a felszerelés módját valamint az ahhoz szükséges kellékeket.
  • Page 47 Ezen használati utasítás részben vagy egészben történő felhasználása csakis előzetes írásbeli hoz- zájárulással engedett meg. Amica International GmbH Luedinghauser Strasse 52 59387 Ascheberg Németország Az Amica International GmbH cég fenntartja magának a műszaki paraméterek megváltoztatásának jogát előzetes információ nélkül, s ezzel kapcsolatban nem fogad el panaszt.
  • Page 48 Благодарим много..че избрахте една от нашите микровълнови печки. За Вашата лична безопасност и за да имате на разположение повече информация за всички функции на печката, прочетете тази инструкция за употреба на микровълновата печка, и я запазете за...
  • Page 49 СъдържанИе ВАЖНИ ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА........26 ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ................27 ИНСТА ЛИРАНЕ................27 РАДИО СМУЩЕНИЯ...................27 ПРИНЦИПИ НА ГОТВЕНЕ В МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА......28 ЗАБЕЛЕЖКИ КАСАЕЩИ ЗАЗЕМЯВАНЕТО............28 ПРЕДИ ДА ИЗВИКАТЕ РАБОТНИК НА СЕРВИЗА..........28 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ СЪДОВЕТЕ..............29 НАИМЕНОВАНИЕ НА ЕЛЕМЕНТИТЕ..............30 УПРАВЛЯВАЩ ПАНЕЛ ................31 У П О Т Р Е БА ............... . 3 2 ЧИСТЕНЕ...
  • Page 50: Важни Препоръки Касаещи Безопасността

    ВажнИ ПреПОръКИ КаСаеЩИ БеЗОПаСнОСТТа По време на използване на електрическите уреди, трябва да бъдат спазвани основните принципи на сигурност, в това число: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да намалите риска от изгаряне с ток , пожар, наранявания или излагане на действието на енергията на микровълните, трябва...
  • Page 51: Технически Параметри

    ТеХнИЧеСКИ ПараМеТрИ Мощност: 230V ~ 50Hz, 1200W (микровълни) Номинална изходна мощност на 700W микровълните: Честота на работа: 2450MHz 262mm (височина) x 452mm (ширина) Външни размери: x 335mm (дълбочина) 210mm (височина) x 315mm (ширина) Размери на камерата на печката: x 279mm (дълбочина) Вместимост...
  • Page 52: Принципи На Готвене В Микровълновата Печка

    ПрИнЦИПИ на ГОТВене В МИКрОВъЛнОВаТа ПеЧКа 1. Поставете внимателно хранителните продукти в камерата на микровълновата печка. Най- дебелите парчета разположете по външната част на чинията. 2. Спазвайте препоръките касаещи времето на готвене. Гответе в най-краткото препоръчано време, а ако е нужно после издължете малко времето на готвене. Храна, която е прекалено силно...
  • Page 53: Препоръки Касаещи Съдовете

    ПреПОръКИ КаСаеЩИ СъдОВеТе 1. Идеалният материал за съдове за микровълновата печка е прозрачен и позволява на енергията на микровълните свободно да проникват през стените на съда, в които се подгрява храната. 2. Микровълните не преминават през метал, така, че не могат да бъдат използвани метални прибори...
  • Page 54: Наименование На Елементите

    наИМенОВанИе на еЛеМенТИТе 1. Система за блокиране на вратата 2. Стъкло на печката 3. Вълновод 4. Пръстен ролков 5. Стъклена чиния 6. Управляващ панел 7. Бутон за отблокиране на вратата...
  • Page 55: Управляващ Панел

    УПраВЛЯВаЩ ПанеЛ Управляващия панел се състои от два диска за избор на функцията. Единият от тях е диск на часовника, а другият е диск на мощността. ДИСК ЗА ИЗБОР НА МОЩНОСТТА/ ПРОГРАМАТА НА МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА С помощта на този бутон се настройва силата на...
  • Page 56: У П О Т Р Е

    УПОТреБа За да започнете готвенето: 1. За да отворите вратата натиснете бутона за отваряне на вратата. 2. Поставете храната в печката и затворете вратата. 3. С помощта на бутона за настройка на мощността, настройте съответното ниво на мощност. 4. С помощта на бутона за настройка на часовника, настройте времето на готвене. ВНИМАНИЕ: От...
  • Page 57: Инструкции Касаещи Инсталирането

    ИнСТрУКЦИИ КаСаеЩИ ИнСТаЛИранеТО Микровълновата печка може да бъде монтирана в кухненски шкаф или друг мебел с помощта на 4 отвора на винтове. Елемента на който ще бъде монтирана печката трябва да издържа най- малко 22 kg. Отворите трябва да бъдат извършени съгласно с приложената схема. Фигурата...
  • Page 58 Тази инструкция за употреба не може да бъде копирана като цяло или на части без писмено съгласие. Amica International GmbH Luedinghauser Strasse 52 59387 Ascheberg Германия Фирмата Amica International GmbH запазва правото си да сменя техническите параметри без предварителни информации и не носи отговорност за евентуални грешки.
  • Page 61 IO 00602 (05.2011) MW 13150 W MW 13151 S MW 13152 Si Manual de instrucciones Horno microondas de 17 litros Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar y poner en marcha el horno para evitar daños y obtener toda la información relativa al funcionamiento del horno microondas.
  • Page 62 Muchas gracias..por elegir uno de nuestros hornos microondas. Para garantizar su propia seguridad y obtener más información acerca de las fun- ciones disponibles, lea el manual de instrucciones del horno micro- ondas y consérvelo para referencia futura.
  • Page 63 ÍNdicE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..........4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................5 INSTALACIÓN....................5 INTERFERENCIAS DE ONDAS DE RADIO............5 PRINCIPIOS PARA COCINAR CON MICROONDAS........6 INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA..........6 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO..........6 CONSEJOS PARA EL USO DE UTENSILIOS..........7 NOMBRES DE LAS PIEZAS................8 PANEL DE CONTROL..................9 USO....................10 LIMPIEZA...
  • Page 64: Instrucciones Importantes De Seguridad

    iNSTRUcciONES iMPORTANTES dE SEGURidAd Cuando se usan aparatos eléctricos, deben tomarse precauciones de seguridad, incluyendo las siguien- tes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quema- duras, choque eléctrico, incendio, lesiones corpora- les o la exposición excesiva a las microondas: • Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha el horno microondas.
  • Page 65: Características Técnicas

    cARAcTERÍSTicAS TÉcNicAS Consumo de energía: 230V ~ 50Hz, 1200W (microondas) Potencia nominal de salida del horno 700W microondas: Frecuencia: 2450MHz 262mm (altura) x 452mm (anchura) x Dimensiones exteriores: 335mm (profundidad) 210mm (altura) x 315mm (anchura) x Dimensiones de la cavidad del horno: 279mm (profundidad) Capacidad del horno: 17 litros...
  • Page 66: Instrucciones Para La Toma De Tierra

    PRiNciPiOS dE cOcciÓN cON MicROONdAS 1. Coloque con cuidado la comida en la cavidad del horno. Coloque los trozos más grandes en los lados exteriores del plato. 2. Observe las indicaciones relacionadas con el tiempo de cocción. Cocine empleando el menor tiem- po indicado y auméntelo si resulta necesario.
  • Page 67: Consejos Para El Uso De Utensilios

    cONSEJOS PARA EL USO dE UTENSiLiOS 1. Los mejores materiales para los utensilios utilizados en el microondas son los transparentes, ya que permiten que las microondas atraviesen el recipiente y calienten los alimentos. 2. Las microondas no pueden traspasar el metal, por lo que no se deben utilizar utensilios de metal o platos con adornos metálicos.
  • Page 68: Nombres De Las Piezas

    NOMBRES dE LAS PiEZAS Sistema de seguridad de la puerta Ventana del horno Guía de ondas Soporte de rodillos Plato giratorio de cristal Panel de control Botón de apertura de puerta...
  • Page 69: Panel De Control

    PANEL dE cONTROL El panel de control dispone de dos botones para seleccionar funciones: el botón del temporizador y el botón de la potencia. BOTÓN DE LA POTENCIA/PROGRAMACIÓN Mediante este botón se puede ajustar la poten- cia de cocción. Se trata del primer paso para empezar una sesión de cocina.
  • Page 70: Uso

    Para empezar a cocinar: Para abrir la puerta, pulse el botón de apertura de la puerta. Coloque los alimentos en el microondas y cierre la puerta. Ajuste el nivel de potencia mediante el botón de la potencia. Fije el tiempo de cocción con ayuda del temporizador. NOTA: El horno se pone en marcha al activar el temporizador.
  • Page 71: Instrucciones De Instalación

    iNSTRUcciONES dE iNSTALAciÓN El microondas se puede montar debajo de un armario u otro mueble con ayuda de los 4 orificios para tornillos. El tablero que soportará el horno debe tener una capacidad de carga mínima de 22 kg. Se deben realizar los orificios de acuerdo con el modelo adjunto. El dibujo presenta la instalación del horno y los materiales necesarios para el montaje.
  • Page 72: Eliminación De Aparatos Utilizados

    Se prohíbe la reproducción parcial o total de este manual sin el consentimiento previo por escrito. Amica International GmbH Luedinghauser Strasse 52 59387 Ascheberg Alemania La empresa Amica International GmbH se reserva el derecho de efectuar modificaciones en las especificacio- nes sin previo aviso y no asume ninguna responsabilidad por posibles errores.
  • Page 73 Nous vous remercions..pour le choix de l’un de nos fours à microondes. Pour votre propre sécurité et afin d’obtenir plus d’informations sur les fonctions disponibles, veuillez lire le mode d’emploi du four à microondes et le préservez pour le future.
  • Page 74 TABLE dES MATièRES INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE....15 PARAMETRES TECHNIQUES................16 INSTALLATION..................16 INTERFERENCES RADIO..................16 PRINCIPES DE CUISSON DANS LE FOUR A MICROONDES......17 INDICATIONS CONCERNANT LA MISE A LA TERRE..........17 AVANT D’APPELER LE SERVICE..............17 RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES USTENSILES......18 NOMS DES PIECES....................19 PANNEAU DE COMMANDE................20 UTILISATION.....................21 NETTOYAGE ET MAINTENANCE..............21 INSTRUCTIONS...
  • Page 75 iNSTRUcTiONS iMPORTANTES cONcERNANT LA SEcURiTE Au cours de l’utilisation d’appareils électriques il faut respecter les consignes de sécurité ci-dessous, dont : MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque de brûlure, de choc électrique, d’incendie, d’accidents corporels ou d’exposition excessive à l’action de l’énergie des microondes veuillez : •...
  • Page 76: Parametres Techniques

    PARAMETRES TEcHNiQUES Consommation d’énergie : 230V ~ 50Hz, 1200W (microondes) Puissance de sortie nominale des 700W microondes : Fréquence de travail : 2450MHz 262mm (hauteur) x 452mm (largeur) x Dimensions externes : 335mm (profondeur) 210mm (hauteur) x 315mm (largeur) x Dimensions de la cavité...
  • Page 77: Principes De Cuisson Dans Le Four A Microondes

    PRiNciPES dE cUiSSON dANS LE FOUR A MicROONdES 1. Placer la nourriture dans la cavité du four à microondes avec prudence. Les morceaux les plus épais doivent être placés des côtés externes de l’ustensile. 2. Respecter les consignes concernant le temps de cuisson. Cuire durant le temps le plus court indiqué...
  • Page 78: Recommandations Concernant Les Ustensiles

    REcOMMANdATiONS cONcERNANT LES USTENSiLES 1. Un matériau idéal pour les ustensiles adaptés aux fours à microondes est transparent et permet à l’énergie des microondes de passez librement à travers l’ustensile où est chauffée la nourriture. 2. Les microondes ne passent pas à travers le métal il ne faut pas donc utiliser des ustensiles en métal ou de récipient avec des finitions en métal.
  • Page 79: Noms Des Pieces

    NOMS dES PiEcES 1. Système de verrouillage de sécurité de la porte 2. Vitre du four 3. Guide d’ondes 4. Anneau à rouleaux 5. Plateau en verre 6. Panneau de commande 7. Touche de déblocage de la porte...
  • Page 80: Panneau De Commande

    PANNEAU dE cOMMANdE Le panneau de commande est composé de deux boutons rotatifs de sélection des fonctions. L’un deux est le bouton rotatif de l’horloge et le second de la puissance. BOUTON ROTATIF DU CHOIX DE PUISSAN- CE/PROGRAMME DU FOUR A MICROONDES Le niveau de puissance de cuisson est réglé...
  • Page 81: Utilisation

    UTiLiSATiON Afin de commencer la cuisson : Afin d’ouvrir la porte appuyer la touche de déblocage de la porte. Placer la nourriture dans le four et fermer la porte. Régler le niveau de puissance requis à l’aide du bouton rotatif de puissance. Régler le temps de cuisson à...
  • Page 82: Instructions Concernant L'installation

    iNSTRUcTiONS cONcERNANT L’iNSTALLATiON Le four à microondes peut être installé sous un placard ou un autre meuble à l’aide de 4 orifices pour les vis. L’élément sur lequel le four est suspendu doit avoir une capacité de charge d’au moins 22 kg. Les orifices doivent être percés conformément au patron joint.
  • Page 83: Elimination Des Appareils Uses

    Le présent mode d’emploi ne peut pas être copié en totalité ou en partie sans un accord préalable écrit. Amica International GmbH Luedinghauser Strasse 52 59387 Ascheberg Allemagne L’entreprise Amica International GmbH se réserve le droit de modifier les paramètres techniques sans avis préalable et n’est pas responsable des erreurs éventuelles.
  • Page 84 Wij danken u hartelijk..dat u gekozen hebt voor een van onze magnetrons. Lees de gebruiksaanwijzing van de magnetron zorgvuldig door voor uw eigen veiligheid en om informatie te verkrijgen over de beschikbare functies. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later nog eens te kunnen raadplegen.
  • Page 85 iNHOUdSOPGAVE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK......26 TECHNISCHE SPECIFICATIES................27 INSTALLATIE....................27 RADIOSTORINGEN..................27 PRINCIPES VAN HET KOKEN IN DE MAGNETRON........28 AANWIJZINGEN VOOR AARDING..............28 VOORDAT U DE HULP VAN DE SERVICE INROEPT........28 AANBEVELINGEN VOOR VAATWERK............29 NAMEN ONDERDELEN...............30 BEDIENINGSPANEEL..................31 BEDIENING......................32 REINIGING EN ONDERHOUD................32 INSTALLATIEHANDLEIDING...............33 VERWIJDERING GEBRUIKTE APPARATUUR.........34 VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELiJKE BLOOTSTELLiNG AAN HOGE NiVEAUS VAN...
  • Page 86: Belangrijke Aanwijzingen Voor Veilig Gebruik

    BELANGRiJKE AANWiJZiNGEN VOOR VEiLiG GEBRUiK Neem bij het gebruik van elektrische apparatuur de primaire veiligheidsregels in acht, waaronder: WAARSCHUWING: •Om het risico van verbranding, elektrische schokken, brand, letsel of blootstelling aan microgolfenergie te voorkomen: • Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat inschakelt.
  • Page 87: Technische Specificaties

    TEcHNiScHE SPEciFicATiES Opgenomen vermogen: 230V ~ 50Hz, 1200W (magnetron) Nominaal uitgangsvermogen magne- 700W tron: Werkfrequentie: 2450MHz 262 mm (hoogte) x 452 mm (breedte) x Afmetingen exterieur: 335 mm (diepte) 210 mm (hoogte) x 315 mm (breedte) x Afmetingen interieur: 279 mm (diepte) Capaciteit van de magnetron: 17 liter Gelijkmatige bereiding:...
  • Page 88: Principes Van Het Koken In De Magnetron

    PRiNciPES VAN HET KOKEN iN dE MAGNETRON 1. Zet het voedsel voorzichtig in de magnetron. Plaats de dikste stukken aan de buitenkant van het vaatwerk. 2. Houdt u aan de aanbevolen bereidingstijden. Bereid volgens de kortste aanbevolen tijd en verleng de tijd indien noodzakelijk.
  • Page 89: Aanbevelingen Voor Vaatwerk

    AANBEVELiNGEN VOOR VAATWERK 1. Het ideale materiaal voor vaatwerk voor in de magnetron is doorzichtig en maakt vrije doorstroming mogelijk van de microgolfenergie door de container waarin het voedingsmiddel wordt verwarmd. 2. Microgolven gaan niet door metaal. Gebruik daarom geen metalen gerei of vaatwerk met metalen randen.
  • Page 90: Namen Van De Onderdelen

    NAMEN VAN dE ONdERdELEN Deurvergrendeling Ovenruit Stralingsuitgang Rolsteun Glazen bord Bedieningspaneel Deuropener...
  • Page 91: Bedieningspaneel

    BEdiENiNGSPANEEL Het bedieningspaneel bestaat uit twee functiek- noppen. Een draaiknop voor de instelling van de tijd en een draaiknop voor de instelling van het vermogen. KEUZEKNOP VERMOGEN/PROGRAMMA Met deze knop stelt u het kookvermogen in. Dit is de eerste stap voor het starten van het kookproces.
  • Page 92: Bediening

    BEdiENiNG Beginnen met koken: Druk op de deuropener om de deur te openen. Plaats het voedsel in de magnetron en sluit de deur. Stel het gewenste vermogensniveau in met de draaiknop voor het vermogen. Stel de kooktijd in met behulp van de draaiknop voor de tijd. OPGELET: •Zodra u aan de tijdknop draait, begint de magnetron te werken.
  • Page 93: Installatiehandleiding

    iNSTALLATiEHANdLEidiNG U kunt de magnetron onder een kastje of een ander meubel hangen met behulp van de 4 schroefga- ten. Het element waar de magnetron aan wordt opgehangen moet een draagvermogen hebben van minimaal 22 kg. Maak de openingen volgens de bijgeleverde sjabloon. Op de afbeelding wordt de montage van de magnetron getoond, samen met het benodigde materiaal.
  • Page 94: Verwijdering Van Gebruikte Apparatuur

    Deze gebruiksaanwijzing mag niet in zijn geheel of gedeeltelijk worden verveelvoudigd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. Amica International GmbH Luedinghauser Strasse 52 59387 Ascheberg Duitsland Firma Amica International GmbH behoudt zich het recht voor de technische specificaties te wijzigen zonder voorafgaand bericht en kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele fouten.
  • Page 97 IO 00601 (05.2011) MW 13150 W MW 13151 S MW 13152 Si Upute za uporabu Mikrovalna pećnica 17 litara Prije montaže i uključivanja mikrovalne pećnice molimo da pažljivo pročitate upute za uporabu. Na taj način izbjegavamo oštećenja i dobivamo sve informacije o uporabi i funkcijama mikrovalne pećnice.
  • Page 98 Hvala vam..što ste izabrali jednu od naših mikrovalnih pećnica. Zbog vlastite sigurnosti i ciljem dobivanja više podataka o dostupnim funkcijama pročitati upute za uporabu mikrovalne pećnice te ih sačuvajte za budućnost.
  • Page 99 Sadržaj VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE..............4 TEHNIČKI PARAMETRI ...............5 INSTALACIJA.....................5 RADIO INTERFERENCIJE..................5 PRAVILA KUHANJA MIKROVALOVIMA..............6 UPUTE O UZEMLJENJU..................6 PRIJE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS............6 VODIČ ZA POSUDE I PRIBOR................7 DIJELOVI PEĆNICE....................8 UPRAVLJAČKA PLOČA ..................9 UPORABA...................10 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE................10 INSTRUKCIJE ZA INSTALACIJU................11 UKLANJANJE POTROŠENIH UREĐAJA............12 MjErE PrEdOSTrOžNOSTI Za IZBjEGaVaNjE POTENCIjaLNOG IZLaGaNja PrEKOM- jErNOM djELOVaNjU MIKrOVaLNE ENErGIjE 1.
  • Page 100: Važne Sigurnosne Informacije

    VažNE SIGUrNOSNE INFOrMaCIjE Tijekom uporabe električnih uređaja treba se pri- državati osnovnih sigurnosnih načela uključujući: UPOZORENJE: Da pri korištenju mikrovalne peć- nice smanjimo rizik od opeklina, električnog udara, požara, ozljede ili prekomjernog izlaganja mikroval- noj energiji: • Pročitati upute za uporabu prije uključivanja uređaja.
  • Page 101: Tehnički Parametri

    TEHNIČKI ParaMETrI Potrošnja: 230V ~ 50Hz, 1200W (mikrovalovi) Nazivna izlazna snaga mikrovalova: 700W Radna frekvencija: 2450MHz 262mm (visina) x 452mm (širina) x Vanjske dimenzije: 335mm (dubina) 210mm (visina) x 315mm (širina) x Dimenzije prostora pećnice: 279mm (dubina) Zapremina pećnice: 17 litara Ravnomjerno kuhanje: Pomoću okretnog sistema Neto težina:...
  • Page 102: Pravila Kuhanja Mikrovalovima

    PraVILa KUHaNja MIKrOVaLOVIMa 1. Pažljivo postavite hranu u komoru mikrovalne pećnice. Najdeblje dijelove hrane postavite prema vanjskim krajevima posude. 2. Promatrajte vrijeme kuhanja. Kuhajte uvijek na najkraće preporučeno vrijeme i po potrebi dodajte još vremena za kuhanje ukoliko je to potrebno. Hrana koja se predugo kuha može zagorjeti ili se zapaliti.
  • Page 103: Vodič Za Posude I Pribor

    VOdIČ Za POSUĐE I PrIBOr 1. Idealni materijal posuđa za mikrovalnu pećnicu je materijal koji je proziran za mikrovalove i koji omogućuje prolaz mikrovalne energije kroz posudu u kojoj se zagrijava hrana. 2. Mikrovalovi ne mogu prolaziti kroz metal, zato ne koristite metalni pribor ni posuđe ili posude koje imaju metalne dijelove.
  • Page 104: Dijelovi Pećnice

    dIjELOVI PEĆNICE Sigurnosni sustav blokade vrata Prozor na vratima pećnice Transportni prsten Obruč za okretnu ploču Staklena plitica Upravljačka ploča Tipka za oslobađanje vrata...
  • Page 105: Upravljačka Ploča

    UPraVLjaČKa PLOČa Upravljačka ploča se sastoji od dva dijela. Jedan okretna tipka za biranje vremena kuhanja, a drugi je okretna tipka za podešavanje snage kuhanja. POKRETNA TIPKA ZA IZBOR SNAGE/PRO- GRAMA MIKROVALNE PEĆNICE Pomoću ove tipke podešavamo razinu snage kuhanja. To je prvi korak prije početka kuhanja. POKRETNA TIPKA TIMERA Jednostavna za uporabu tipka za podešavanje odgovarajućeg vremena kuhanja u rasponu do...
  • Page 106: Uporaba

    UPOraBa Za početak kuhanja: Pritisnuti tipku za oslobađanje vrata. Postaviti hranu u mikrovalnu pećnicu i zatvoriti vrata. Pomoću tipke za snagu podesiti odgovarajuću razinu snage. Pomoću tipke timera podesiti vrijeme kuhanja. POZOR: U trenutku kad je uključen timer, mikrovalna pećnica počinje kuhanje. U slučaju izbora vre- mena kraćeg od 2 minute, okrenite tipku za podešavanje vremena na više od 2 minute i zatim s te pozicije okrenite tipku na željeno vrijeme kuhanja POZOR: UVIJEK VRATITE TIPKU ZA POSTAVLJANJE VREMENA NA NULTU POZICIJU, ako je hra-...
  • Page 107: Instrukcije Za Instalaciju

    INSTrUKCIjE VEZaNE UZ INSTaLaCIjU Mikrovalnu pećnicu možemo montirati ispod kuhinjskog ormarića ili drugog dijela namještaja pomoću 4 otvora za vijke. Element na koji pričvršćujemo pećnicu mora imati nosivost najmanje 22 kg. Otvore izbušiti u skladu s isporučenom shemom. Crtež predstavlja montažu kuhinje i materijale koji su potrebni za montažu.
  • Page 108: Uklanjanje Potrošenih Uređaja

    Ove upute za uporabu je zabranjeno kopirati u cjelini ili djelomično bez pismenog odobrenja. Amica International GmbH Luedinghauser Strasse 52 59387 Ascheberg Njemačka Firma Amica International GmbH pridržava pravo promjene tehničkih parametara bez prethodnog informiranja i ne snosi odgovornost za eventualne pogreške.
  • Page 109 Molte grazie..per aver scelto uno dei nostri forni a microonde. Per la propria sicurezza e per avere più informazioni sulle funzioni disponibili leg- gere il manuale d’uso e conservarlo per il futuro.
  • Page 110 INdICE dEI CONTENUTI INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLA SICUREZZA........15 PARAMETRI TECNICI..................16 INSTALLAZIONE..................16 DISTURBI RADIO....................16 REGOLE PER LA COTTURA NEL FORNO A MICROONDE......17 ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA............17 PRIMA DI CHIAMARE L”ASSISTENZA TECNICA..........17 INDICAZIONI RIGUARDANTI I CONTENITORI..........18 NOMI DEGLI ELEMENTI..................19 QUADRO DI COMANDO..................20 USO........................21 PULIZIA E MANUTENZIONE................21 ISTRUZIONI RIGUARDANTI L’INSTALLAZIONE..........22...
  • Page 111 ISTrUZIONI IMPOrTaNTI PEr La SICUrEZZa Se si fa uso di apparecchiature elettriche, attenersi alle precauzioni di sicurezza di base come: AVVERTENZA: Al fine di ridurre il rischio di ustioni, folgorazione, incendio, lesioni o esposizione ad azione dell’energia a microonde: • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l’appa- recchiatura.
  • Page 112: Installazione

    daTI TECNICI Presa di corrente: 230V ~ 50Hz, 1200W (microonde) Potenza nominale d’uscita delle 700W microonde: Frequenza di funzionamento: 2450MHz 262mm (altezza) x 452mm (larghezza) x Dimensioni esterne: 335mm (profondità) 210mm (altezza) x 315mm (larghezza) x Dimensioni della cavità del forno: 279mm (profondità) Capacità...
  • Page 113: Istruzioni Per La Messa A Terra

    rEGOLE dI COTTUra CON IL FOrNO a MICrOONdE 1. Collocare attentamente gli alimenti nella cavità del forno a microonde. Sistemare i pezzi più grandi nelle parti laterali del contenitore. 2. Rispettare le indicazioni riguardanti il tempo di cottura. Cuocere per il tempo minimo indicato ed eventualmente, se necessario, prolungare la cottura.
  • Page 114 ISTrUZIONI rELaTIVE aI CONTENITOrI da USarE 1. ll materiale ideale per i recipienti per la cottura con il forno a microonde è quello trasparente che consente il libero passaggio di microonde attraverso il recipiente che contiene gli alimenti. 2. Le microonde non passano attraverso il metallo, quindi non si possono utilizzare attrezzi e conteni- tori metallici, metallizzati o rifiniti con il metallo.
  • Page 115: Nomi Degli Elementi

    NOMI dEGLI ELEMENTI 1. Sistema di sicurezza di blocco dello sportello. 2. Vetro del forno 3. Guida d’onda 4. Anello di supporto del piatto girevole 5. Piatto di vetro 6. Pannello di comando 7. Pulsante di apertura dello sportello...
  • Page 116 PaNNELLO dI COMaNdO Il pannello di comando è composto di due ma- nopole di selezione della funzione. Una relativa all’orologio, l’altra relativa alla potenza. LA MANOPOLA DI SCELTA DELLA POTENZA/ PROGRAMMA DEL FORNO A MICROONDE Con questa manopola è possibile impostare il livello di potenza della cottura.
  • Page 117: Uso

    Per procedere alla cottura: 1. Per aprire lo sportello premere il tasto di apertura dello sportello. 2. Collocare la pietanza nel forno e chiudere lo sportello. 3. Impostare il livello di potenza adeguato con la manopola di potenza. 4. Impostare il tempo di cottura con la manopola dell’orologio. ATTENZIONE: Dal momento di attivazione dell’orologio il forno procede alla cottura.
  • Page 118 ISTrUZIONI rELaTIVE aLL’INSTaLLaZIONE Il forno a microonde può essere installato sotto un mobile pensile mediante 4 viti posti nei fori predi- sposti. L’elemento portante sul quale è appeso il forno deve avere la portata minima di 22 kg. I fori devono essere eseguiti in conformità alla sagoma allegata. Il disegno rappresenta il montaggio del forno e i materiali necessari per l’installazione.
  • Page 119 Il presente manuale d’uso non può essere riprodotto parzialmente o per intero senza previo consenso scritto della ditta. Amica International GmbH Luedinghauser Strasse 52 59387 Ascheberg Germania La ditta Amica International GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche ai parametri tecnici senza pre- avviso e non è responsabile per eventuali errori.
  • Page 120 Tack ..för att du har valt en av våra mikrovågsugnar. Läs och förvara manualen för framtida bruk för din egen säkerhet och för att få reda på hur ugnen fungerar...
  • Page 121 INNEHåLLSFörTECKNING VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER............26 SPECIFICATIONER....................27 INSTALLATION.....................27 RADIOSTÖRNINGAR...................27 TILLAGA MAT I MIKROVÅGSUGN...............28 ANVISNINGAR OM JORDNING................28 INNAN DU RINGER SERVICE................28 INFORMATION OM KOKKÄRL................29 MIKROVÅGSUGNENS DELAR................30 KONTROLLPANEL....................31 ANVÄNDNING......................32 RENGÖRING OCH SKÖTSEL................32 INSTALLATIONSANVISNINGAR................33 AVFALLSHANTERING..................34 åTGÄrdEr För aTT UNdVIKa EVENTUELL EXPONErING För HöGa MÄNGdEr MIKrOVåGOr 1. Försök inte använda ugnen med dörrluckan öppen eftersom en öppen lucka kan orsaka en farlig exponering för mikrovågor.
  • Page 122: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGa SÄKErHETSINSTrUKTIONEr När du använder elektriska apparater bör du vidta grundläggande säkerhetsåtgärder, bl. a. följande: VARNING: För att undvika risken för brännskador, elstötar, personskador samt för hög exponering för mikråvågor: • Läs alla instruktionerna innan du börjar använda apparaten. • Använd bara apparaten för de ändamål som anges i manualen.
  • Page 123: Specificationer

    SPECIFICaTIONEr Spänning: 230 V~50 Hz, 1200 W (mikrovågor) Effekt: 700 W Frekvens: 2450 MHz Yttermått: 262 mm (H)×452 mm (B)×335 mm (D) Innermått: 210 mm (H)×315 mm (B)×279 mm (D) Rymmer: 17 liter Funktion: Roterande Nettovikt: ca 10,5 kg INSTaLLaTION 1.
  • Page 124: Tillaga Mat I Mikrovågsugn

    TILLaGa MaT I MIKrOVåGSUGN 1. Placera maten noggrant i kärlet. De tjockaste matbitarna ska ligga ytterst. 2. Håll reda på tillagningstiden. Tillaga maten under den kortaste angivna tiden, öka sedan tiden om det behövs. Mat som hat tillagats alldeles för länge kan börja ryka och fatta eld. 3.
  • Page 125: Information Om Kokkärl

    INFOrMaTION OM KOKKÄrL 1. Det perfekta materialet för kokkärlen släpper igenom mikrovågor och gör det möjligt för energin att strömma i genom kärlet för att värma maten. 2. Mikrovågor kan inte ta sig igenom metall. Därför ska metallkärl eller kärl med metallkanter inte användas.
  • Page 126: Mikrovågsugnens Delar

    MIKrOVåGSUGNENS dELar Säkerhetslås till dörrluckan Glasfönster i dörrluckan Tillopp för mikrovågor Rullring Glasunderlägg Kontrollpanel Dörröppningsknapp...
  • Page 127: Kontrollpanel

    KONTrOLLPaNEL Kontrollpanelen har två funktionsvred. Det ena ett vred för tid, det andra ett vred för el. VRED FÖR EFFEKTINSTÄLLNING Använd vredet för att välja tillagningseffekten. Det är första steget för tillagningen. VRED FÖR TIDSINSTÄLLNING Har bilder som visar de olika inställningarna och är lätt att ställa in bara med tummen.
  • Page 128: Användning

    aNVÄNdNING För att påbörja tillagningen: Tryck på dörröppningsknappen gör att öppna dörrluckan. Ställ in mat i ugnen och stäng dörrluckan. Vrid vredet för effektinställning för att väja en effekt. Använd vredet för tidsinställning för att ställa in en tillagningstid. Anmärkning: Maten börjar tillagas meddelsamma du vrider på vredet för tidsinställning. Om tillagningstiden är kortare än 2 minuter vrider du vredet förbi 2:an och flyttar sedan tillbaka vredet till rätt läge.
  • Page 129: Installationsanvisningar

    INSTaLLaTIONSaNVISNINGar Det finns 4 borrade hål som du kan använda för att montera apparaten under ett skåp eller liknande. Överdelen tål en belastning på minst 22 kg. Följ medföljande borranvisningar. Ritningen ger dig en översikt över installationen och vad du behöver för monteringen. Mikrovågsugn Apparatskåp Tapp...
  • Page 130: Avfallshantering

    • Följ gällande bestämmelser. Kontakta en återvinningsstation om du är osäker. • Avfallshantera förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt. © 2009 Copyright Amica International GmbH Användarmanualen är upphovsrättskyddad. Alla rättigheter förbehålles. Manualen får inte kopieras helt eller delvis utan vårt skriftliga medgivande.

This manual is also suitable for:

Mw 13151 sMw 13152 si

Table of Contents