Table of Contents
  • Caratteristiche Tecniche
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Technische Merkmale
  • Características Técnicas
  • Instalación
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DVG500 EVO
Manuale di istruzioni tecnico e utente
Technician and User Instruction Manual
Manuel Technique Utilisateur
Technisches Benutzerhandbuch
Manual Técnico de Instrucciones para el Usuario
Техническая инструкция и инструкция пользователя по эксплуатации
技术及用户说明手册
‫لدليل الفني للمستخدم‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DVG500 EVO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for InterPuls DVG500 EVO

  • Page 1 DVG500 EVO Manuale di istruzioni tecnico e utente Technician and User Instruction Manual Manuel Technique Utilisateur Technisches Benutzerhandbuch Manual Técnico de Instrucciones para el Usuario Техническая инструкция и инструкция пользователя по эксплуатации 技术及用户说明手册 ‫لدليل الفني للمستخدم‬...
  • Page 2: Caratteristiche Tecniche

    Lettura del vuoto: Dopo pochi secondi secondi. dall’accensione, il DVG500 EVO 20-4mA inizia a leggere il valore di vuoto presente nell’impianto e a fornire il segnale in corrente corrispondente. Il presente manuale è proprietà di InterPuls S.p.A. - ogni produzione anche parziale è vietata.
  • Page 3 3 secondi per impostare la nuova l’ambiente. unità di misura. Se il dispositivo viene utilizzato come indicatore di vuoto e NON viene collegato ad un inverter per la Il presente manuale è proprietà di InterPuls S.p.A. - ogni produzione anche parziale è vietata.
  • Page 4 Vacuum read: After few seconds, the device is on, the DVG500 EVO 20-4mA starts reading the current vacuum level and giving the corresponding current signal. This manual is the property of InterPuls S.p.A. - any copying, even partial, is strictly prohibited.
  • Page 5 If the device is used as a vacuum gauge and it’s not connected to the inverter, it’s necessary to This manual is the property of InterPuls S.p.A. - any copying, even partial, is strictly prohibited.
  • Page 6 DVG500 EVO 20-4mA commence à le paramètre ESC ou bien attendre 10 secondes lire la valeur de vide présente sur l'installation et à fournir le signal en courant correspondant. Le present manuel appartient a InterPuls S.p.A. - toute reproduction, meme partielle, est interdite.
  • Page 7 à la protection de Si le dispositif est utilisé comme indicateur de vide l’environnement.. et N'est PAS branché à un inverseur pour le Le present manuel appartient a InterPuls S.p.A. - toute reproduction, meme partielle, est interdite.
  • Page 8: Technische Merkmale

    Um den Programmiermodus zu verlassen, den Parameter ESC auswählen oder 10 Sekunden Messung des Vakuums: Wenige Sekunden nach warten. dem Einschalten beginnt das DVG500 EVO 20- Diese anleitung ist eigentum der InterPuls S.p.A. - die reproduktion in jeglicher form ist untersagt.
  • Page 9 Wenn das Gerät zur Vakuumanzeige verwendet Die ordnungsgemäße Entsorgung und NICHT an einen Inverter zur Regelung des dieses Produkts trägt zum Schutz der Vakuums angeschlossen wird, muss der Umwelt bei. Diese anleitung ist eigentum der InterPuls S.p.A. - die reproduktion in jeglicher form ist untersagt.
  • Page 10: Características Técnicas

    La longitud máxima del cable de la señal presión ulterior de otros 10 segundos permitirá que que va del DVG500 EVO al inversor, es de 100 m se entre en la programación). (330 ft). El cable de la señal no debe ir paralelo a La presión instantánea del pulsador permite...
  • Page 11 3 segundos, para configurar la nueva a través de la recogida separada con los unidad de medida. sistemas de recogida WEEE específicos. La eliminación correcta de este producto contribuirá a proteger el ambiente. Este manual es propiedad de InterPuls S.p.A. - reproducción prohibida.
  • Page 12: Технические Характеристики

    Чтобы выйти из режима программирования, после включения DVG500 EVO 20-4 мА начнет выбрать параметр ESC или подождать 10 секунд. считывать значение вакуума в установке и подавать соответствующий токовый сигнал. Данное руководство является собственностью компании InterPuls S.p.A. - запрещено любое, даже частичное его воспроизведение.
  • Page 13 открыть параметр “O 1”. На дисплее отобразиться текущее значение. Если значение установлено на "On" (вкл), удерживать нажатой кнопку в течение 3 секунд, чтобы отключить его ("Off"). Данное руководство является собственностью компании InterPuls S.p.A. - запрещено любое, даже частичное его воспроизведение.
  • Page 14 重置参数: 接通 DVG500 EVO 20-4mA 电源, 在开 真空管转弯太窄或者具有可能填满冷凝的凹陷, 从 启期间保持按住按钮。显示屏显示“RST”字样以 而影响真空值的正确读数 确认返回工厂的设置。 • 如 下 所 示 将 DVG500 EVO 连 接 到 逆 变 器 iDrive100 编程 电气连接 (图.4): 要进入编程模式,保持按住键 10 秒钟(在内存中 有错误的情况下,第一次按 10 秒钟将删除错误, 信号电缆 20-4mA(20mA @ 0 千帕) 再延长...
  • Page 15 “Off”上。 如果装置连接闪烁(可选),需要激活相应的输出。 进入编程模式,并进入到参数 “O 2”.内部。显 示屏显示电流的值。 如果该值是“Off” 按住按 钮 3 秒钟以便将它设置在“On”.上。 注意请勿将产品作为城市垃圾扔掉,其作 为一件 EEE(电气和电子设备),应使用 专门的 WEEE(电气和电子设备废物)收 集系统通过分类收集来对其进行管理。 正确处理本产品将有助于保护环境。 ‫نسخ هذا الكتيب بأي شكل من األشكال‬ ‫ممنوع إعادة صياغة أو‬ - InterPuls S.p.A. - ‫دليل االستخدام هذا هو ملكية حصرية لشركة‬...
  • Page 16 ‫زئبق) عن نقطة التشغيل المضبوطة، ت‬ .‫بالومض بشكل أسرع‬ ‫كيلو‬ ‫يتم إيقاف الوميض تلقائيا عندما ينخفض مستوى الفراغ دون‬ )‫إنش زئبق‬ ( ‫باسكال‬ ‫من األشكال‬ ‫ممنوع إعادة صياغة أو نسخ هذا الكتيب بأي شكل‬ - InterPuls S.p.A. - ‫دليل االستخدام هذا هو ملكية حصرية لشركة‬...
  • Page 17 ‫المنفصل للنفايات وف ق ً ا ألنظمة الجمع المنفصل لمخ ل َّ فات‬ ( ‫األجهزة الكهربائية واإللكترونية‬ WEEE ‫إن التخلص الصحيح من هذا المنتج سيساهم في حماية‬ ‫البيئة‬ ‫نسخ هذا الكتيب بأي شكل من األشكال‬ ‫ممنوع إعادة صياغة أو‬ - InterPuls S.p.A. - ‫دليل االستخدام هذا هو ملكية حصرية لشركة‬...
  • Page 18 5100067_08.22 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 19 5100067_08.22 Signal: Ai2 (n 5 on iDrive100) Signal: Ai2 (n 4 on iDrive100) Alarm Light: 24VDC Alarm Light: 24VDC Power Supply: 24VDC (n 7 or 13 on iDrive100) 1 2 3 4 5 Power Supply: 24VDC or 12 on iDrive100) VACUU LI E Fig.
  • Page 20 | InterPuls | Albinea | Via F. Maritano 11 | 42020 | Reggio Emilia | Italy | T +39 0522347511 | F +39 0522 348516 | Sales.Albinea@milkrite-interpuls.com | www.milkrite-interpuls.com...

Table of Contents