Download Print this page

Advertisement

Quick Links

KLC 410
BI-SC004-xx
VAS 454563-2022-11

Advertisement

loading

Summary of Contents for Velux KLC 410

  • Page 1 KLC 410 BI-SC004-xx VAS 454563-2022-11...
  • Page 2 KLL 150 WW 2 VELUX ®...
  • Page 3 Attention : Vous pouvez connecter au maximum un seul moteur à chaîne Notera: Du kan ansluta max en kedjemotor och fyra rullgardiner till en et quatre stores rideaux à enrouleur à une unité de contrôle KLC 410. styrenhet KLC 410.
  • Page 4 Attention : en cas de rallongement du câble (jusqu'à 20 m max.) entre Notera: Vid förlängning av kabel (upp till 20 m) mellan styrenhet, l'unité de contrôle KLC 410 et le moteur à chaîne WMU/le store rideau KLC 410 och kedjemotor WMU/rullgardin RMM ska kabeldimensionerna i à...
  • Page 5 10 min ENGLISH: DEUTSCH: Note: Control unit KLC 410 must not be connected to mains supply Hinweis: Die Steuereinheit KLC 410 nicht an die Netzspannung until the installation of the chain actuator and roller blinds is completed anschlieβen, bevor der Kettenmotor und die Rollos installiert und für and they are ready for registration in the control.
  • Page 6 B Azionamento con il controllo B (pulsantiera a muro KLI 311/312): du marché pour le utilisation des stores rideau, les stores doivent collega la spina del KLC 410 alla presa e premi per 1 secondo il tasto être enregistrés sur la commande A ou B avant d'être connectés à...
  • Page 7 FRANÇAIS : Podłącz czujnik deszczu KLA 200 do jednostki sterującej KLC 410. Connecter le détecteur de pluie KLA 200 à l'unité de contrôle KLC 410. Uwaga: upewnij się, że kolory pasują, jak pokazano. Attention : assurez-vous que les couleurs correspondent (voir le schéma) Kabel czujnika deszczu można przedłużyć...
  • Page 8 Bouton RESET pour l'enregistrement d'une (6-10 sec) registration in control must take Eingangs. Durch Drücken (6-10 Sek.) commande VELUX ou d'un interrupteur du place within 10 min. erfolgt die Registrierung in der Bedienung marché. Après un appui long (6-10 sec.) innerhalb von 10 Min.
  • Page 9 120 seconden. Dit kan een storing bij Jumper het product veroorzaken. Rilevamento automatico del motore a Verbind geen voltages aan potentiaalvrije catena signalen. Rilevamento obbligatorio del motore a Jumper catena Automatische detectie kettingmotor Gedwongen kettingmotor detectie VELUX ®...
  • Page 10 Automatisk deteksjon av kjedeaktuator Obligatorisk kedjemotordetektering na dłużej niż 120 sekund, ponieważ może Obligatorisk deteksjon av kjedeaktuator to spowodować nieprawidłowe działanie produktów. Nie podłączać napięcia do wejść bezpotencjałowych. Przewód połączeniowy Automatyczne wykrywanie siłownika łańcuchoweg Obowiązkowe wykrywanie siłownika łańcuchowego 10 VELUX ®...
  • Page 11 • It is recommended that VELUX service engineers carry out any repair • It is recommended to place the control in the work to the VELUX modular skylight or VELUX electrical components.
  • Page 12 • L'unité de contrôle ne doit pas être recouverte Batterien/Akkus getrennt entsorgt werden. (température maximale d'usage : 40 °C). • Die Bedienung des VELUX Modular Skylights kann von Eis oder Schnee blockiert werden. • L'unité de contrôle ne doit pas être installée dans Wartung und Service des pièces humides (ex.
  • Page 13 • Styreenheden kan betjene en kædemotor WMU 88V 2A, en enkelt- eller • Il est recommandé que se soit le Service Après-vente VELUX qui, si en dobbeltkoblet kædemotor WMU 88V 260 2A NH og op til fire rul- besoin, répare les verrières modulaires VELUX ou les autres composants...
  • Page 14 WMU 88V 2A in combinatie met VELUX modulaire lichtstraten en • Non azionare lo skylight modulare VELUX se non WMU 88V 260 2A NH in combinatie met VELUX modulaire daklichten en VELUX rolgordijnen RMM en RMR. prima di essersi accertati di non causare rischi di •...
  • Page 15 Den overkryssede søppelbøtten symboliserer at elektrisk og VELUX qualificato. elektronisk utstyr ikke må kastes sammen med husholdningsavfall. Det • Potete trovare i ricambi originali presso la sede VELUX locale, fornendo le må leveres inn på avfallsmottak, miljøstasjoner eller andre samlingssteder informazioni riportate nell'etichetta informativa del prodotto.
  • Page 16 • Det anbefales at VELUX servicetekniker utfører reparasjonsarbeid på konserwacji. VELUX overlysmoduler eller VELUX elektriske komponenter. Produkt • Reservedeler kan bestilles hos ditt VELUX salgskontor. Vennligst oppgi • Sterownik został zaprojektowany do użytku z siłownikami łańcuchowymi informasjonen på typeetiketten. WMU 88V 2A w połączeniu ze świetlikami modułowymi VELUX •...
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    When the above-mentioned control unit is connected to a VELUX chain gällande arbetarskyddsregler för byggarbete. actuator WMU 88V 2A or WMU 88V 260 2A NH or a VELUX roller blind RMM or RMR installed in a VELUX modular skylight or in a VELUX modular •...
  • Page 18: Déclaration De Conformité

    2A eller WMU 88V 260 2A NH eller et VELUX rullegardin RMM eller RMR actuator WMU 88V 2A or WMU 88V 260 2A NH or a VELUX roller blind installeret i et VELUX ovenlysmodul eller i et VELUX modulært glasplanlys, RMM or RMR installed in a VELUX modular skylight or in a VELUX modular er det samlede system at betragte som en maskine, som først må...
  • Page 19: Deklaracja Zgodności

    VELUX A/S: ........
  • Page 20 AT: VELUX Österreich GmbH DK: VELUX Danmark A/S VELUX Polska Sp. z o.o. +43-720-1052-84 +45 96771300 0048 61 640 34 10 BE: VELUX Belgium FR: VELUX France RO: VELUX România S.R.L. (+32) 010 42 09 91 01 64 54 24 69...