KRESS KUC35 Manual

KRESS KUC35 Manual

Lithium-ion brushless hammer drill
Hide thumbs Also See for KUC35:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Hinweise zum Betrieb
  • Montage
  • Problembehebung
  • Wartung
  • Caractéristiques Techniques
  • Liste des Composants
  • Résolution des Problemes
  • Entretien
  • Déclaration de Conformité
  • Dati Tecnici
  • Elenco Dei Componenti
  • Informazioni Sul Rumore
  • Istruzioni DI Funzionamento
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Zona de Trabajo
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Lista de Componentes
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad
  • Segurança Eléctrica
  • Segurança de Pessoas
  • Utilização E Manutenção da Ferramenta Eléctrica
  • Assistência Técnica
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Funcionamento
  • Declaração de Conformidade
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Безопасность На Рабочем Месте
  • Сервисное Обслуживание
  • Условные Обозначения
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Устранение Неисправностей
  • Техническое Обслуживание
  • Декларация Соответствия
  • Dane Techniczne
  • Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji
  • Instrukcje Obsługi
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Deklaracja ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Lithium-Ion brushless hammer drill
Akku-Schlagbohrschrauber bürstenlos
Foreuse à impact sans brosse de Lithium-Ion
Trapano a impatto senza spazzole a batterie agli ioni di Litio
Taladro percutor a batería con motor sin escobillas
Broca de impacto de iões de lítio sem escova
Borstelloze slagboormachine met lithiumion
Литий-ионная аккумуляторная ударная дрель-шуруповёрт
Bezszczotkowa wiertarka udarowa litowo-jonowa
KUC35 KUC35.9 KUC35.91
EN
P07
DE
P14
FR
P22
I T
P30
ES
P38
PT
P46
NL
P54
RU
P62
PL
P70

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KRESS KUC35

  • Page 1 Trapano a impatto senza spazzole a batterie agli ioni di Litio Taladro percutor a batería con motor sin escobillas Broca de impacto de iões de lítio sem escova Borstelloze slagboormachine met lithiumion Литий-ионная аккумуляторная ударная дрель-шуруповёрт Bezszczotkowa wiertarka udarowa litowo-jonowa KUC35 KUC35.9 KUC35.91...
  • Page 7 ORIGINAL INSTRUCTIONS inattention while operating power tools may result in serious personal injury. PRODUCT SAFETY Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety SAFETY WARNINGS shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal WARNING Read all safety warnings, injuries.
  • Page 8: Drill Safety Warnings

    DRILL SAFETY accidents are caused by poorly maintained power tools. WARNINGS Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp 1) Safety instructions for all operations cutting edges are less likely to bind and are easier Hold the power tool by insulated gripping to control.
  • Page 9 Recharge only with the charger specified hazardous for ecosystem. Do not by Kress. Do not use any charger other dispose of waste batteries as unsorted than that specifically provided for use with municipal waste.
  • Page 10: Component List

    Drill mode: A weighted sound pressure = 72.7 dB(A) TECHNICAL DATA A weighted sound power = 80.7 dB(A) Type Designation KUC35 KUC35.9 KUC35.91 &K 5 dB(A) (C35 - designation of machinery, representative Wear ear protection. of drill) KUC35.9...
  • Page 11: Operation

    accordance with a standard test method and may be See Fig. used for comparing one tool with another. Assembling the belt hook and bit clip B1,B2,B3,B4 The declared vibration total value and the declared noise emission value may also be used in a preliminary OPERATION assessment of exposure.
  • Page 12: Maintenance

    ASSEMBLY 4. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK WORKING TIMES Note: Always power off the tool and remove the Charging time problems, as above, and having not used a Battery Pack for a prolonged time will reduce the battery pack before performing any assembly operations on the tool.
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery-powered Drill Type KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35- designation of machinery, representative of Drill) Function Drilling Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 14 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung PRODUKTSICHERHEIT eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines ALLGEMEINE elektrischen Schlages. SICHERHEITSHINWEISE FÜR Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 15 4) Verwendung und Behandlung des Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Elektrowerkzeuges von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Metallgegenständen, die eine Überbrückung Elektrowerkzeug. Mit dem passenden der Kontakte verursachen könnten.
  • Page 16 Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Nicht verbrennen Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. Nur mit dem von Kress bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
  • Page 17: Technische Daten

    Haushaltsabfall. 12. BIT-CLIP Tragen Sie Schutzhandschuhe. * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Schrauben TECHNISCHE DATEN Typenbezeichnung: KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35 - Bezeichnung der Maschine, Bohren stellvertretend für Akku-Bohrschrauber) KUC35.9 KUC35 KUC35.91 Schlagbohren Nennspannung...
  • Page 18: Hinweise Zum Betrieb

    Die Festigkeit des Griffs auf den Handgriffen und, falls INFORMATIONEN ÜBER Antivibrations- und Lärmschutzzubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und LÄRM diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. Bohrmodus: Bei Nichtbeachtung dieser Warnung kann es zum einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom Gewichteter Schalldruck = 72.7 dB(A) kommen.
  • Page 19 Vor-/Rückwärtsgang LED-Kontrollleuchte Warnung: Ändern Sie Vor dem Betrieb wird das LED- die Arbeitsrichtung Licht aktiviert, wenn der Ein-/ SIEHE C1, C2, niemals bei laufendem Ausschalter leicht gedrückt wird; Motor. Warten Sie, bis der es erlöscht 20 Sekunden nach Bohrer sich nicht mehr Loslassen des Ein-Aus-Schalters dreht! automatisch.
  • Page 20: Montage

    MONTAGE 3. ICH KANN DEN AKKU NICHT IN DAS LADEGERÄT EINSETZEN. WARUM? Hinweis: Schalten Sie das Gerät immer aus Der Akku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät eingesetzt werden. Drehen Sie den Akku, bis er in den und nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie Montagearbeiten am Gerät durchführen.
  • Page 21 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Akku- Bohrschrauber Typ KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku- Bohrschraubers) Funktion Bohren den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 22 NOTICE ORIGINALE Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une SÉCURITÉ DU PRODUIT alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage AVERTISSEMENTS DE d'un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 3) Sécurité des personnes POUR L’OUTIL Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de...
  • Page 23 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Débrancher la prise de la source N'utilisez pas de batterie ou d'outil d’alimentation et / ou retirer la batterie,...
  • Page 24 être N’utilisez pas d’autre chargeur que celui dangereux pour l’écosystème. Ne pas spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre éliminer les batteries usagées comme chargeur que celui spécifiquement fourni un déchet municipal non trié.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Bois Désignation du type: KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35 - désignation de l’appareil, Acier représentative de la perceuse alimentée par batterie) KUC35.9 KUC35 Brique KUC35.91 Tension nominale Max** Vitesse de rotation 0-550/0-2000min Béton à vide Nombre de positions 20+1+1 d’embrayage...
  • Page 26 INFORMATIONS L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. RELATIVES AU BRUIT La force avec laquelle vous serrez les poignées et l’utilisation éventuelle d’un quelconque accessoire anti- Mode perçage: bruit et anti-vibration. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et Niveau de pression acoustique = 72.7 dB(A) dans les présentes instructions.
  • Page 27 Commande de rotation avant / Indicateur LED arrière Avant la mise en fonctionnement, Avertissement: Ne la DEL sera activée en appuyant Voir Fig. C1,C2, changez jamais la légèrement sur le bouton marche/ direction de la rotation arrêt, et s’éteindra automatiquement lorsque le mandrin tourne, 20 secondes après relâchement du attendez qu’il soit arrêté...
  • Page 28: Résolution Des Problemes

    ASSEMBLAGE 4. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA DIFFÉRENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES Remarque : Éteignez toujours l’outil et retirez Des problèmes de temps de charge et de stockage prolongés peuvent réduire l’autonomie de la batterie. le bloc de batterie avant d’effectuer une opération d’assemblage sur l’outil.
  • Page 29: Déclaration De Conformité

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Perceuse alimentée par batterie Modèle KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35- désignation de l’appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie) Fonction Perçage Est conforme aux directives suivantes : 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 30 ISTRUZIONI ORIGINALI Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed SICUREZZA DEL esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo PRODOTTO di prolunga omologato per l’impiego all’esterno AVVISI GENERALI PER riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si deve utilizzare l’elettroutensile LA SICUREZZA DEGLI in un luogo umido, utilizzare una fonte...
  • Page 31 4) Maneggio e impiego accurato di Tenere la batteria non utilizzata lontano da elettroutensili graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri Non sovraccaricare l’elettroutensile. oggetti in metallo di piccole dimensioni che Impiegare l’elettroutensile adatto per potrebbero causare un ponte tra i contatti. eseguire il lavoro.
  • Page 32 2) Istruzioni di sicurezza quando si usano Ricaricare solo con il caricatore punte del trapano lunghe specificato da Kress. Non utilizzare Non operare mai a una velocità superiore caricatori diversi da quelli forniti per l'uso a quella massima della velocità della specifico con l'apparecchiatura.
  • Page 33: Dati Tecnici

    11. TASTO ON/OFF CON VELOCITÀ VARIABILE 12. FERMAPUNTA Trapanatura * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Percussione DATI TECNICI Denominazione del tipo: KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35 - designazione del Legno macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) KUC35.9 KUC35 KUC35.91...
  • Page 34: Informazioni Sul Rumore

    Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato Gancio e il valore di emissioni sonore dichiarato possono anche essere utilizzati in una valutazione preliminare Fermapunta dell’esposizione. AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile stesso negozio in cui è...
  • Page 35: Istruzioni Di Funzionamento

    ISTRUZIONI DI Indicatore spia LED FUNZIONAMENTO Prima del funzionamento, il LED si accende quando si preme lievemente l’interruttore On/Off Nota: Leggere scrupolosamente il manuale e si spegne automaticamente delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. 20 secondi dopo aver rilasciato l’interruttore On/Off. Montaggio e funzionamento L’utensile e la batteria sono muniti AZIONE...
  • Page 36 INSTALLAZIONE 3. NON RIESCO A INSERIRE LA BATTERIA NEL CARICABATTERIE. PERCHÉ? Nota: spegnere sempre l’utensile e rimuovere La batteria può essere inserita nel caricabatterie solo in una direzione. Ruotare la batteria fino a inserirla la batteria prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione sull’utensile.
  • Page 37: Dichiarazione Di Conformità

    CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Trapano a batteria Codice KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35- designazione del macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) funzione Perforazione È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 38: Zona De Trabajo

    MANUAL ORIGINAL Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto SEGURIDAD DEL para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga PRODUCTO eléctrica. ADVERTENCIAS DE Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, SEGURIDAD GENERALES utilice una fuente de alimentación con...
  • Page 39 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA Cuando la batería no está en uso, tenerla MOTORIZADA lejos de los objetos metálicos como los No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar trombones, las piezas de moneda, las la herramienta eléctrica correcta para su llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier aplicación.
  • Page 40 Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este...
  • Page 41: Lista De Componentes

    * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Metal CARACTERISTIQUES TÉCNICOS Ladrillo Designación de tipos: KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35 - denominación de maquinaria, representativa de taladro alimentado por hormigón batería) KUC35.9 KUC35 KUC35.91 Bloquear Tensión nominal...
  • Page 42 ACCESORIOS Modo de perforación de impacto Valores totales de vibración (suma vectorial KUC35 KUC35.9 KUC35.91 triangular) determinados según la norma EN 62841: Valor de emisión de vibración Cargador 1(KAC21) Taladrado con = 6.493 m/s² percusión en h,ID Pack de baterías 2(KAB21) hormigón...
  • Page 43: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE Indicador LED FUNCIONAMIENTO Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador de encendido y apagado se Nota: Antes de usar la herramienta lea el presione ligeramente y se apagará manual de instrucciones detenidamente. automáticamente 20 segundos después de que dicho pulsador Montaje y funcionamiento se suelte.
  • Page 44: Mantenimiento

    ENSAMBLAJE insertar en la ranura, la luz LED roja debería encenderse cuando la batería se está cargando. Nota: Antes de realizar operaciones de 4. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE ensamblaje en la herramienta, apague siempre la herramienta y retire el paquete de baterías. FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍ.
  • Page 45: Declaración De Conformidad

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción Taladro alimentado por batería Modelo KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35- denominación de maquinaria, representativa de taladro alimentado por batería) función Taladrar Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 46: Segurança Eléctrica

    MANUAL ORIGINAL Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de SEGURANÇA DO extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado PRODUTO para uso exterior reduz o risco de choque AVISOS GERAIS eléctrico.
  • Page 47: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA Quando o acumulador não estiver em uso, FERRAMENTA ELÉCTRICA mantenha-o afastado de outros objectos Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta de metal, como por exemplo agrafos, eléctrica apropriada para cada aplicação. moedas, chaves, pregos, parafusos, ou A utilização da ferramenta eléctrica apropriada outros pequenos objectos metálicos que executa o trabalho de forma melhor e mais segura,...
  • Page 48 Após longos períodos de tempos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar a bateria diversas Não queimar vezes para obter o desempenho máximo. Recarregue apenas com o carregador especificado pela Kress. Não utilize...
  • Page 49: Dados Técnicos

    Perfuração com martelo * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido. Madeira DADOS TÉCNICOS Designação do tipo: KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35 - designação de máquinas, Aço representantes do Perfuração alimentada por bateria) KUC35.9 KUC35 KUC35.91 Betão...
  • Page 50 ACESSÓRIOS: Modo de perfuração de impacto: Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841: KUC35 KUC35.9 KUC35.91 Valor da emissão da vibração Furar cimento com Carregador 1(KAC21) = 6.493 m/s² berbequim de h,ID percursão Conjunto de Uncertainty K = 1.5 m/s²...
  • Page 51: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE Indicador de luz LED FUNCIONAMENTO Antes do funcionamento, a luz LED será ativada quando o interruptor Ligar/Desligar tiver NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia o livro sido ligeiramente solto, e será de instruções cuidadosamente. desligada automaticamente 20 segundos após o interruptor On/ Montagem e funcionamento Off ser desbloqueado.
  • Page 52 MONTAGEM 4. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO DIFERENTES DO CONJUNTO DE BATERIAS Nota: Desligue sempre a ferramenta e remova Pelos tempos de recarga acima referidos, e se o conjunto de baterias não tiver sido utilizado durante a bateria antes de realizar quaisquer operações de montagem na ferramenta.
  • Page 53: Declaração De Conformidade

    Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Perfuração alimentada por bateria Tipo KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35- designação de máquinas, representantes do Perfuração alimentada por bateria) Função Perfuração cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 54: Elektrische Veiligheid

    OORSPRONKELIJKE te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en GEBRUIKSAANWIJZING bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een PRODUCTVEILIGHEID elektrische schok. ALGEMENE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE...
  • Page 55: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. Laad het accupack alleen op met de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN door de fabrikant aangegeven oplader. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Een oplader die geschikt is voor het ene type Forceer het gereedschap niet.
  • Page 56 Contact met een draad die onder Laad alleen op met een lader met de stroom staat, zorgt ervoor dat de metalen delen technische gegevens van Kress. Gebruik van de machine ook onder stroom komen te geen andere lader dan de lader die...
  • Page 57: Technische Gegevens

    Boren AAN/UITSCHAKELAAR MET INSTELBAAR TOERENTAL 12. BITMAGAZIJN Klopboren * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Hout TECHNISCHE GEGEVENS Type aanduiding: KUC35 KUC35.9 KUC35.91 Metaal (C35 - aanduiding van de machinerie, code voor Accuboormachine) KUC35.9 KUC35 KUC35.91 Brik Spanning...
  • Page 58 TOEBEHOREN: vergelijken. De totale waarde van trillingen en geluidsemissie kunnen ook voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling worden gebruikt. KUC35 KUC35.9 KUC35.91 WAARSCHUWING: Trillingen en geluidsemissie Laadapparaat 1(KAC21) die tijdens het gebruik van het gereedschap Accu 2(KAB21) optreden, kunnen verschillen van de opgegeven...
  • Page 59 BEDIENINGSINSTRUCTIES LED controlelampje Vóór het gebruik wordt het LED OPMERKING: Lees voor het gebruik van het lampje geactiveerd wanneer de gereedschap aandachtig het instructieboekje. Aan-/uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. 20 seconden nadat de Assemblage en bediening Aan-/uit-schakelaar is losgelaten, dooft dit lampje automatisch. ACTIE FIGUUR Het gereedschap en de...
  • Page 60: Bescherming Van Het Milieu

    MONTAGE ONDERHOUD Opmerking: Schakel het gereedschap altijd Verwijder het accu uit het gereedschap voordat uit en verwijder altijd de accu voordat u met u aanpassingen of onderhoudswerkzaamheden montagewerkzaamheden begint. uitvoert. Gebruik de zijhandgreep (extra handgreep) voor Dit gereedschap bevat geen onderdelen waaraan de veilig gebruik.
  • Page 61 CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Accuboormachine Type KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35- aanduiding van de machinerie, code voor Accuboormachine) Functie Boren Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU...
  • Page 62: Безопасность На Рабочем Месте

    электроинструмент повышает опасность ORIGINAL INSTRUCTIONS поражения электротоком. PRODUCT SAFETY d) Правильно обращайтесь с ОБЩИЕ ПРАВИЛА электрокабелем. Никогда не используйте кабель для переноски ТЕХНИКИ электроинструмента, а также не тяните за кабель для выключения из розетки. БЕЗОПАСНОСТИ Держите кабель на безопасном ПРИ РАБОТЕ С расстоянии...
  • Page 63 Одевайтесь надлежащим образом. Режущий инструмент должен быть Не надевайте свободную одежду заточенным и чистым. При поддержании или украшения. Держите волосы, режущих инструментов в надлежащем одежду и перчатки на расстоянии от состоянии и с острыми режущими кромками движущихся частей. Свободную одежду, вероятность...
  • Page 64: Сервисное Обслуживание

    Не подвергайте аккумуляторную c) Прикладывайте усилие только по батарею или инструмент воздействию прямой линии относительно сверла огня или чрезмерно высокой и не надавливайте на инструмент температуры. Воздействие огня или слишком сильно. Сверла могут температуры выше 130 °C может привести к согнуться, вызывая...
  • Page 65: Условные Обозначения

    максимальной эффективности ее батарея. Этот продукт был работы. отмечен символом, относящимся k) Используйте только зарядные к «раздельному сбору отходов» устройства, указанные Kress. Не для всех аккумуляторов и батарей. допускается использовать какие-либо Данная батарея должна быть зарядные устройства, за исключением Li-I on переработана...
  • Page 66 Для получения дополнительной информации см. поставку. упаковку. Сотрудники магазина смогут помочь вам и дать совет. ТЕХНИЧЕСКИЕ ИНФОРМАЦИЯ О ДАННЫЕ ШУМЕ Обозначение типа: KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35 -обозначение машины, Режим бурения: представленной дрелью) Измеренное звуковое = 72.7 dB(A) KUC35.9 давление KUC35 KUC35.91...
  • Page 67: Инструкции По Эксплуатации

    ИНФОРМАЦИЯ О Если инструмент используется регулярно, приобретите антивибрационные аксессуары. ВИБРАЦИИ Планируйте свой график работы, чтобы разбить использование инструментов с высокой вибрацией Режим бурения: на несколько дней. Суммарные значения вибрации (трехкомпонентная векторная сумма), ИНСТРУКЦИИ ПО определенные согласно EN 62841: ЭКСПЛУАТАЦИИ Уровень вибрации =1.187 m/s²...
  • Page 68: Устранение Неисправностей

    СБОРКА Индикатор подсветки Перед работой индикатор будет Примечание: Перед осуществлением активирован, когда переключатель каких-либо сбо¬рочных операций с Вкл./Выкл. слегка нажат, и инструментом обязательно отключите автоматически выключится через его от источника тока и извлеките 20 секунд после отпускания аккумуляторный комплект. переключателя. Для...
  • Page 69: Техническое Обслуживание

    легкие задачи. Не заряжайте вашу батарею при Заявляет, что изделие температуре ниже 0 C и выше 40 C, так как это Описание: Аккумуляторная дрель может отразиться на ее производительности. Модель KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35- обозначение машины, представленной дрелью) ТЕХНИЧЕСКОЕ Назначение Сверление ОБСЛУЖИВАНИЕ Соответствует положениям Директив: Снимите...
  • Page 70 INSTRUKCJA ORYGINALNA e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu BEZPIECZEŃSTWO należy używać kabla przedłużającego, PRODUKTU który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania OGÓLNE OSTRZEŻENIA na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć...
  • Page 71 bezpieczeństwa. Nieuważne działanie może b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie przewidzianych do tego spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. akumulatorów. Użycie innych akumulatorów 4) Staranne obcowanie oraz użycie może doprowadzić do obrażeń ciała i elektronarzędzi niebezpieczeństwa pożaru. a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do c) Nie używany akumulator należy trzymać...
  • Page 72 Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w spowodować obnażenie metalowych elementów i czystości i w stanie suchym. porażenie operatora prądem elektrycznym. 2) Instrukcje bezpieczeństwa podczas g) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora używania długich wierteł zostały zanieczyszczone, oczyść je a) Nie pracuj z prędkością większą niż czystą...
  • Page 73: Dane Techniczne

    Wiercenie 11. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 12. UCHWYT NARZĘDZI Wiercenie udarowe * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Drewno Typu Oznaczenie: KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35 - oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka zasilana akumulatorem) Metal KUC35.9 KUC35 KUC35.91 Napięcie znamionowe Max** Cegła...
  • Page 74: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    Wiercenie udarowe =6.493 m/s² h,ID w betonie AKCESORIA: Niepewność K = 1.5 m/s² Deklarowana wartość całkowita drgań oraz KUC35 KUC35.9 KUC35.91 deklarowanych wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą wykonywania badań Ładowarka 1(KAC21) i mogą być stosowane do porównywania właściwości różnych urządzeń.
  • Page 75: Instrukcje Obsługi

    Jeżeli urządzenie będzie stosowane regularnie zaleca Wskaźnik LED: się wyposażyć urządzenie w wyposażenie eliminujące Przed operacją, po lekkim wibracje i hałas. naciśnięciu przełącznika On/Off Należy zaplanować harmonogram pracy w celu (Włączenie/Wyłączenie), zostanie rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki uaktywnione światło LED i wyłączy poziom drgań...
  • Page 76: Rozwiązywanie Problemów

    MONTAŻ pierścień regulacyjny momentu obrotowego na wyższe wartości w celu uzyskania najlepszych efektów. Uwaga: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności montażowych 3. NIE MOGĘ WSUNĄĆ AKUMULATORA DO ŁADOWARKI. DLACZEGO? należy zawsze wyłączyć narzędzie i wyjąć akumulator. Akumulator można wsunąć do ładowarki tylko w Celem zapewnienia sobie bezpieczeństwa jeden sposób.
  • Page 77: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Wiertarka zasilana akumulatorem Typ KUC35 KUC35.9 KUC35.91 (C35- oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka zasilana akumulatorem) Funkcja wiercenie jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Normy są...
  • Page 80 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. AR01674101...

This manual is also suitable for:

Kuc35.9Kuc35.91

Table of Contents