Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Informatie
  • Technische Specificaties
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Spécifications Techniques
  • Entretien
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Especificaciones Técnicas
  • Montaje
  • Medio Ambiente
  • Condiciones de Garantía
  • Mantenimiento
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Regole Generali DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg
  • Tekniska Specifikationer
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler for Elværktøj
  • Tekniske Specifikationer
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • SpecificaţII Tehnice
  • Instruções de Segurança
  • Especificações Técnicas
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Informace O Zařízení
  • Technické Údaje
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CD501DC / S_CD501DC
S2_CD501DC / S3_CD501DC
EN Original Instructions
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
TR Orijinal talimatların çevirisi
CORDLESS DRILL
03
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
03
09
RO Traducere a instrucţiunilor originale
09
PT Tradução do manual original
17
16
24
HU Az eredeti használati utasítás fordítása
23
32
CS Překlad originálního návodu
30
TR Orijinal talimatların çevirisi
39
37
46
44
53
51
59
67
74
81
88
96

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VONROC CD501DC

  • Page 1 CORDLESS DRILL CD501DC / S_CD501DC S2_CD501DC / S3_CD501DC EN Original Instructions PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung RO Traducere a instrucţiunilor originale DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PT Tradução do manual original...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3: Safety Instructions

    If operating a power tool in a damp location applicable safety standards in the European directives. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 Damaged or modified batteries making any adjustments, changing accessories, may exhibit unpredictable behaviour resulting in or storing power tools. Such preventive safety fire, explosion or risk of injury. WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 Have your power tool serviced by a qualified d) Use the battery only in conjunction with your repair person using only identical replacement Vonroc product. This measure alone protects parts. This will ensure that the safety of the the battery against dangerous overload.
  • Page 6: Machine Information

    CD802AA CD501DC Weight 0.65 kg S_CD501DC CD801AA CD802AA Only use the following batteries of the VONROC S2_CD501DC 2 x CD801AA CD802AA VPOWER 20V battery platform. Using any other batte - ries could cause serious injury or damage the tool. S3_CD501DC...
  • Page 7 • When the lights are not burning it means the bat- the chuck (7) counterclockwise. tery is empty and must be charged immediately. 5. Check if the bit is centered well by shortly acti- vating the machine’s on/off switch. WWW.VONROC.COM...
  • Page 8: Operation

    • Select a low setting for small screws or soft work material. • Select a high setting for large screws, hard VONROC products are developed to the highest work materials and when removing screws. quality standards and are guaranteed free of •...
  • Page 9 In no event shall VONROC be Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr liable for any incidental or consequential damages. von Beschädigungen am Werkzeug/Gerät...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Teil des Elektrowerk- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten elektrischen Schlages. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­ können sich unvorhersehbar verhalten und zu liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä­ f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu ho­ WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 Sicherheitswarnungen für Bohrmaschinen d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit a) Tragen Sie beim Schlagbohren einen Gehör­ Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor schutz. Lärm kann zu Hörverlust führen. gefährlicher Überlastung geschützt. b) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier­...
  • Page 13: Technische Daten

    2 x CD801AA CD802AA Gewicht 0,65 kg S3_CD501DC CD803AA CD802AA Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung Angaben zum werkzeug anderer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder einer Beschädigung des Werkzeugs führen. Spannung CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion...
  • Page 14: Montage

    Keine Strom ver sorgung 3. MONTAGE Standby-Modus: - Kein Akku ein gelegt Nehmen Sie vor allen Arbeiten am oder, Elektrowerkzeug den Akku heraus. - Akku eingelegt, aber Ladevorgang seit Vor der ersten Verwendung muss der Akku abgeschlossen aufgeladen werden. Akku wird geladen WWW.VONROC.COM...
  • Page 15: Betrieb

    Sie den Drehmoment-Einstellring (6) Zahl auf dem Gangwahlschalter (8) zeigt, welche vollständig gegen den Uhrzeigersinn auf die Stellung ausgewählt wurde. Bohr-Einstellung ( • Stellung 1: Für langsames Bohren, Bohreinsätze mit großem Durchmesser oder Eindrehen von Schrauben. Das Werkzeug gibt ein hohes Dreh- WWW.VONROC.COM...
  • Page 16: Wartung

    Lappen, vorzugsweise nach jeder den Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüf- einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC tungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem wei- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Page 17: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Het product is in overeenstemming met de gereedschap te dragen, te verplaatsen of van toepassing zijnde veiligheids normen in de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, de Europese richtlijnen. scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten WWW.VONROC.COM...
  • Page 18 Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en van bewegende delen. Loshan gende kleding, schoon blijven. Goed onderhouden snij en sieraden en lang haar kunnen vast komen te zaagwerktuigen met scherpe randen zullen zitten in bewegende delen. minder snel vastlopen en zijn eenvoudiger WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 Bij hogere snelheden zal het bit van “130 °C” kan worden vervangen door de temperatuur van “265 °F”. doorbuigen als draaien zonder contact met het g) Houd u aan alle instructies voor het laden en werkstuk mogelijk is, wat persoonlijk letsel tot WWW.VONROC.COM...
  • Page 20: Technische Informatie

    Controleer het bijbehorende artikelnummer d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw in de onderstaande specificaties voor de Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen juiste samenstelling en inhoud van uw set. gevaarlijke over belasting beschermd. e) Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of...
  • Page 21 CD802AA Snellader gereedschap. De accu’s van het VONROC VPOWER 20V De accu moet zijn opgeladen voordat deze accu-platform kunnen worden gewisseld tussen voor het eerst wordt gebruikt. alle gereedschappen van het VONROC VPOWER 20V accu-platform.
  • Page 22 Verwijder, als de accu volledig is opgeladen, de machine te gebruiken voor boren. stekker van de acculader uit het stopcontact en • Stel de draairichtingsschakelaar (9) in op de haal de accu uit de acculader. stand voor het verwijderen van schroeven. WWW.VONROC.COM...
  • Page 23 • Kies een hoge instelling voor grote schroeven, hard werkmateriaal en bij het verwijderen van schroeven. VONROC producten zijn ontworpen volgens de • Kies bij voorkeur een zo laag mogelijke stand hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij om schroeven in te draaien. Kies een hogere...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- dentele schade of gevolgschade. Reparaties van dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan- En plus des avertissements de sécurité suivants, ging van defecte producten of onderdelen. veuillez également lire les avertissements de sécurité...
  • Page 25: Consignes Générales De Sécurité

    à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau mieux contrôler l’appareil électrique dans des s’introduit dans un appareil électrique, le risque situations imprévues. f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas de choc électrique augmentera. WWW.VONROC.COM...
  • Page 26 N’utilisez pas un bloc­batterie ou un outil électriques mal entretenus. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés endom magé ou modifié. Une batterie endom- et propres. Des outils coupants correctement magée ou altérée peut avoir un comportement WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 VISSEUSES d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Avertissements sur la sécurité propres aux Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une perceuses surcharge dangereuse. a) Portez des protections auditives pour le e) Les objets pointus comme un clou ou un tour­...
  • Page 28: Spécifications Techniques

    Poids 0,65 kg S3_CD501DC CD803AA CD802AA N’utilisez que les batteries suivantes de la platefor- me Batterie VONROC VPOWER 20V. L’utilisation de toute autre batterie pourrait provoquer de graves blessures ou endommager l’outil. CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion...
  • Page 29 CD802AA Chargeur rapide Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez l’accu. Les batteries de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 20V sont interchangeables pour tous les Vous devez charger la batterie avant la outils de la plateforme Batterie VONROC VPOWER première utilisation.
  • Page 30 • Choisissez de préférence le couple le plus le moteur tourne, cela risque d’endomma- bas possible pour le vissage. Sélectionnez un ger la machine. réglage plus élevé si le moteur patine avant que la vis ne soit serrée à fond. WWW.VONROC.COM...
  • Page 31: Entretien

    • Pour le perçage, tournez la bague de réglage du couple (6) à fond dans le sens antihoraire, sur la position de perçage ( Les produits VONROC sont développés aux plus hau- ts standards de qualité et ils sont garantis contre les Lors de travaux de perçage, veillez toujours défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la...
  • Page 32: Instrucciones Generales De Seguridad

    El producto es conforme con las normas de en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado seguridad vigentes en las Directivas Europeas. para exteriores cuando trabaje con la herra­ mienta eléctrica al aire libre. WWW.VONROC.COM...
  • Page 33 Si se han suministrado dispositivos para la realizar trabajos con la herramienta diferentes extracción y recogida de polvo asegúrese de de aquellos para los que está diseñada. que estos estén conectados y se utilicen cor­ rectamente. El uso de estos dispositivos puede WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados. sobrecargas peligrosas.
  • Page 35: Especificaciones Técnicas

    Modelo n.° gudos como clavos o destornilladores o si se incluidas incluido somete a alguna fuerza exterior. Puede produ- CD501DC cirse un cortocircuito interno que dé lugar a que S_CD501DC CD801AA CD802AA la batería se incendie, emita humo, explote o se sobrecaliente.
  • Page 36: Montaje

    9. Interruptor de dirección Use solo las siguientes baterías de la plataforma de 10. Gancho para cinturón baterías VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier 11. Botón de indicadores LED de batería otra batería puede causar lesiones graves o dañar 12.
  • Page 37 No puede activarse en esta posición. que se abra lo suficiente para que entre la broca. 3. Inserte el mango de la broca o de la punta de atornillar. WWW.VONROC.COM...
  • Page 38: Medio Ambiente

    Los productos VONROC han sido desarrollados • Para taladrado, gire el anillo de ajuste de par con los más altos estándares de calidad y VONROC de apriete (6) al ajuste de taladrado ( garantiza que están exentos de defectos relacio- girándolo completamente en sentido contrario a...
  • Page 39: Istruzioni Di Sicurezza

    Non gettare la batteria nel fuoco. Non gettare la batteria nell’acqua. Non smaltire il prodotto in contenitori non idonei. Raccolta differenziata per la batteria agli ioni di litio. Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione Europea. WWW.VONROC.COM...
  • Page 40: Regole Generali Di Sicurezza

    Se non è possibile evitare l’uso di un 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico elettroutensile in ambiente umido, usare una a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese rete di alimentazione protetta da un interruttore elettrico corretto per il vostro impiego. L’arnese WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 Quando si eseguono operazioni in cui l’acces­ pacchi batterie di diverso tipo aumenta il rischio di infortunio o incendio. sorio da taglio potrebbe entrare in contatto con c) Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo fili elettrici nascosti, tenere l’elettroutensile WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 Il presente manuale è stato predisposto per d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il diversi assortimenti / codici articolo. prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- Verificare il codice articolo corrispondente ge la batteria da un sovraccarico pericoloso. nella tabella di specificazione sottostante e) La batteria può...
  • Page 43 S3_CD501DC CD803AA CD802AA Peso 0,65 kg Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della Informazioni sul prodotto piattaforma di batterie da 20V VONROC VPOWER. Tensione 20 V L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi Mandrino 13 mm lesioni personali o danni all’elettroutensile.
  • Page 44 • Se le spie non sono illuminate di rosso, significa collare con l’altra mano in senso orario finché è che la batteria è completamente scarica e deve aperto a sufficienza per inserire la punta. essere ricaricata immediatamente. 3. Inserire l’attacco della punta di trapano o della WWW.VONROC.COM...
  • Page 45: Funzionamento

    • Spostare il selettore di direzione (9) in posizione alcol, ammoniaca, ecc. Le sostanze chimiche di centrale per bloccare il movimento dell’interrutto- questo tipo danneggiano i componenti sintetici. re On/Off. Con il selettore di direzione in tale posi- zione l’elettroutensile non può essere attivato. WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA skada på verktyget om anvisningarna i denna handbok inte följs. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- Risk för elstöt. za di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto Variabla elektroniska varvtal.
  • Page 47: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är arbete. Rätt elverktyg gör arbetet bättre och oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat säkrare vid den hastighet som det har konstrue- med jordfelsbrytare (RCD). Användning av jord- rats för. WWW.VONROC.COM...
  • Page 48 Kortslutning av batteriets terminaler WWW.VONROC.COM...
  • Page 49: Tekniska Specifikationer

    Ångorna kan irritera Batterier Laddare Modell­nr andningssystemet. ingår ingår d) Använd endast batteriet i kombination med din CD501DC Ferm industriprodukt. Denna åtgärd ensamt skyddar batteriet mot farlig överbelastning. S_CD501DC CD801AA CD802AA e) Batteriet kan skadas av vassa föremål såsom S2_CD501DC...
  • Page 50 Se till att batteriets utsida är ren och torr Batterierna från VONROC VPOWER 20V batteriplatt- innan du ansluter det till laddaren eller form är utbytbara mellan alla VONROC VPOWER 20V maskinen. batteriplattforms verktyg. 1. Sätt in batteriet (2) i maskinens bas enligt fig. B.
  • Page 51 (6) kan du skruva in skruvar till ett medurs med din andra hand tills den öppnas förutbestämt djup, vilket är optimalt vid repetitiva tillräckligt mycket så att det går att sätta in arbetsuppgifter. Ju högre siffra, desto högre är skruvbitsen. momentet som överförs. WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 Under inga omständigheter ska underhåll. VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- Rengör maskinen hus regelbundet med en mjuk sas till reparation eller byte av enheter eller delar trasa, helst efter varje gång du använder maskinen.
  • Page 53: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    Når du betjener et el­værktøj udendørs, skal tiverne. du bruge en forlængerledning, der er velegnet til udendørs brug. Brug af en ledning, der er velegnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 Tving ikke el­værktøjet. Brug det korrekte c) Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes el­værktøj til din opgave. Det korrekte el-værk- væk fra andre metalgenstande, som f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller tøj vil gøre et bedre stykke arbejde og vil være WWW.VONROC.COM...
  • Page 55 Dampene lificeret reparatør, der kun bruger identiske kan irritere åndedrætssystemet. reservedele. Dette sikrer, at maskinværktøjet d) Brug kun batteriet sammen med dit Vonroc­ fortsat er sikkert at bruge. produkt. Denne foranstaltning alene beskytter b) Foretag aldrig service på beskadigede batteri­...
  • Page 56: Tekniske Specifikationer

    Anbefalet oplader CD802AA CD501DC Vægt 0,65kg S_CD501DC CD801AA CD802AA Brug kun de følgende batterier af VONROC VPOWER S2_CD501DC 20V-batteriplatformen. Brug af andre batterier 2 x CD801AA CD802AA kan forårsage personskade eller beskadigelse af S3_CD501DC CD803AA CD802AA værktøjet. CD801AA...
  • Page 57 Sådan sættes batteriet ind i maskinen (fig. B) Sørg for, at batteriets yderside er ren og tør, Når batteriet er ladet helt op, skal du tage opla- inden du forbinder det til opladeren eller derens stik ud af kontakten og fjerne batteriet fra maskinen. opladeren. WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 Brug Tænd/sluk-kontakten (5) bruges til at aktivere ikke opløsningsmidler, som f.eks. benzin, sprit, maskinen og justere rotationshastigheden. ammoniak osv. Kemikalier som disse beskadiger de • Når du trykker på tænd/sluk-kontakten (5), syntetiske komponenter. WWW.VONROC.COM...
  • Page 59: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Przeczytać instrukcję obsługi. GARANTI Oznacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- uszkodzenia narzędzia w razie nieprzestrze- litetsstandarder og er garanteret fri for defekter gania poleceń z instrukcji. i både materialer og udførelse i den periode, der er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
  • Page 60: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumulato­ klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- rowych na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie nie klucza zamocowanego na jednej z części się wody do wnętrza elektronarzędzia akumulato- obrotowych urządzenia może spowodować rowego zwiększy ryzyko porażenia prądem. powstanie obrażeń ciała. WWW.VONROC.COM...
  • Page 61 śruby lub inne niewielkie urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługi­ przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo­ wały urządzenie. Elektronarzędzia akumulatoro- wać zwarcie pomiędzy stykami. Zwarcie styków we w rękach niekompetentnych użytkowników akumulatorka może spowodować pożar. d) W przypadku przeciążenia z akumulatorka może stanowią zagrożenie. WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 Ostrzeżenia dotyczące wiertarki d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z a) Nosic ochronniki sluchu podczas wiercenia produktem marki Vonroc. Takie postępowanie udarowego. Ekspozycja na halas moze powodo- chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- wac utrate sluchu. ciążeniem.
  • Page 63: Dane Techniczne

    DOTYCZY ŁADOWARKI Baterie w Ladowarka w Nr. modelu Przeznaczenie komplecie komplecie Ładować wyłącznie akumulatory CD801AA i CD501DC CD803AA, a nie baterie jednorazowego użytku. S_CD501DC CD801AA CD802AA Inne baterie mogą pękać, powodując obrażenia ciała i uszkodzenia mienia. S2_CD501DC 2 x CD801AA CD802AA a) Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku...
  • Page 64 Akumulatory należące do platformy VONROC Dopilnowac, aby zewnetrzna powierzchnia VPOWER 20 V można stosować we wszystkich akumulatora byla czysta i sucha przed narzędziach z platformy VONROC VPOWER 20 V. podlaczeniem do ladowarki lub narzedzia. Poziom drgań 1. Wlozyc akumulator (2) w podstawe narzedzia, Poziom emisji drgań...
  • Page 65 Im wyzsza liczba, tym wiekszy moment obrotowy. • Wybrac nizsze ustawienie dla malych wkretów lub miekkiego materialu do obróbki. • Wybrac wyzsze ustawienie dla duzych wkretów, twardych materialów lub do wykrecania wkretów. WWW.VONROC.COM...
  • Page 66 GWARANCJA • Najlepiej ustawiac jak najnizsze ustawienie do wkrecania wkretów. Wybierac wyzsze ustawienie, jesli silnik slizga sie przed pelnym Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- wkreceniem wkreta. wyższymi standardami jakości i producent udziela • Do wiercenia przekrecic pokretlo regulacji gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania...
  • Page 67: Instrucţiuni De Siguranţă

    Cordoane distruse sau încurcate cresc riscul de le de siguranţă aplicabile din directivele electrocutare. e) Atunci când operaţi o unealtă de lucru în aer europene. liber, utilizaţi un prelungitor pentru exterior. Folosirea unui cordon adecvat pentru uzul în aer liber scade riscul de electrocutare. WWW.VONROC.COM...
  • Page 68 Utilizarea colectării prafului poate manipularea şi controlul uneltei în de siguranţă în reduce pericolele legate de praf. situaţii neaşteptate. h) Nu lăsaţi ca obişnuinţa obţinută prin utilizarea frecventă a uneltelor să vă permită să deveniţi impasibil şi să ignoraţi principiile de siguranţă WWW.VONROC.COM...
  • Page 69 şi umiditate. Pericol de explozie. tuată numai de către producător sau furnizorii c) În cazul deteriorării şi utilizării necorespunză­ toare a bateriei, pot fi emişi vapori. Ventilaţi autorizaţi de service. zona şi solicitaţi asistenţă medicală în caz de sesizări. Vaporii pot irita sistemul respirator. WWW.VONROC.COM...
  • Page 70: Specificaţii Tehnice

    SPECIFICAŢII TEHNICE d) Utilizaţi bateria numai împreună cu produsul dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează Acest manual a fost realizat pentru diferite bateria împotriva supraîncărcării periculoase. numere de seturi/articole. Verificaţi e) Bateria poate fi deteriorată de obiecte ascuţite, numărul articolului corespunzător în tabelul cum ar fi cuie sau şurubelniţe sau prin forţă...
  • Page 71 Greutate 0,65 kg Înainte de orice lucrare asupra uneltei, Utilizaţi numai următoarele baterii ale platformei decuplaţi bateria. VONROC VPOWER 20V. Utilizarea altor baterii poate provoca vătămări corporale grave sau defectarea Înainte de prima utilizare, acumulatorul uneltei. trebuie să fie încărcat.
  • Page 72 şi un mod de găurire 2. Deschideţi mandrina (7) rotind-o în sens orar cu specială, pentru a seta puterea transmisă la man- cealaltă mână, până când se deschide suficient drină. Prin rotirea inelului de reglare a cuplului (6), WWW.VONROC.COM...
  • Page 73 şi în situaţiile în care îndepărtaţi şuruburi. • Atunci când introduceţi şuruburi, este de prefe- Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte rat să selectaţi o setare cât se poate de redusă. standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa Selectaţi o setare mai mare dacă...
  • Page 74: Instruções De Segurança

    O produto está em conformidade com as afastado de fontes de calor, óleo, extremidades afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou normas de segurança aplicáveis nas directivas europeias. enrolados aumenta o risco de choque eléctrico. e) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no WWW.VONROC.COM...
  • Page 75 Mantenha as ferramentas de corte afiadas e g) Se for prevista a montagem de dispositivos de limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma WWW.VONROC.COM...
  • Page 76 A velocidades mais altas, a temperatura “130 °C” pode ser substituída pela temperatura “265 °F”. é provável que a broca dobre se deixá-la rodar g) Siga todas as instruções de carregamento livremente sem contactar a peça de trabalho, WWW.VONROC.COM...
  • Page 77: Especificações Técnicas

    Verifique d) Utilize a bateria em conjunto com o seu produto o número do artigo correspondente na industrial da Vonroc. Esta é a única protecção tabela de especificações indicada abaixo contra sobrecarga perigosa. para obter a composição e conteúdos e) A bateria pode ser perfurada por objectos da­...
  • Page 78 9. Comutador de direcção Utilize apenas as seguintes baterias da plataforma 10. Gancho da correia VPOWER de baterias de 20 V da VONROC. A utili- 11. Botão dos indicadores LED da bateria zação de quaisquer outras baterias podem causar 12. Indicadores LED da bateria ferimentos graves ou danos na ferramenta.
  • Page 79 60 minutos. • Coloque o interruptor de direcção (9) na posi- • O carregamento total da bateria de 4 Ah pode ção para apertar parafusos ou utilizá-la demorar até cerca de 120 minutos. para perfuração. WWW.VONROC.COM...
  • Page 80 Seleccione uma regulação mais elevada se o motor deslizar antes do parafuso ser apertado totalmente. Os produtos da VONROC são desenvolvidos • Para trabalhos de perfuração, rode o anel de de acordo com os padrões de qualidade mais ajuste de binário (6) para as definições de elevados e não apresentam quaisquer defeitos em...
  • Page 81: Biztonsági Utasítások

    A használati útmutatóban és a terméken a követke- implícitas de comercialização e adequação para ző jelölésekkel találkozhat: fins específicos. A VONROC não será, em nenhuma circunstância, responsável por danos incidentais Olvassa el a használati útmutatót. ou indirectos. Os fornecedores devem estar limita- dos a reparar ou substituir as unidades ou peças...
  • Page 82 Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt nedves környezettől. Az elektromos szerszám- távolítsa el a csavarkulcsokat vagy beállító kulcsokat. Az elektromos szerszám forgó alkat- ba kerülő víz növeli az elektromos áramütés veszélyét. részein felejtett csavarkulcs vagy beállító kulcs személyi sérülést okozhat. WWW.VONROC.COM...
  • Page 83 Sérült vagy átalakított akkucsomagot és szer­ e) Tartsa karban az elektromos szerszámokat. számot ne használjon. A sérült vagy átalakított Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek nem akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet- állítódtak­e el vagy nem szorulnak­e, nincse­ nek, tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. WWW.VONROC.COM...
  • Page 84 Akkucsomagok szervizelését csak a gyártó vagy panaszai vannak, kérjen orvosi segítséget. annak megbízott szolgáltatója végezheti. A gőzök irritálhatják a légutakat. d) Az akkumulátort csak a Vonroc termékéhez TOVÁBBI MUNKAVÉDELMI FIGYELMEZTETÉ- használja. Ezzel az intézkedéssel veszélyes SEK FÚRÓK ÉS CSAVAROZÓK ESETÉN túlterheléstől védi az akkumulátorát.
  • Page 85: Műszaki Adatok

    Ezek az akkumulátorok az alábbi töltővel tölthetők. 1. helyzet: 0-400 /min CD802AA Gyorstöltő 2. helyzet: 0-1500 /min A VONROC VPOWER 20V platform akkumulátorai Súly 1,15 kg csereszabatosak minden VONROC VPOWER 20V Hangnyomásszint L 89,9 dB(A) K= 3 dB(A) akkumulátor platform szerszámmal.
  • Page 86 és száraz legyen. Az akkumulátor teljes feltöltése után húzza ki a töl- tődugót az aljzatból és vegye ki az akkumulátort 1. Tegye az akkumulátort (2) a gép talpába a B a töltőből. ábrán látható módon. WWW.VONROC.COM...
  • Page 87 KÖRNYEZETVÉDELEM • A be-/kikapcsoló (főkapcsoló) (5) megnyo- másával bekapcsolódik a gép, minél jobban A hibás vagy már feleslegessé vált benyomja annál gyorsabban forog a fúró. elektromos, elektronikus készülékeket az • A be-/kikapcsoló (főkapcsoló) (5) elengedése- ezzel foglalkozó begyűjtő helyeken kell kor a gép kikapcsolódik. leadni. WWW.VONROC.COM...
  • Page 88: Bezpečnostní Pokyny

    Maximální teplota 45 °C. alkalmasságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- Nevhazujte akumulátor do ohně. nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmilyen járulékos vagy következményes kárért. Nevhazujte akumulátor do vody. A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak nem megfelelő egységek vagy alkatrészek javításá- Nelikvidujte tento výrobek do nevhodných...
  • Page 89 Dbejte na to, aby tento kabel nepřecházel přes v bezpečné vzdálenosti od všech pohyblivých horké a mastné povrchy nebo přes ostré hrany, částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy a aby se nedostal do kontaktu s pohybujícími se mohou být zachyceny pohybujícími se díly. WWW.VONROC.COM...
  • Page 90 Používejte elektrické nářadí, příslušenství, 6) Servis pracovní nástroje atd. v souladu s těmito poky­ a) Svěřte opravu svého elektrického nářadí pouze ny a berte v úvahu pracovní podmínky a práci, osobě s příslušnou kvalifikací, která bude která má být provedena. Použití elektrického používat výhradně originální náhradní díly. WWW.VONROC.COM...
  • Page 91 Při příklepovém vrtání používejte ochranu dýchací ústrojí. sluchu. V důsledku hluku může dojít k ztrátě d) Používejte tento akumulátor výhradně s vaším výrobkem značky Vonroc. Toto opatření samo sluchu. b) Při provádění prací, během kterých se může pra­ o sobě chrání akumulátor před nebezpečným covní...
  • Page 92: Informace O Zařízení

    0,65 kg S_CD501DC CD801AA CD802AA S2_CD501DC 2 x CD801AA CD802AA Používejte pouze následující akumulátory z platfor- my VONROC VPOWER 20V. Použití jakýchkoliv jiných S3_CD501DC CD803AA CD802AA akumulátorů může způsobit vážné zranění nebo poškození nářadí. Informace o nářadí CD801AA 20 V, 2Ah lithium-iontový...
  • Page 93 (11) na akumulátoru. 1. Jednou rukou pevně uchopte nářadí. • Akumulátor je vybaven 3 kontrolkami, které 2. Druhou rukou otáčejte sklíčidlem (7) ve směru indikují stav jeho nabití: čím více kontrolek svítí, pohybu hodinových ručiček, dokud nedojde WWW.VONROC.COM...
  • Page 94 Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako jsou benzín, • Uvolnění spínače zapnuto/vypnuto (5) způsobí líh, čpavek atd. Takové chemické látky mohou vypnutí nářadí. způsobit poškození dílů z umělé hmoty. • Nastavením přepínače chodu vpřed/vzad (9) do střední polohy zablokujete funkce spínače zapnuto/vypnuto. WWW.VONROC.COM...
  • Page 95: Ochrana Životního Prostředí

    životního prostředí. ZÁRUKA Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích žádné...
  • Page 96 Bir talimatları okuyun. Uyarılara uyulmadı ve elektrikli aleti yorgun olduğunuzda ya da uyuştu­ talimatlar elektrik çarpmasına, yangına ve/ rucu, alkol veya ilaç etkisindeyken kullanmayın. veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik WWW.VONROC.COM...
  • Page 97 Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış bir çalışma riskini azaltır. d) Boş durumdaki elektrikli aletleri çocukların eri­ batarya veya aleti kullanmayın. Hasarlı veya şemeyeceği bir yerde muhafaza edin ve elekt­ üzerinde değişiklik yapılmış bataryalar, yangın, WWW.VONROC.COM...
  • Page 98 şikayet durumunda tıbbi yardım cinin yapmasını sağlayın. Bu, elektrikli aletin alın. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. b) Hasarlı bataryalara asla kendiniz bakım yapmaya olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı...
  • Page 99: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    99,9 dB(A), K=3dB(A) El-kol vibrasyonu a VONROC VPOWER 20V batarya platformuna ait 0,700 m/s K=1,5 m/s (darbesiz vidalama) bataryalar, tüm VONROC VPOWER 20V batarya plat- El-kol vibrasyonu a formu aletleriyle karşılıklı değiştirilebilir. 1,746 m/s K=1,5 m/s (Metali delerken) Vibrasyon seviyesi Bu talimat kılavuzunda belirtilen vibrasyon emisyon...
  • Page 100 2. Yerine oturana kadar bataryayı daha ileriye itin. Makine daha uzun bir süre kullanılmadığında, bataryayı şarj edilmiş durumda saklamak en Bataryanın makineden çıkartılması (Şekil B) iyisidir. 1. Batarya kilit açma düğmesine (3) basın 2. Bataryayı, Şekil B’de gösterildiği gibi makineden çıkarın. WWW.VONROC.COM...
  • Page 101 Bunlar gibi kimyasallar sentetik • Açma/kapama anahtarına (5) basma makineyi bileşenlere zarar verecektir. etkinleştirecektir, anahtar ne kadar uzağa itilir- se, matkap o kadar hızlı dönecektir. • Açma/kapama anahtarını (5) bırakmak makineyi durduracaktır. WWW.VONROC.COM...
  • Page 102 Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı...
  • Page 103 DECLARATION OF CONFORMITY CD501DC / S_CD501DC / S2_CD501DC / S3_CD501DC - CORDLESS DRILL (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in (DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er conformity with directive 2011/65/EU of the European i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets...
  • Page 106 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2205-11...

This manual is also suitable for:

S-cd501dcS2-cd501dcS3-cd501dc

Table of Contents