VONROC S2 CD505DC Original Instructions Manual

Cordless combi drill
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Informatie
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Entretien
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Especificaciones Técnicas
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Condiciones de Garantía
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Regole Generali DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS COMBI DRILL
CD505DC / S_CD505DC
S2_CD505DC / S3_CD505DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
Traduzione delle istruzioni originali
IT
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TR Orijinal talimatların çevirisi
03
09
24
32
39
47
54

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S2 CD505DC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VONROC S2 CD505DC

  • Page 1 CORDLESS COMBI DRILL CD505DC / S_CD505DC S2_CD505DC / S3_CD505DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3: Safety Instructions

    If operating a power tool in a damp location applicable safety standards in the European directives. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 Do not use a battery pack or tool that is dama­ making any adjustments, changing accessories, ged or modified. Damaged or modified batteries or storing power tools. Such preventive safety may exhibit unpredictable behaviour resulting in WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 Use the battery only in conjunction with your parts. This will ensure that the safety of the Vonroc product. This measure alone protects power tool is maintained. the battery against dangerous overload. b) Never service damaged battery packs. Service...
  • Page 6: Machine Information

    Voltage Weight 0.65 kg Chuck capacity 13 mm Only use the following batteries of the VONROC 21+ Drill mode + Impact VPOWER 20V battery platform. Using any other batte - Torque settings drill mode ries could cause serious injury or damage the tool.
  • Page 7 1. Push the battery unlock button (3). The drill chuck (7) is suitable for drills and screw- 2. Pull the battery out of the machine like shown driver bits with round shaft as well as hexagonal in Fig. B. shaft. WWW.VONROC.COM...
  • Page 8: Operation

    Setting the operating mode (Fig.A) Screwdriving Faulty and/or discarded electrical or • Set the operation mode ring (11) to the “screw- electronic apparatus have to be collected at driving” symbol and set the torque adjustment the appropriate recycling locations. WWW.VONROC.COM...
  • Page 9: Warranty

    Nicht im Regen benutzen. plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be Nur zur Benutzung in Innenräumen. liable for any incidental or consequential damages.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Teil des Elektrowerk- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten schen Schlages. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän­ zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­ derten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht können sich unvorhersehbar verhalten und zu klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä­ Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 Tragen Sie beim Schlagbohren einen d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Gehörschutz. Lärm kann zu Hörverlust führen. Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor b) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Page 13: Technische Daten

    CD803AA CD802AA Empfohlene Ladegerate CD802AA Gewicht 0,65 kg Angaben zum werkzeug Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC Spannung VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung an- Aufnahme 13 mm derer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder Werkzeugeinsatzhalter einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Page 14: Montage

    CD802AA Schnellladegerät Elektrowerkzeug den Akku heraus. Die Akkus der VONROC VPOWER 20V-Akku-Plat- Vor der ersten Verwendung muss der Akku tform sind unter allen Werkzeugen der VONROC aufgeladen werden. VPOWER 20V-Akku-Plattform austauschbar. Einsetzen des Akkus in das Werkzeug (Abb. B) Vibrationsintensität Überprüfen Sie, ob die Außenflächen des...
  • Page 15: Betrieb

    Einstellung gewählt Stellen Sie den Schalter niemals zwischen werden. die beiden Stellungen. Dies führt zu • Wählen Sie für große Schrauben, harte Mate- Beschädigungen am Gerät. rialien und zum Entfernen von Schrauben eine hohe Einstellung. WWW.VONROC.COM...
  • Page 16: Wartung

    Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- schalter (9) beim Bohren immer auf und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, eingestellt ist. wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- dienst. Folgende Umstände sind von der Garantie Das Werkzeug ist mit einem elektronischen ausgeschlossen: Überlastschutz ausgestattet.
  • Page 17: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Het product is in overeenstemming met de gereedschap te dragen, te verplaatsen of van toepassing zijnde veiligheids normen in de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, de Europese richtlijnen. scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten WWW.VONROC.COM...
  • Page 18 Wanneer er voorzieningen zijn voor de aansluiting g) Gebruik alle elektrische gereedschappen, WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 Oefen uitsluitend druk uit in een directe lijn wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden of met de bit en oefen niet al te veel druk uit. Bits WWW.VONROC.COM...
  • Page 20: Technische Informatie

    Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Deze gebruikshandleiding is opgesteld voor Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen verschillende sets / artikelnummers. gevaarlijke over belasting beschermd. Controleer het bijbehorende artikelnummer e) Door scherpe voorwerpen, zoals bijv.
  • Page 21 CD802AA Snellader elektrische gereedschap de accu uit het gereedschap. De accu’s van het VONROC VPOWER 20V accu-platform kunnen worden gewisseld tussen De accu moet zijn opgeladen voordat deze alle gereedschappen van het VONROC VPOWER 20V voor het eerst wordt gebruikt.
  • Page 22 Verwijder, als de accu volledig is opgeladen, de • Stel de draairichtingsschakelaar (9) in op de stekker van de acculader uit het stopcontact en stand voor het verwijderen van schroeven. haal de accu uit de acculader. WWW.VONROC.COM...
  • Page 23 “boor”. GARANTIE Hamerboorfunctie • Zet de ring bedrijfsstand (11) op het symbool VONROC producten zijn ontworpen volgens de van de “hamerboor”. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, Zorg dat de draairichtingsschakelaar (9) bij...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Lisez le manuel d’utilisation. voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- Signale un risque de blessures, un danger dentele schade of gevolgschade. Reparaties van mortel ou un risque d’endommagement de dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan- l’outil en cas de non-respect des instruc-...
  • Page 25: Consignes Générales De Sécurité

    Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau mieux contrôler l’appareil électrique dans des s’introduit dans un appareil électrique, le risque situations imprévues. WWW.VONROC.COM...
  • Page 26 Le liquide qui gicle d’une sont les accidents provoqués par des appareils batterie peut causer irritations ou brûlures. électriques mal entretenus. e) N’utilisez pas un bloc­batterie ou un outil f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés endommagé ou modifié. Une batterie WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CON- surcharge dangereuse. CERNANT LES PERCEUSES ET LES VISSEUSES e) Les objets pointus comme un clou ou un tournevis Avertissements sur la sécurité...
  • Page 28 N° de modèle CD803AA S_CD505DC CD801AA CD802AA Type de batterie Lithium-Ion S2_CD505DC 2 x CD801AA CD802AA Tension S3_CD505DC CD803AA CD802AA Capacite 4,0 Ah Chargeurs recommandes CD802AA Informations relatives à la machine Poids 0,65 kg Tension Capacité du mandrin 13 mm WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 N’utilisez que les batteries suivantes de la platefor- 11. Bague de sélection du mode de fonctionnement me Batterie VONROC VPOWER 20V. L’utilisation de 12. Bouton indicateur de batterie toute autre batterie pourrait provoquer de graves 13. Indicateur de charge de la batterie blessures ou endommager l’outil.
  • Page 30 Ne changez jamais de vitesse pendant que • Choisissez un niveau de réglage élevé pour les le moteur tourne, cela risque d’endomma- grandes vis, les matières dures et pour dévisser ger la machine. les vis. WWW.VONROC.COM...
  • Page 31: Entretien

    Perçage à percussion • Réglez la bague de sélection du mode de fonction- nement (11) sur le symbole “Perçage à percussi- Les produits VONROC sont développés aux plus hau- on”. ts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la...
  • Page 32: Instrucciones Generales De Seguridad

    El producto es conforme con las normas de en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado seguridad vigentes en las Directivas Europeas. para exteriores cuando trabaje con la herra­ mienta eléctrica al aire libre. WWW.VONROC.COM...
  • Page 33 Si se han suministrado dispositivos para la realizar trabajos con la herramienta diferentes extracción y recogida de polvo asegúrese de de aquellos para los que está diseñada. que estos estén conectados y se utilicen cor­ rectamente. El uso de estos dispositivos puede WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de autorizados. WWW.VONROC.COM...
  • Page 35: Especificaciones Técnicas

    Modelo n.º CD801AA mampostería. Tipo de batería Iones de litio Voltaje Capacidad 2,0 Ah Cargador recomendado CD802AA Peso 0,3 kg WWW.VONROC.COM...
  • Page 36: Montaje

    9. Interruptor de dirección Use solo las siguientes baterías de la plataforma de 10. Gancho para cinturón baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier 11. Bague de sélection du mode de fonctionnement otra batería puede causar lesiones graves o dañar 12.
  • Page 37 Cuando la no vaya a utilizarse la máquina durante un período de tiempo prolongado, El interruptor de encendido/apagado (5) se usa para es conveniente guardar la batería cargada. activar la máquina y ajustar la velocidad de rotación. • Al pulsar el interruptor de encendido/apagado WWW.VONROC.COM...
  • Page 38: Mantenimiento

    • Coloque el anillo de ajuste del modo de funciona- miento (11) en el símbolo de «perforación». Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC Perforación por impacto garantiza que están exentos de defectos relacio- •...
  • Page 39: Istruzioni Di Sicurezza

    Mantenere gli avvisi comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en di sicurezza e le istruzioni a portata di mano per especial. VONROC no será considerada responsa- future consultazioni. ble en ningún caso por daños incidentales o consecuentes.
  • Page 40: Regole Generali Di Sicurezza

    Se non è possibile evitare l’uso di un 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico elettroutensile in ambiente umido, usare una a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese rete di alimentazione protetta da un interruttore elettrico corretto per il vostro impiego. L’arnese WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 Quando si eseguono operazioni in cui l’acces­ pacchi batterie di diverso tipo aumenta il rischio di infortunio o incendio. sorio da taglio potrebbe entrare in contatto con c) Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo fili elettrici nascosti, tenere l’elettroutensile WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 DATI TECNICI d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- ge la batteria da un sovraccarico pericoloso. Il presente manuale è stato predisposto per e) La batteria può essere danneggiata da oggetti diversi assortimenti / codici articolo.
  • Page 43 CD803AA CD802AA Peso 0,65 kg Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della Informazioni relative all’elettroutensile piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER. Tensione L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi Mandrino 13 mm lesioni personali o danni all’utensile. Batteria agli ioni di litio da 20 V, 2 Ah, CD801AA 21+ Modalità...
  • Page 44 • Se le spie non sono illuminate di rosso, significa 2. Aprire il mandrino del trapano (7) ruotando il che la batteria è completamente scarica e deve collare con l’altra mano in senso orario finché è essere ricaricata immediatamente. aperto a sufficienza per inserire la punta. WWW.VONROC.COM...
  • Page 45: Funzionamento

    Assicurarsi che le prese d’aria siano libere da polve- re On/Off. Con il selettore di direzione in tale posi- re e sporcizia. Rimuovere lo sporco particolarmente zione l’elettroutensile non può essere attivato. ostinato con un panno morbido inumidito con acqua e sapone. Non utilizzare solventi come benzina, WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto originale.
  • Page 47: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu­ Produkt spełnia wymogi odpowiednich norm latorowych na działanie deszczu lub wilgoci. bezpieczeństwa podanych w dyrektywach Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Page 48 Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługi­ nie klucza zamocowanego na jednej z części wały urządzenie. Elektronarzędzia akumulatoro- obrotowych urządzenia może spowodować we w rękach niekompetentnych użytkowników WWW.VONROC.COM...
  • Page 49 Zetkniecie sie osprzetu tnacego przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo­ z przewodem pod napie ciem moze sprawic, ze wać zwarcie pomiędzy stykami. Zwarcie styków odsloniete metalowe czesci narzedzia równiez akumulatorka może spowodować pożar. beda pod napieciem i spowodowac porazenie WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z murze, cegłach i kamieniach. produktem marki Vonroc. Takie postępowanie DANE TECHNICZNE chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- ciążeniem. e) Akumulator może zostać uszkodzony przez Niniejsza instrukcja dotyczy różnych...
  • Page 51 Zalecana ładowarka CD802AA S3_CD505DC CD803AA CD802AA Ciężar 0,65 kg Używać wyłącznie następujących akumulatorów z platformy akumulatorów VONROC POWER 20 V. Informacje o maszynie Użycie innych akumulatorów może spowodować Napięcie poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie narzędzia. Rozmiar uchwytu 13 mm CD801AA...
  • Page 52 ładowarkę (14) zgodnie z rys. C. trowana, wlaczajac maszyne wlacznikiem na 3. Wcisnąć akumulator do oporu do gniazda. chwile. 4. Podłączyć ładowarkę do gniazdka i poczekać chwilę. Dioda LED na Akumulator (15) zaświeci się, informując o stanie ładowania. WWW.VONROC.COM...
  • Page 53 (6), można wkręcać śruby na ustawioną Uszkodzone i/lub niepotrzebne urzadzenia głębokość, co jest idealne w przypadku powtar- elektryczne lub elektroniczne podlegaja zalnej pracy. Im wyższa liczba, tym większy zbiórce w odpowiednich punktach recyklingu. moment obrotowy. • Wybrać niższe ustawienie dla małych wkrętów WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 Aşağıdaki semboller kullanıcı kılavuzunda veya ürün üzerinde kullanılmaktadır: GWARANCJA Kullanıcı kılavuzunu okuyun. Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- wyższymi standardami jakości i producent udziela Bu kılavuzdaki talimatlara uymama gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania durumunda bedensel yaralanma, can kaybı...
  • Page 55 önlemleri, elektrikli aletin kazara elektrikli aleti yorgun olduğunuzda ya da uyuştu­ çalışma riskini azaltır. rucu, alkol veya ilaç etkisindeyken kullanmayın. d) Boş durumdaki elektrikli aletleri çocukların eri­ şemeyeceği bir yerde muhafaza edin ve elekt­ Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış bir b) Daima düşük hızda ve matkap ucu iş parçasına batarya veya aleti kullanmayın. Hasarlı veya temas ederken delmeye başlayın. Daha yüksek üzerinde değişiklik yapılmış bataryalar, yangın, hızlarda, iş parçasına temas etmeden boşlukta WWW.VONROC.COM...
  • Page 57: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    şikayet durumunda tıbbi yardım bileşenleri ve içeriği için aşağıdaki özellikler alın. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. tablosundaki ilgili ürün numarasına bakın. d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı Şarj cihazları Model No.
  • Page 58 önce, pili çıkarın. kullanılabilir. CD802AA Hızlı şarj aleti İlk kullanımdan önce pil şarj edilmelidir. VONROC POWER 20V batarya platformuna ait batar- yalar, tüm VONROC POWER 20V batarya platformu Pilin makineye takılması (Şekil B) aletleriyle karşılıklı değiştirilebilir. Şarj aletine veya makineye bağlamadan önce pilin dış...
  • Page 59 • Açma/kapama anahtarına (5) basma makineyi Makine daha uzun bir süre kullanılmadığın- etkinleştirecektir, anahtar ne kadar uzağa itilir- da, bataryayı şarj edilmiş durumda se, matkap o kadar hızlı dönecektir. saklamak en iyisidir. • Açma/kapama anahtarını (5) bırakmak makineyi durduracaktır. WWW.VONROC.COM...
  • Page 60 5. BAKIM görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi Temizlik ve bakımdan önce her zaman veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- makineyi kapatın ve pil takımını makineden mayacaktır.
  • Page 61 WWW.VONROC.COM...
  • Page 63 S_CD505DC / S2_CD505DC / S3_CD505DC: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62841-1,EN 62841-2-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-11-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 64 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2011-11...

This manual is also suitable for:

S cd505dcCd505dcS3 cd505dc

Table of Contents