Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Informatie
  • Technische Specificaties
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Spécifications Techniques
  • Entretien
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Especificaciones Tecnicas
  • Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Condiciones de Garantia
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Regole Generali DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg
  • Tekniska Specifikationer
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler for Elværktøj
  • Tekniske Specifikationer
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • SpecificațII Tehnice
  • Instruções de Segurança
  • Especificações Técnicas
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Informace O Zařízení
  • Ochrana Životního Prostředí

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Bruksanvisning i original
DA Original vejledning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Instrucțiuni originale
PT Instruções originais
HU Az eredeti használati útmutató fordítása
CS Překlad originálního návodu k obsluze
CORDLESS DRILL
CD508DC
04
09
22
28
34
40
45
51
57
63
69
75

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VONROC CD508DC

  • Page 1 CORDLESS DRILL CD508DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Bruksanvisning i original DA Original vejledning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Instrucțiuni originale...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 Close Open WWW.VONROC.COM...
  • Page 4: Safety Instructions

    Failure to follow the warnings the infl uence of drugs, alcohol or medication. and instructions may result in electric A moment of inattention while operating power shock, fi re and/or serious injury. tools may result in serious personal injury. WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 „265 °F“. the power tool. Power tools are dangerous in g) Follow all charging instructions and do not the hands of untrained users. charge the battery pack or tool outside the WWW.VONROC.COM...
  • Page 6: Machine Information

    Bits This cordless drill is intended for driving in and can bend causing breakage or loss of control, loosening screws as well as for drilling in wood, resulting in personal injury. metal and plastic. WWW.VONROC.COM...
  • Page 7: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. Bit holder 11. Screwdriver bit Model No. CD508DC 3. OPERATION Charger CD817AA Input of charger 110-240V, 50/60Hz, 12W The battery must be charged before fi rst use. Output of charger 8.4V DC 1.0A Rechargeable battery pack 8 V ...
  • Page 8: Maintenance

    • Select a high setting for large screws, hard work materials and when removing screws. • You should preferably choose a setting as low VONROC products are developed to the highest as possible when driving screws. Select a high- quality standards and are guaranteed free of...
  • Page 9 fi tness Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits an wei su ngen, for a particular purpose. In no event shall VONROC die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen sowie be liable for any incidental or consequential dam- diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Teil des Elektrowerk- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein zeugs befi ndet, kann zu Verletzungen führen. Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. schen Schlages. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän- zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg- derten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht können sich unvorhersehbar verhalten und zu klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä- Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 Drehzahl des Bohreinsatzes noch eine Restkapazität im Akku enthalten, die arbeiten. Wenn sich der Bohreinsatz bei im Kurzschlussfall freigesetzt werden kann. höheren Drehzahlen frei drehen kann, ohne das Werkstück zu berühren, kann es sich leicht verbiegen, was zu Verletzungen führen kann. WWW.VONROC.COM...
  • Page 13: Technische Daten

    Lösen von Schrauben sowie für das bis 3. Bohren in Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen. 1. Werkzeug TECHNISCHE DATEN 2. Bohrfutter 3. Drehmoment-Einstellring Modellnummer CD508DC 4. Drehrichtungsschalter Ladegerät CD817AA 5. EIN/AUS-Schalter 6. Arbeitsleuchte Eingang des Ladegeräts 110-240V, 50/60Hz, 12W 7.
  • Page 14 (4) in die Stellung “ ”. ung des Werkzeugs schaltet sich das • Zum Lösen von Schrauben bringen Sie den Werkzeug automatisch aus. Warten Sie in Drehrichtungsschalter (4) in die Stellung “ ”. diesem Fall einige Sekunden, bis sich der Überlastschutz automatisch zurücksetzt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 15: Wartung

    Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig mit einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüf- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Page 16: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Europese richtlijnen. schap te dragen, te verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewe- gende delen. Beschadigde of vastzittende snoe- ren vergroten de kans op een elektrische schok. WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en schoon sieraden en lang haar kunnen vast komen te blijven. Goed onderhouden snij en zaagwerktuigen zitten in bewegende delen. met scherpe randen zullen minder snel vastlopen en zijn eenvoudiger onder controle te houden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 18 Oefen uitsluitend druk uit in een directe lijn het temperatuurbereik dat in de instructies met de bit en oefen niet al te veel druk uit. Bits WWW.VONROC.COM...
  • Page 19: Technische Informatie

    Laad uitsluitend herlaadbare accupacks van het TECHNISCHE SPECIFICATIES type Li-ion van 8V met max. 1,3Ah. Andere typen accu’s kunnen exploderen, wat lichamelijk letsel en Modelnr. CD508DC schade kan veroorzaken. Acculader CD817AA a) Het apparaat dient niet te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde...
  • Page 20 (3) te draaien schroeven tot een vooraf bepaalde raadzaam de accu te bewaren in opgeladen diepte indraaien, hetgeen ideaal is voor repetitief toestand. werk. Hoe hoger het getal, des te meer koppel wordt overgebracht. • Kies een lage instelling voor kleine schroeven of zacht werkmateriaal. WWW.VONROC.COM...
  • Page 21 • Kies een hoge instelling voor grote schroeven, hard werkmateriaal en bij het verwijderen van schroeven. VONROC producten zijn ontworpen volgens de • Kies bij voorkeur een zo laag mogelijke stand hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd om schroeven in te draaien. Kies een hogere...
  • Page 22: Consignes Générales De Sécurité

    Le produit est conforme aux normes de c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des sécurité en vigueur spécifi ées dans les evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau directives européennes. s’introduit dans un appareil électrique, le risque de choc électrique augmentera. WWW.VONROC.COM...
  • Page 23 En cas de dommages, faites réparer l’appareil à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de électrique avant de le réutiliser. Nombreux mieux contrôler l’appareil électrique dans des sont les accidents provoqués par des appareils situations imprévues. électriques mal entretenus. WWW.VONROC.COM...
  • Page 24 Cet outil génère un fort couple de sortie et d’une batterie peut causer irritations ou brûlures. s’il n’est pas correctement maintenu pendant e) N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil son fonctionnement, vous pouvez en perdre le endommagé ou modifi é. Une batterie contrôle et vous blesser. WWW.VONROC.COM...
  • Page 25: Spécifications Techniques

    Ah Li-ion rechargeable. Tout autre type de SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES batterie est susceptible d’éclater et de provoquer des blessures et des dommages matériels. N° de modèle CD508DC a) L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par Chargeur CD817AA des personnes (notamment des enfants) souf- frant de défi...
  • Page 26 État du chargeur ment de l’interrupteur marche/arrêt. Dans cette Rouge Batterie en cours de charge position, il ne peut pas être activé. Charge de la batterie terminée, batterie Vert complètement chargée WWW.VONROC.COM...
  • Page 27: Entretien

    à des fi ns on ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chif- particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu fon doux légèrement humidifi é avec de la mousse responsable de dommages accidentels ou consé- de savon pour nettoyer les taches persistantes.
  • Page 28: Instrucciones Generales De Seguridad

    Directivas en movimiento. Los cables dañados o en- Europeas. redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra- mienta eléctrica al aire libre. WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 Si se han suministrado dispositivos para la trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso extracción y recogida de polvo asegúrese de realizar trabajos con la herramienta diferentes que estos estén conectados y se utilicen cor- de aquellos para los que está diseñada. WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- a) El aparato no debe ser usado por personas (in- miento de las baterías debe ser realizado solo cluidos ninos) con capacidad fi sica, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia WWW.VONROC.COM...
  • Page 31: Especificaciones Tecnicas

    2. Portaherramienta 3. Anillo de ajuste de par ESPECIFICACIONES TECNICAS 4. Interruptor de dirección 5. Interruptor de Encendido/Apagado Modelo n.° CD508DC 6. Luz de trabajo Cargador CD817AA 7. Toma para carga 8. Adaptador de cargador Entrada del cargador 110-240V, 50/60Hz, 12W 9.
  • Page 32 • Para taladrado, gire el anillo de ajuste de par de • Inserte el mango de la broca o de la punta de apriete (3) al ajuste de taladrado ( ) girán- atornillar. dolo completamente en sentido contrario a las agujas del reloj. WWW.VONROC.COM...
  • Page 33: Mantenimiento

    CONDICIONES DE GARANTIA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Page 34: Istruzioni Di Sicurezza

    Europea. Usare un filo adatto all’uso all’aperto ridurrà il rischio di shock elettrico. f) Se non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usare una WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 Una semplice a) Ricaricare l’apparecchio esclusivamente con il distrazione può provocare gravi lesioni personali caricabatterie specificato dal fabbricante. Se si in una frazione di secondo. utilizza un caricabatterie di diverso tipo potrebbero verificarsi incendi. WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 L’apparecchio non deve essere usato da per- AVVERTENZE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE sone con capacita fi siche, sensoriali o mentali PER TRAPANI E AVVITATORI ridotte (bambini inclusi) o che non hanno alcu- Avvertenze di sicurezza per l’esecuzione di fori na esperienza o conoscenza dell’apparecchio, WWW.VONROC.COM...
  • Page 37: Dati Tecnici

    2. Mandrino 3. Anello di regolazione coppia DATI TECNICI 4. Selettore di direzione 5. Interruttore On/Off Numero modello CD508DC 6. Luce di lavoro Caricabatterie CD817AA 7. Luce di lavoro 8. Adattatore caricabatterie Ingresso caricabatterie 110-240V, 50/60Hz, 12W 9.
  • Page 38: Funzionamento

    • Inserire l’attacco della punta di trapano o della punta di cacciavite. L’elettroutensile è dotato della funzione di • Stringere nuovamente il mandrino del trapano protezione elettronica contro il sovraccarico. (2) ruotandolo con forza in senso antiorario. Quando l’elettroutensile è sovraccarico si WWW.VONROC.COM...
  • Page 39: Manutenzione

    In nessun caso VONROC sarà responsabile di Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con eventuali danni incidentali o consequenziali. I ri- un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso.
  • Page 40: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    Underlåtenhet att följa använd sunt förnuft när du arbetar med ett varningar och instruktioner kan resultera elektriskt verktyg. Använd inte ett elverktyg när i elstötar, brand och/eller allvarliga skador. du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 Dra ur kontakten från strömkällan och/eller hjälp om vätskan kommer i kontakt med ögon. batteriet från elverktyget innan du gör några Vätska som kommer ut från batteriet kan orsaka justeringar, byter tillbehör eller lägger undan irritation eller brännskada. elverktygen för förvaring. Sådana förebyggande WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 1,5 mm . Om du använder en kabel- kan resultera i personskador. vinda, rulla alltid ut kabeln helt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43: Tekniska Specifikationer

    1. Maskin plast. 2. Chuck 3. Momentinställningsring TEKNISKA SPECIFIKATIONER 4. Riktningsbrytare 5. Strömbrytare Modell-nr CD508DC 6. Arbetsljus Laddare CD817AA 7. Laddningsuttag 8. Laddningsadapter Laddarens inspänning 110-240V, 50/60Hz, 12W 9. LED-laddningsindikering Laddarens utspänning 8,4V DC 1,0A 10.
  • Page 44 överförs. • Välj en låg inställning för små skruvar och mjukt bearbetningsmaterial. VONROC-produkter är utvecklade enligt högsta • Välj en hög inställning för stora skruvar, hårda kvalitetsstandard och garanteras fria från defekter bearbetningsmaterial och när du drar ut skru- i både material och utförande under den period...
  • Page 45: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    Læs brugervejledningen. lämplighet för ett visst syfte. Under inga omstän- digheter ska VONROC hållas ansvarigt för indirekta Angiver risiko for personskade, dødsfald skador eller följdskador. Återförsäljarens åtgärder eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af ska begränsas till...
  • Page 46 Hvis det ikke kan undgås at bruge et maskin- vil gøre et bedre stykke arbejde og vil være værktøj i et fugtigt miljø, bør du anvende en mere sikkert ved den hastighed, det var bereg- forsyning, der er beskyttet af en fejlstrøms- net til. WWW.VONROC.COM...
  • Page 47 Støt værktøjet korrekt inden brug. Værktøjet forbindelse fra den ene terminal til den anden. skaber et moment med høj effekt og uden WWW.VONROC.COM...
  • Page 48: Tekniske Specifikationer

    Bor kan blive bøjet og plastik. og forårsage ødelæggelse eller tab af kontrol, TEKNISKE SPECIFIKATIONER hvilket resulterer i personskade. Model nr. CD508DC VEDRØRENDE OPLADEREN Oplader CD817AA Tilsigtet brug Oplad kun batteripakker af typen 8 V MAKS. 1,3 Ah Opladerens tilførsel...
  • Page 49 • Når batteriet er fuldt opladet, skal du fjerne steringsringen (3) kan skruer fastskrues til en for- opladeradapteren fra stikkontakten. udvalgt dybde, hvilket er ideelt til repetitivt arbejde. Jo højere et tal, des større moment overføres. • Vælg en lav indstilling til små skruer eller blødt arbejdsmateriale. WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 • Vælg en høj indstilling til store skruer, hårde arbejdsmaterialer, og når der fjernes skruer. • Du bør helst vælge en så lav indstilling som VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- muligt ved fastskruning. Vælg en højere indstil- litetsstandarder og er garanteret fri for defekter ling, hvis motoren glider, inden skruen er helt i både materialer og udførelse i den periode, der...
  • Page 51: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Produkt spełnia wymogi odpowiednich c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu- norm bezpieczeństwa podanych w dyrekty- latorowych na działanie deszczu lub wilgoci. wach UE. Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 Nieczynne elektronarzędzia akumulatorowe powodować wypadki. należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. d) Przed włączeniem elektronarzędzia akumulato- Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające rowego należy usunąć z niego wszystkie klucze urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługi- WWW.VONROC.COM...
  • Page 53 Zetkniecie sie lowych, takich jak spinacze do papieru, monety, osprzetu tnacego z przewodem pod napie ciem klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie moze sprawic, ze odsloniete metalowe czesci przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo- WWW.VONROC.COM...
  • Page 54: Dane Techniczne

    DOTYCZY ŁADOWARKI DANE TECHNICZNE Przeznaczenie Ładować jedynie akumulatory 8V max.1.3Ah litowo- Nr modelu CD508DC -jonowe. Inne rodzaje akumulatorów mogą pękać, Ładowarka CD817AA powodując obrażenia ciała i uszkodzenia mienia. a) Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku Parametry wejściowe 110-240V, 50/60Hz, 12W przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych...
  • Page 55 Włącznik (5) służy do włączania narzędzia I regula- cza ładowarki (8) do gniazdka sieciowego. Kontrolka cji prędkości obrotowej. ładowarki (9) zaświeci się, informując o ładowaniu. • Wciśnięcie włącznika (5) włącza narzędzie, a im silniej włącznik jest wciśnięty, tym szybciej obraca się wiertło. WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 Dopilnowac, i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- aby otwory wentylacyjne byly wolne od pylu, kurzu padku fi rma VONROC nie ponosi odpowiedzialności i zabrudzen. Usuwac oporne zabrudzenia miekka za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- sciereczka zwilzona mydlinami. Nie uzywac zad- nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub nych rozpuszczalników, takich jak benzyna, alkohol,...
  • Page 57: Instrucțiuni De Siguranță

    PRIVIND UNELTELE ELECTRICE f) În cazul în care operarea unei unelte electrice AVERTISMENT! Citiți toate avertismentele într-un spațiu cu umiditate nu poate fi evitată, de siguranță și toate instrucțiunile. utilizați o alimentare cu protecție pentru dispo- WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 și să ignorați principiile de siguranță a) Reîncărcați folosind exclusiv încărcătorul spe- în utilizarea uneltelor. O acțiune neglijentă poate cifi cat de către producător. Dacă un încărcător provoca accidente grave într-o fracțiune de conceput pentru un anumit tip de acumulatori secundă. WWW.VONROC.COM...
  • Page 59 8V max.1.3Ah. Alte tipuri de acumulatori pot exploda provocând rănire personală și daune. a) Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacitați fi zice, senzoriale sau mentale reduse, sau de către persoane lipsite de experiență și cunoștințe, cu excepția WWW.VONROC.COM...
  • Page 60: Specificații Tehnice

    și plasticului. 6. Lumină de lucru 7. Priză de încărcare SPECIFICAȚII TEHNICE 8. Adaptor încărcător 9. Indicator LED încărcător Nr. model CD508DC 10. Suport bit Încărcător CD817AA 11. Bit șurubelniță Puterea de intrare a încărcăto- 110-240 V, 50/60 Hz,...
  • Page 61 • Verifi cați dacă bitul este bine centrat apăsând Mașina este prevăzută cu o funcție de rapid comutatorul de pornire/oprire a mașinii. protecție la suprasarcină. Când mașina detectează o suprasarcină, aceasta se oprește automat. Când se întâmplă acest lucru, vă rugăm așteptați câteva secunde WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 4. ÎNTREȚINERE aici, incluzând garanțiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un Înainte de curățare și întreținere, opriți anumit scop. În nicio situație, VONROC nu este res- întotdeauna aparatul. ponsabil pentru daunele incidentale sau consec- vențiale. Remedierile dealerilor sunt limitate la Curățați regulat carcasa cu o cârpă moale, de repararea sau înlocuirea unităților sau pieselor...
  • Page 63: Instruções De Segurança

    Mantenha o cabo directivas europeias. afastado de fontes de calor, óleo, extremidades afi adas ou peças móveis. Cabos danifi cados ou enrolados aumenta o risco de choque eléctrico. WWW.VONROC.COM...
  • Page 64 Mantenha o cabelo, a roupa e as jóias deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos afastados das peças móveis. As roupas largas, acidentes têm como principal causa ferramentas as jóias ou o cabelo comprido podem fi car eléctricas com uma manutenção insufi ciente. presos nestas peças. WWW.VONROC.COM...
  • Page 65 A ex- deixá-la rodar livremente sem contactar a peça posição a fogo ou a temperaturas superiores de trabalho, resultando em ferimentos. a 130 °C podem causar uma explosão. b) Comece sempre a perfurar a baixa velocida- de e com a ponta da broca em contacto com WWW.VONROC.COM...
  • Page 66: Especificações Técnicas

    As metal e plástico. brocas podem dobrar, causando a quebra ou ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS perda de controlo, resultando em ferimentos. Modelo n.º CD508DC PARA O CARREGADOR Carregador CD817AA Utilização pretendida Carregue apenas pilhas recarregáveis de iões de 110 - 240 V, 50/60 Hz, Entrada do carregador lítio de 8 V, máx.
  • Page 67 Se não utilizar a máquina durante um a potência transmitida para o mandril. Ao rodar período de tempo mais prolongado, é o anel de ajuste do binário (3), os parafusos podem ser apertados para uma profundidade pré-deter- WWW.VONROC.COM...
  • Page 68 água de sabão. Não utilize solventes, como gaso- fi ns específi cos. A VONROC não será, em nenhuma lina, álcool, amoníaco, etc. Este tipo de produtos circunstância, responsável por danos incidentais químicos danifi...
  • Page 69: Biztonsági Utasítások

    KOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZ- romos szerszám hordozására, húzására vagy TETÉSEK az aljzatból történő kihúzására. A kábelt tartsa FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden távol hőforrásoktól, olajtól, hegyes élektől és biztonsági fi gyelmeztetést és utasítást. mozgó alkatrészektől. A sérült vagy megteke- A biztonsági fi gyelmeztetések és útmutatá- WWW.VONROC.COM...
  • Page 70 állítódtak-e el vagy nem szorulnak-e, nincse- testhelyzetben dolgozni. Mindig két lábbal, nek-e a szerszámon törött alkatrészek, és nem egyensúlyát megtartva álljon a talajon. Így állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek könnyebben tudja irányítani az elektromos befolyásolhatják a szerszám működését. Ha szerszámot a váratlan helyzetekben. az elektromos szerszám sérült, használat előtt WWW.VONROC.COM...
  • Page 71 és a szerszámot. Ha tűznek vagy hagyják szabadon forogni, és személyi sérülést 130 °C-on felüli hőmérsékletnek teszi ki, robbanást okozhat. okozhat. MEGJEGYZÉS: a „130 °C” „265 °F”-nak c) Csak hossztengelyének irányában nyomja (Fahrenheit foknak) felel meg. a fúrószárat, és túl nagy nyomást ne gyakorol- WWW.VONROC.COM...
  • Page 72: Műszaki Adatok

    és műanyag anyagban. Rendeltetése MŰSZAKI ADATOK Csak 8 V max. 1,3 Ah Li-ion típusú újratölthető elemkötegeket használjon. Másfajta elemek hasz- Modellazonosító CD508DC nálata személyi sérülést és károkat okozhat. Töltő CD817AA a) A készüléket csökkent fi zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (gyermekeket is 110 - 240 V, 50–60 Hz,...
  • Page 73 • Fúráskor a nyomatékállító gyűrűt (3) teljesen Fúrók, csavarhúzó hegyek felhelyezése, levétele balra elforgatva állítsa a fúrási helyzetbe ( (C ábra) Tartozék felszerelése előtt mindig vegye ki Fúráskor ellenőrizze, hogy az irányváltó az akkumulátort. kapcsoló (4) feltétlenül a(z) „ ”állásban legyen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 74 Ezek a vegyszerek kárt tesznek a szintetikus is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- alkatrészekben. nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmilyen járulékos vagy következményes kárért. KÖRNYEZETVÉDELEM A kereskedők jogorvoslata a nem megfelelő készülékek vagy alkatrészek javí- A hibás vagy már feleslegessé...
  • Page 75: Bezpečnostní Pokyny

    EU. tento kabel při odpojování zástrčky od zásuvky. Dbejte na to, aby tento kabel nepřecházel přes horké a mastné povrchy nebo přes ostré hrany, a aby se nedostal do kontaktu s pohybujícími se WWW.VONROC.COM...
  • Page 76 šperky. Udržujte vlasy, oblečení a rukavice pracovní nástroje atd. v souladu s těmito poky- v bezpečné vzdálenosti od všech pohyblivých ny a berte v úvahu pracovní podmínky a práci, částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy která má být provedena. Použití elektrického mohou být zachyceny pohybujícími se díly. WWW.VONROC.COM...
  • Page 77 Vyvíjejte tlak pouze v ose vrtáku a nevyvíjejte a zvýšit nebezpečí vzniku požáru. na toto nářadí nadměrný tlak. Vrtáky se mohou ohnout, což může způsobit jejich zlomení nebo ztrátu kontroly nad nářadím, což může způsobit zranění osob. WWW.VONROC.COM...
  • Page 78: Technické Údaje

    POKYNY PRO NABÍJEČKU TECHNICKÉ ÚDAJE Zamýšlené použití Model č. CD508DC Nabíjejte pouze nabíjecí baterie typu Li-Ion s ka- Nabíj ečka CD817AA pacitou maximálně 1,3 Ah s napájecím napětím 8 V. Ostatní typy akumulátorů mohou prasknout 110-240 V, 50-60 Hz, Vstupní parametry nabíj ečky a způsobit zranění...
  • Page 79 • Při vrtání otočte kroužek pro nastavení momen- k dostatečnému otevření sklíčidla, které umožní tu (3) proti směru pohybu hodinových ručiček až upnutí nástroje. do koncové polohy určené pro vrtání ( • Zasuňte do sklíčidla upínací stopku vrtáku nebo šroubovacího nástavce. WWW.VONROC.COM...
  • Page 80: Ochrana Životního Prostředí

    Odolnější nečistoty odstraňte určitý účel. VONROC v žádném případě neodpovídá pomocí jemného hadříku navlhčeného v mýdlové za jakékoliv náhodné nebo následné škody. Oprav- pěně. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako jsou né...
  • Page 83 ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning och är EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-04-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 84 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2204-01...

Table of Contents