Download Print this page
Vitek VT-1164 GY Manual Instruction
Vitek VT-1164 GY Manual Instruction

Vitek VT-1164 GY Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

3
4
2
1
9
IM VT-1164.indd 1
KETTLE VT-1164 GY
Instruction manual
DESCRIPTION
1.
Body
2.
Mesh filter
Lid opening button
3.
Lid
4.
5
5.
On/Off button "0/I" with operation indicator
6.
Handle
7.
Water level scale
Cord storage
8.
Base
9.
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not exceeding
30 mA. To install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
6
Before using the unit, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
Use the unit for its intended purpose only and in strict accor-
dance with the instruction manual.
7
Make sure that your home mains voltage corresponds to the
voltage specified on unit body.
Power cord is equipped with "euro plug"; plug it into the sock-
et with reliable grounding contact.
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting
the kettle to the mains.
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swim-
ming pools or other containers filled with water.
Do not use the kettle near heat sources and open flame.
Do not use the kettle outdoors.
Do not leave the operating kettle unattended.
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the ket-
8
tle on the edge of the table.
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on
the base evenly.
Use only the base supplied with the unit.
Do not let the power cord hang from the edge of the table
and make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges
of furniture. You can adjust the power cord length, winding it
around the base.
Do not touch the power cord and power plug with wet hands.
Do not switch the kettle on if it is empty.
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
Do not use the kettle without filter or if the lid is not closed
tightly.
Take the kettle off the base before opening the lid.
Use the kettle only for water boiling; do not heat or boil any
other liquids.
Ensure that the water level in the kettle is not below the mini-
mal mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If
the water level exceeds the maximal mark, boiling water can
splash out of the kettle during boiling.
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle
spout while the unit is operating.
Do not open the kettle lid while water boiling.
Do not touch hot surfaces of the kettle; take it only by the
handle.
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
Do not remove the operating kettle from the base. If you need
to take the kettle off, switch it off, setting the on/off button to
the position «0» and then remove it from the base.
Unplug the unit before cleaning or when you are not using it.
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains, take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
To avoid electric shock do not immerse the unit and base into
water or other liquids.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
This unit is not intended for usage by children or disabled
persons unless they are given all the necessary and under-
standable instructions by a person who is responsible for their
safety on safety measures and information about danger that
can be caused by improper usage of the unit.
Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
Check the power cord and the power plug and the kettle body
integrity periodically.
Never use the unit if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in the warranty cer-
tificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least two hours
at room temperature before switching on.
Unpack the kettle, remove any stickers that can prevent unit
operation.
Check the unit for damages, do not use it in case of damages.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the
voltage of your mains.
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open
the kettle lid (4) by pressing the button (3).
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX» on the
water level scale (7), close the lid (4) and place the kettle on
the base (9). Make sure that the kettle lid (4) is closed tightly.
ENGLISH
To switch the kettle on set the on/off button (5) «0/I» to the
ЧАЙНИК VT-1164 GY
position «I», the indicator of the on/off button will light up.
Руководство по эксплуатации.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
ОПИСАНИЕ
matically and the indicator of the on/off button (5) will go
1. Корпус
out. Pour water out and repeat the water boiling procedure
2. Сетчатый фильтр
2-3 times.
3. Клавиша открытия крышки
Note:
4. Крышка
Before using the kettle make sure that the on/off button (5)
5. Клавиша включения/выключения «0/I» с индикатором работы
is not blocked by any foreign objects, and the lid (4) is tightly
6. Ручка
closed, otherwise auto switch off of kettle is not possible.
7. Шкала уровня воды
Before removing the kettle from the base make sure that the
8. Место намотки сетевого шнура
kettle is switched off and on/off button (5) is in position "0".
9. Подставка
Attention!
ВНИМАНИЕ!
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle
Для дополнительной защиты целесообразно установить в цепи пита-
spout while the unit is operating.
ния устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь
USAGE
к специалисту.
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
the lid (4) by pressing the button (3).
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN»
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
and not above the maximal mark «MAX».
качестве справочного материала.
Close the lid (4) and put the full kettle on the base (9).
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
Switch the kettle on by pressing the "0/I" button (5); the indi-
жено в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором
cator of the on/off button will light up.
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
его имуществу.
• Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руко-
matically and the indicator of the on/off button (5) will go out.
When removing the kettle from the base (9), make sure that it
• Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напря-
is switched off and the button (5) is in the «0» position.
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you
• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте ее в электриче-
can switch it on again for re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level
• Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
appeared to be below the minimal mark, the automatic ther-
mal switch will be on and the kettle will be switched off auto-
• Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вбли-
matically. In this case take the kettle from the base (9), let it
cool down for 5-10 minutes, then fill it with water and switch it
• Не используйте чайник в непосредственной близости от источни-
on, the kettle will operate in normal mode.
• Запрещается использовать чайник вне помещений.
• Не оставляйте включенный чайник без присмотра.
CLEANING AND CARE
• Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставь-
Before cleaning, disconnect the unit from the mains, pour out
water and let the kettle cool down.
• Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a
sponge. Use soft detergents to remove dirt; do not use metal
• Используйте только подставку, входящую в комплект поставки.
brushes and abrasive detergents.
• Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
Do not immerse the kettle and base into water or other liq-
uids.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
Clean the kettle filter (2) from obstruction regularly. Place the
• Не прикасайтесь к сетевому шнуру и вилке сетевого шнура мокры-
kettle so that the spout is turned towards you, push the upper
• Не включайте чайник без воды.
middle part of the filter from the flask side and remove the filter.
• Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
Wash the filter, insert it into the fastening slots at the spout
• Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой
side and press the upper part of filter until clamping.
• Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
Descaling
• Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste
and disturbs the heat exchange between water and the heat-
• Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
ing element.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and
then boil the water up. Fill the remaining quarter of the flask
with vinegar solution (6-9%) and leave it in the kettle over-
• Во избежание получения ожога горячим паром, не наклоняйтесь
night (for approximately 8 hours). In the morning pour the vin-
egar mixture out of the kettle and rinse the flask several times.
• Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения
To remove the remaining vinegar and its smell, boil the kettle
• Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только
filled with ordinary water once or twice. If necessary, repeat
the cleaning cycle.
• Будьте осторожными при переносе чайника, наполненного ки-
You can use special detergents for electric kettles to remove
scale.
• Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если воз-
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour
• Отключайте устройство от электрической сети перед чисткой или
out water and let the unit cool down.
Fix the power cord in the cord storage (8).
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
• Во избежание удара электрическим током не погружайте устрой-
DELIVERY SET
• Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Kettle with filter – 1 pc.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power: 1850-2200 W
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-
Maximal water capacity: 1.7 L
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета-
The manufacturer preserves the right to change the specifica-
ми или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
tions of the unit without a preliminary notification.
• Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сете-
RECYCLING
• Не используйте устройство, если имеются повреждения сетевого
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries with usual household waste after its service life expiration;
apply to the specialized center for further recycling.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
The waste generated during the disposal of the unit is subject
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
to mandatory collection and consequent disposal in the pre-
scribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a
УСТРОЙСТВО
local municipal administration, a disposal service or to the shop
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
where you purchased this product.
КОММЕРЧЕСКОЕ
УСТРОЙСТВА
Unit operating life is 3 years
ПОМЕЩЕНИЯХ.
Guarantee
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
(зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
температуре не менее двух часов.
or receipt must be produced when making any claim under the
– Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю-
terms of this guarantee.
– Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
This product conforms to the EMC Directive
– Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
2
РУССКИЙ
– Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9),
откройте крышку чайника (4), нажав на клавишу (3).
– Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX» на шкале
уровня воды (7), закройте крышку (4), установите чайник на под-
ставку (9). Убедитесь, что крышка чайника (4) плотно закрыта.
– Для включения чайника переведите клавишу включения (5) «0/I» в
положение «I», при этом загорится индикатор клавиши включения.
– Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, индикатор
клавиши включения (5) погаснет. Слейте воду и повторите проце-
дуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечание:
• При использовании чайника убедитесь, что клавишу (5) вкл./выкл.
не блокируют посторонние предметы, а крышка (4) плотно закры-
та, в противном случае автоматическое отключение чайника будет
невозможно.
• Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отклю-
чен, клавиша (5) вкл./выкл. находится в положении «0» .
Внимание!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
– Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9),
откройте крышку (4), нажав на клавишу (3).
– Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не
выше максимальной отметки «MAX».
– Закройте крышку (4) и установите наполненный чайник на подстав-
ку (9).
водством по эксплуатации.
– Включите чайник, нажав на клавишу (5) «0/I», при этом загорится
индикатор клавиши включения.
жению электросети.
– Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, индикатор
клавиши включения (5) погаснет.
скую розетку, имеющую надежный контакт заземления.
– Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен, клави-
ша (5) находится в положении «0».
ходники при подключении чайника к электрической розетке.
– После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
можете включить его для повторного кипячения воды.
зи бассейнов или других емкостей, наполненных водой.
– Если Вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже
минимальной отметки, то сработает автоматический термопредо-
ков тепла или открытого пламени.
хранитель и чайник отключится. В этом случае снимите чайник с
подставки (9) дайте ему остыть течение 5-10 минут, затем заполни-
те чайник водой и включите, прибор будет работать в нормальном
режиме.
те чайник на край стола.
ЧИСТКА И УХОД
без перекосов.
– Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и
дайте чайнику остыть.
– Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кро-
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие
мок мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматы-
средства, не используйте металлические щетки и абразивные
вая его на подставку.
моющие средства.
– Не погружайте чайник и подставку в воду или любые другие жидкости.
ми руками.
– Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
– Регулярно очищайте фильтр (2) чайника от загрязнений. Поверните
чайник носиком к себе, со стороны колбы надавите на середину
верхней части фильтра и выньте фильтр.
крышкой.
– Промойте фильтр, установите его в крепежный паз со стороны
носика и нажмите на верхнюю часть фильтра до фиксации.
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
Удаление накипи
– Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче-
отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уро-
ства воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагрева-
вень воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может
тельным элементом.
выплеснуться из чайника во время кипячения.
– Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вски-
пятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раство-
над носиком работающего чайника.
ром (6-9%) и оставьте чайник на ночь (около 8 часов). Утром вылейте из
чайника уксусную смесь и несколько раз ополосните колбу. Чтобы уда-
воды.
лить остатки и запах уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник с
обычной водой. При необходимости повторите цикл очистки.
за ручку.
– Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
предназначенные для электрочайников.
пятком.
– Регулярно очищайте чайник от накипи.
никла необходимость снять чайник, отключите его, переведя кла-
ХРАНЕНИЕ
вишу включения/выключения в положение «0», а затем снимите его
– Перед тем как убрать устройство на длительное хранение, отклю-
с подставки.
чите его от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
– Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (8).
в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая устройство от
– Храните чайник в сухом, прохладном месте, недоступном для
электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за
детей.
вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из розетки.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
ство и подставку в воду или любые другие жидкости.
Чайник с фильтром – 1шт.
Подставка – 1шт.
Инструкция – 1шт.
и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом,
отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТКИ
понятные им инструкции о безопасном пользовании устройством
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц
и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном
Мощность: 1850-2200 Вт
пользовании.
Максимальный объем воды: 1,7 л
ния прибора в качестве игрушки.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройства без предварительного уведомления.
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
УТИЛИЗАЦИЯ
вого шнура и корпуса чайника.
шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с пере-
боями, а также после его падения.
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
правностей, а также после падения устройства выключите прибор
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель-
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
ограниченными возможностями.
Срок службы устройства – 3 года
ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО
ДЛЯ
БЫТОВОГО
Данное
изделие
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
европейским и российским стандартам безопасности
В
ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ
И
РАБОЧИХ
и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
щие работе устройства.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных центрах
указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
пользуйтесь устройством.
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
напряжению электрической сети.
Сделано в Китае
3
соответствует
всем
требуемым
01.11.2017 11:02:50

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-1164 GY

  • Page 1 (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука- ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. apply to the specialized center for further recycling. занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. Для получения дополнительной информации об утилизации данного • Перевозите устройство только в заводской упаковке.
  • Page 2 сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантій- служби пристрою та елементів живлення не викидайте їх разом з жетпейтін жерде сақтаңыз. өткізіңіз. ному талоні та на сайті www.vitek.ru. побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у • Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар...

This manual is also suitable for:

Vt-1164