Download Print this page

Advertisement

Quick Links

BUCKLE
Bindeanleitung für die Bauch - und Rückentrage
Bindeanleitung für die Bauch - und Rückentrage
Instructions for front and back carry
Instructions de nouage pour portage ventral et dorsal

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BUCKLE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hoppediz BUCKLE

  • Page 1 BUCKLE Bindeanleitung für die Bauch - und Rückentrage Bindeanleitung für die Bauch - und Rückentrage Instructions for front and back carry Instructions de nouage pour portage ventral et dorsal...
  • Page 2 Achte auf einen guten Sitz des Kindes im Produkt, einschließ- Dem Erwachsenen sollte das steigende Risiko des Heraus- lich seiner Beine. fallens des Kindes aus der Hoppediz® BUCKLE, je reger es Verwende die Hoppediz® BUCKLE nur für ein Kind. sich bewegt, bewusst sein.
  • Page 3 Make sure the child sits well in the product, including its legs. Your movements and the movements of your child can im- Only use the Hoppediz® BUCKLE for one child at a time. pact your balance. Please be aware of the increased risk of your child falling out of the Hoppediz®...
  • Page 4 Vérifie toutes les fermetures, les boucles, les nœuds et autres Le Hoppediz® BUCKLE ne convient pas à l’exercice d’acti- fixations ou réglages avant de placer l‘enfant dans le Hoppediz® vités sportives telles que la course, le vélo, la natation ou le ski.
  • Page 5 Schnalle - die Tragevariante tablier für größere Kinder 39 cm de largeur x 38 cm de longueur Concealed buckle - the carrying option for larger children Boucle cachée - la variante de bretelles pour les enfants plus grands Stegbreite flexibel einstellbar durch Tunnelzüge, Klettverschluss und anpassbares Rückenelement...
  • Page 6 Weitere Tipps zu Bindeweisen und Einstellungen findest Du auf unserer Anleitungsseite. (www.hoppediz.de/anleitungen/anleitung-babytrage-hoppediz-buckle) You can find further tips on tying methods and settings on our instructions page. (www.hoppediz.de/instructions/instruction-baby-carrier-hoppediz-buckle) Tu trouveras d’autres conseils sur les méthodes d’installations et les réglages sur notre page d‘instructions. (www.hoppediz.de/guides/instruction-porte-bebe-hoppediz-buckle)
  • Page 7 EINSTELLEN DER TRAGE • ADJUSTING THE CARRIER • RÉGLER LE PORTE-BÉBÉ für größere Kinder for toddlers pour les bambins für größere Kinder Positioniere Dein Kind mittig auf der Trage. Schiebe den Tunnelzug auf dem Bauch- gurt so weit zusammen, dass der Steg zwischen den Beinchen von Kniekehle zu Kniekehle reicht.
  • Page 8 • Weitere Tipps und Tricks zum Tragen von Neugeborenen, wie z.B. die Hüfttrage, findest Du auf unserer Homepage. (www.hoppediz.de/magazin) • You can find more tips and tricks for carrying newborns, such as the hip carry, on our homepage. (www.hoppediz.de/magazin) • Tu trouveras d‘autres conseils et astuces pour le portage des nouveau-nés, comme par exemple le porte-bébé sur la hanche, sur notre site Internet.
  • Page 9 Maintenant, tu remontes le long des deux bretelles, schließt die Schnalle des Quergurts und ziehst auf your back, close the buckle of the strap and tighten tu fermes la boucle de la sangle transversale et tu die gewünschte Einstellung fest.
  • Page 10 BAUCHTRAGE • FRONT CARRY • PORTAGE VENTRAL Greife das Gurtband am Träger und ziehe erst nach Take hold of the shoulder strap webbing and first Attrape la sangle de la bretelle et tire d‘abord vers unten, sodass der Träger auf der Schulter nach pull downwards so that the shoulder strap slides le bas pour que la bretelle glisse plus loin derrière l‘épaule, puis tire fermement vers l‘avant en direction...
  • Page 11 UND SO WIEDER RAUS • AND OUT AGAIN LIKE THIS • DÉFAIRE L’INSTALLATION So geht‘s wieder raus: Hebele unter die Schnalle This is how to get out again: Lift the buckle Voici comment défaire l’installation : Soulève la und lass den Träger lang werden. Jetzt kannst Du the shoulder strap to release the webbing.
  • Page 12 BAUCHTRAGE • FRONT CARRY • PORTAGE VENTRAL für größere Kinder for toddlers pour les bambins Je größer Dein Kind wird, desto tiefer platzierst Du The bigger your child gets, the lower you place Plus ton enfant grandit, plus tu places la ceinture den Bauchgurt.
  • Page 13 RÜCKENTRAGE • BACK CARRY • PORTAGE DORSAL Suis les instructions de la portage ventral jusqu‘à Folge der Bauchtrage Anleitung bis . Bereite Follow the instructions for front carry until . Prépare les bretelles sans l‘enfant : Du côté die Träger ohne Kind vor: Auf der Seite, über die Prepare the straps without the child: Make the strap par lequel tu pousses ton enfant vers l‘arrière, tu Du Dein Kind nach hinten schiebst, machst Du den...
  • Page 14 UND SO WIEDER RAUS • AND OUT AGAIN LIKE THIS • DÉFAIRE L’INSTALLATION Stelle den Quergurt auf weit, die Schnalle bleibt Lossen the chest strap, the buckle remains closed. Desserre la sangle transversale au maximum, la geschlossen. Mache den einen Träger gegenüber Loosen the shoulder strap opposite your hip (over boucle reste fermée.
  • Page 15 Maintenant, tu saisis les deux bretelles d‘une main au Träger sicher mit einer Hand und öffnest die Schnal- the buckle on the chest strap and bring your child niveau de la nuque, près du bébé, et tu ouvres la boucle le am Quergurt.
  • Page 16 Tu trouveras nos vidéos d‘installations ainsi que toujours plus de vidéos courtes explicatives avec des astuces sur notre site web ou sur YouTube. Hoppediz GmbH & Co. KG • Zum Scheider Feld 45 • D-51467 Bergisch Gladbach +49 (0) 22 02-98 35 0 • info@hoppediz.de hoppediz.de •...