Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original Instructions
BELT10
SNA Europe SAS (Group Headquarter)
Allée Rosa Luxembourg - 95610 Eragny sur Oise - France
www.bahco.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bahco BELT10

  • Page 1 Original Instructions BELT10 SNA Europe SAS (Group Headquarter) Allée Rosa Luxembourg - 95610 Eragny sur Oise - France www.bahco.com...
  • Page 2: Power Supply

    BELT10 OPERATING MANUAL POWER SUPPLY Connect the red clip to the battery's (12V) positive terminal and the black clip to the negative terminal. If the connection is correct, the LED indicator marked "bat" should light in green color. If this indicator lights red, is because an inverted connection.
  • Page 3: Manual De Uso

    BELT10 MANUAL DE USO ALIMENTACIÓN Conectar la pinza roja al terminal positivo (+) de la batería (12V) y la pinza negra al negativo (-). Si la conexión es correcta, deberá iluminarse el led marcado 'bat' de color verde. Si se iluminase de color rojo, indicaría una conexión invertida.
  • Page 4 BELT10 APPAREIL DE CONTRÔLE POUR SONDES LAMBDA CONNEXION DE L'APPAREIL Brancher la pince rouge au terminal positif de la batterie (12V) et la pince noire au terminal négatif. Si la connexion est correcte, Le témoin marqué'"bat" doit s'allumer en vert. S'il s'allume en rouge, la connexion est inversée.
  • Page 5 BELT10 GEBRAUSCHANWEISUNGEN - LAMBDASONDENPRÜFGERÄT BATTERIEANSCHLUß Das Lambdasondenprüfgerät arbeitet mit der Fahrzeugbatterie 12V. Schließen Sie die rote Clip Klemme an den Pluspol (+) und die schwarze Klemme an den Minuspol (-) der 12 V Batterie an. Bei korrektem Anschluss, leuchtet die grüne "bat" LED Anzeige auf.
  • Page 6 BELT10 GEBRUIKERSHANDLEIDING VOEDING Verbind de rode klem met het pluspunt van de batterij (12V) en de zwarte klem met de minpool. Wanneer de verbinding correct is, zou het LED controlelampje, gemarkeerd "bat", moeten oplichten in een groene kleur. Wanneer dit controlelampje in het rood oplicht is er een omgekeerde verbinding.
  • Page 7 BELT10 INSTRUKTIONSMANUAL STRÖMTILLFÖRSEL Anslut den röda klämman till batteriets (12V) pluspol och den svarta klämman till minuspolen. Om anslutningen är kopplad korrekt, ska LED indikatorn märkt "bat" lysa grönt. Om denna lyser rött beror det på att anslutningen är inverterad.
  • Page 8 BELT10 BRUGERVEJLEDNING STRØMFORSYNING Forbind den røde klemme med batteriets (12V) plusterminal og den sorte klemme med minusterminalen. Hvis forbindelsen er foretaget korrekt, lyser LED-indikatorlampen markeret "bat" grønt. Hvis indikatorlampen lyser rødt, skal klemmeforbindelserne ombyttes. BETJENING Så snart testanordningen er forbundet med batteriet, skal testanordningens stiktestklemme forbindes med det tilsvarende kabel på...
  • Page 9: Funzionamento

    BELT10 ISTRUZIONI D'USO CONNESSIONE Collegare la pinza rossa al terminale positivo della batteria e la pinza nera al terminale negativo. Se il collegamento è corretto, l'indicatore segnato "bat " dovrebbe illuminarsi in verde. Se si illumina in rosso, è perché il collegamento è invertito.
  • Page 10 BELT10 KÄYTTÖOHJE VIRTALÄHDE Yhdistä punainen kiinnitin akun (12 V) plusnapaan ja musta kiinnitin miinusnapaan. Jos yhteys on oikea, LED-ilmaisin johon on merkitty «ÊbatÊ», syttyy vihreänä. Jos tämä ilmaisin syttyy punaisena, yhteys on päinvastainen. KÄYTTÖ Kun testeri on yhdistetty oikein akkuun, yhdistä testerin lävistysanturin kiinnitin testattavan lambda-anturin vastaavaan johtoon.
  • Page 11 BELT10 NSTRUÇÃO DE USO ALIMENTAÇÃO: Ligar a garra vermelha ao terminal positivo da bateria (12 VDC) e a garra preta ao terminal negativo. Ao ser alimentado correctamente, o indicador “bateria” do ELT10 deverá iluminar-se em verde e, caso se ilumine em vermelho, a ligação estará...
  • Page 12 BELT10 INSTRUKCJA OBS£UGI ZASILANIE Po³¹cz czerwony zacisk z dodatni¹ koñcówk¹ akumulatora 12 V, a czarny zacisk z koñcówk¹ ujemn¹. Jeœli po³¹czenie jest poprawne, kontrolna dioda luminescencyjna, oznaczona "bat" œwieci kolorem zielonym. Œwiat³o czerwone oznacza, ¿e koñcówki zosta³y zamienione. OBS£UGA Po poprawnym po³¹czeniu testera z akumulatorem, po³¹cz przebijaj¹cy krokodylek z odpowiednim przewodem badanej sondy lambda.
  • Page 13: Kullanim Kilavuzu

    BELT10 KULLANIM KILAVUZU GÜÇ KAYNAÐI Kýrmýzý klipsi bataryanýn (12V) artý tarafýna, siyah klipsi de eksi tarafýna takýnýz. Eðer baðlantýlar doðru ise, "bat" yazýlý LED ekran yeºil renge dönüþecektir.Eðer kýrmýzýya dönüþürse baðlantý ters yapýlmýþ demektir.. KULLANIMI Test cihazý doðru bir þekilde bataryaya baðlandýðý takdirde, test cihazýnýn sivri uçlu klipslerini lambda sensöründe karþýlýk gelen yerlere baðlayýnýz.Test cihazýnýn üzerinde yazanlar, sensör kablosundaki voltajýn sonucu olarak...
  • Page 14 BELT10 ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÁËÎÊ ÏÈÒÀÍÈß Ïîäñîåäèíèòå êðàñíûé çàæèì ê ïîëîæèòåëüíîìó ïîëþñó àêêóìóëÿòîðà (12 Â), à ÷¸ðíûé çàæèì - ê îòðèöàòåëüíîìó ïîëþñó. Åñëè ñîåäèíåíèå ïðàâèëüíîå, ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð, îáîçíà÷åííûé "bat" çàãîðèòñÿ çåë¸íûì ñâåòîì. Åñëè ñâåò èíäèêàòîðà êðàñíûé, òî ñîåäèíåíèå íåïðàâèëüíîå. ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß...
  • Page 15 BELT10 ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÁÑÏ×Ç ÑÅÕÌÁÔÏÓ ÓõíäÝóôå ôï êüêêéíï êëéð óôïí èåôéêü ðüëï (12í) ôçò ìðáôáñßáò êáé ôï ìáýñï êëéð óôïí áñíçôéêü. Áí ç óýíäåóç åßíáé óùóôÞ ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ìå ôçí Ýíäåéîç 'bat' èá áíÜøåé ìå ðñÜóéíï ÷ñþìá. Áí áõôÞ ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá...
  • Page 16 SNA EUROPE SAS (Group Headquarter) Allée Rosa Luxembourg 95610 Eragny sur Oise France www.snaeurope.com...

Table of Contents