Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NOT197
03.2022
Sanicondens®
SANICONDENS CP1
199
/
The user should retain these instructions for future reference.
À lire attentivement et à conserver à titre d'information.
El usuario debe mantener estas instrucciones para futura referencia.
IMPORTANT/IMPORTANTE
DO NOT RETURN ANY MERCHANDISE TO THE VENDOR.
NE PAS RETOURNER DE MARCHANDISE AU VENDEUR.
NO REGRESE NINGUNA MERCANCÍA AL VENDEDOR.
For customer Service, Returns or Technical Questions, please call Saniflo's Technical support toll-free at
800-571-8191 (USA) or 800-363-5874 (CDN).
Pour le service client, les retours ou toute question technique, merci d'appeller le service technique de
[de] Kondensatpumpe - Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker
Saniflo au numéro suivant : 800-571-8191 (USA) or 800-877-8538 (CDN).
[fr]
Para el servicio al cliente, devoluciones o preguntas técnicas, por favor llame al soporte técnico de
[en] Condensate pump - Installation and Maintenance Instructions for the Contractor
Saniflo sin cargo al 800-571-8191 (USA)
[cz]
[nl]
This product must be installed in strict accordance with local plumbing codes. Product should be installed by a licensed plumber.
Le produit doit être installé dans le respect des règlements sanitaires locaux. Le produit doit être installé par un plombier qualifié.
El producto debe ser instalado en estricto acuerdo con los códigos locales de plomería. El producto debe ser instalado por un
plomero con licencia.
CAN
USA
C
US
03/20
SANICONDENS CP1
Pompe à condensats - Notice d'installation et d' entretien pour le professionnel
Čerpadlo kondenzátu - Návod k instalaci a údržbě pro odborníka
Condensafvoerpomp - Installatie- en onderhouds handleiding voor de installateur
SFA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SFA Sanicondens

  • Page 1 NOT197 03.2022 Sanicondens® SANICONDENS CP1 03/20 The user should retain these instructions for future reference. À lire attentivement et à conserver à titre d’information. El usuario debe mantener estas instrucciones para futura referencia. IMPORTANT/IMPORTANTE DO NOT RETURN ANY MERCHANDISE TO THE VENDOR.
  • Page 2 *Option 8-12 Ø 1/4" 6.5 mm...
  • Page 3 Ø 1" 25 mm *Option Sanicondens®...
  • Page 4: Normally Closed

    Sanicondens® ALARM BLACK BLACK GREY NORMALLY CLOSED GREY BLACK GREY GREY BLACK NORMALLY OPEN SIREN/LAMP POWER SUPPLY...
  • Page 5 Sanicondens® 9-1/2" Ø 1-9/16" 242 mm 40 mm 10-1/4" 5-5/8" 260 mm 143 mm max 15 Ft (4.5 m) 12 Ft (4 m) 9 Ft (3 m) 6 Ft (2 m) 3 Ft (1 m) Sanicondens®...
  • Page 6: Area Of Application

    DESCRIPTION bag). See fig. 1 and 2 . 2.1 OPERATING PRINCIPLE - Check that the Sanicondens® is leveled (fig. 2 ). Sanicondens® contains a pump. The tank of the 3.2 HYDRAULIC CONNECTION Sanicondens® has a built-in float which controls the Connecting the inlets operation of the motor.
  • Page 7: Main Connection

    The pump sould be connected to a fully power in the grounded electrical supply. house. Connect the power cable F to the Sanicondens® (fig. 6 ) Float blocked. Clean the tank. and then to the main power supply GFI outlet. Comply...
  • Page 8: Datos Técnicos

    1 y 2 . bomba se pone en marcha. Compruebe que Sanicondens® esté nivelado : ver fig. 2 . Sanicondens® también está equipado con un segundo 3.2 CONEXIÓN HIDRÁULICA flotador que puede controlar una alarma (sonora y/o visual).
  • Page 9: Conexión Eléctrica

    4 A. con un nivel de Con el fin de proteger la parte eléctrica de burbuja Sanicondens® , una vez activada la alarma, el agua que Corte de corriente. Compruebe la continúa llenando la caja será evacuada por los tubos de tensión de la red.
  • Page 10: Données Techniques

    A et vis B fournies (sachet d’accessoires). Voir Sanicondens® est également équipé d’un deuxième figures 1 et 2 . flotteur pouvant commander une alarme (sonore et/ou Vérifier que le Sanicondens® est de niveau (fig. 2 ). visuelle). 3.2 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE 2.2 DONNÉES TECHNIQUES Raccordement à...
  • Page 11 Tuyau d’arrivée Nettoyer le (30 mA). condensats bloqué. tuyau d’arrivée. Brancher le câble F fourni sur le Sanicondens® (fig. 6 ) La pompe ne Clapet anti-retour Nettoyer le puis sur le secteur. Respecter les règles d’installation refoule pas.
  • Page 12 Sanicondens ® For service or for further inquiries, please call or contact one of the following addresses: Pour le service et d’autres demandes de renseignements, veuillez appeler à l’une des adresses indiquées ci-dessous : UNITED STATES CANADA SFA-SANIFLO INC. SFA-SANIFLO INC.

This manual is also suitable for:

Cd 10

Table of Contents