Download Print this page

Zodiac Z200 Instruction Manual And Spare Parts List page 9

Advertisement

FR : Brancher le câble de 20m sur le connecteur du bas du
répartiteur.
EN: Connect the 20 m cable to the bottom connector of the
terminal block.
DE: Das 20 m lange Kabel an den unteren Anschluss des
Klemmenblocks anschließen.
NL: Sluit de kabel van 20m aan op de onderste aansluiting van de
splitter.
ES: Conecte el cable de 20 m al conector en la parte inferior del
repartidor.
PT: Conectar o cabo de 20m ao conector de baixo do repartidor.
IT: Collegare il cavo da 20 m sul connettore nella parte bassa del
ripartitore.
EL : Συνδέστε το καλώδιο 20m στο βύσμα στο κάτω μέρος του
διανομέα.
• FR : La commande est opérationnelle immédiatement, et fonctionnera en doublon de l'afficheur sur la pompe à
chaleur. Cependant, le verrouillage est effectif uniquement sur le clavier où la manipulation est faite.
Le fonctionnement de la commande déportée est identique à celui de la pompe à chaleur (pour plus de détails, se
référer à la notice de la pompe à chaleur).
• EN: The control is immediately operational and is used as a duplicate of the display located on the heat pump.
However, locking only affects the keypad used for the operation.
The functions of the remote control are identical to those of the heat pump (for more information, refer to the heat
pump instructions).
• DE : Die Steuerung ist sofort betriebsbereit und funktioniert als Verdoppelung der Anzeige auf der Wärmepumpe.
Die Sperrung gilt aber nur für die Tastatur, an der die Änderung vorgenommen wird.
Die Bedienung der Fernsteuerung ist identisch mit der der Wärmepumpe (für weitere Einzelheiten wird auf das
Handbuch der Wärmepumpe verwiesen).
• NL : De afstandsbediening werkt onmiddellijk en functioneert als een dubbel van de display op de warmtepomp. De
vergrendeling werkt echter alleen op het toetsenbord waarop de handeling wordt uitgevoerd.
De werking van de afstandsbediening is identiek aan die van de warmtepomp (voor meer details zie de handleiding
van de warmtepomp).
• ES : El mando a distancia está operativo de inmediato y funcionará como un duplicado de la pantalla de la bomba de
calor. El bloqueo solo funciona en el teclado donde se ha realizado la manipulación.
El funcionamiento del mando a distancia es idéntico al de la bomba de calor (para más información, consulte el
manual de la bomba de calor).
• PT : O comando está imediatamente operacional, e funcionará como duplicado do display da bomba de calor. No
entanto, o bloqueio só funciona no teclado onde a manipulação foi efetuada.
O funcionamento do comando à distância é idêntico ao da bomba de calor (para mais detalhes, consultar o manual
da bomba de calor).
• IT : Il comando è operativo immediatamente e funzionerà in coppia con il display sulla pompa di calore. Tuttavia, il
bloccaggio è effettivo solo sulla tastiera dove la manipolazione è effettuata.
Il funzionamento del comando a distanza è identico a quello della pompa di calore (per maggiori dettagli, fare
riferimento al manuale della pompa di calore).
• EL : Το χειριστήριο λειτουργεί αμέσως και θα λειτουργεί ως αντίγραφο της οθόνης της αντλίας θερμότητας.
Ωστόσο, το κλείδωμα είναι αποτελεσματικό μόνο στο πληκτρολόγιο όπου γίνεται ο χειρισμός.
Η λειτουργία του χειριστηρίου απομακρυσμένης λειτουργίας είναι ίδια με αυτήν της αντλίας θερμότητας (για
περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες για την αντλία θερμότητας).
9
FR : Faire passer les câbles dans les goulottes.
EN: Lay the cables in the raceways.
DE: Die Kabel durch die Aufnahmerinnen verlegen.
NL: Plaats de kabels in de gleuven.
ES: Pase los cables a través de los conductos.
PT: Fazer passar os cabos nas calhas.
IT: Far passare i cavi nelle canaline.
EL : Περάστε τα καλώδια μέσω των αγωγών.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Z200 defrostPi20Pi20 defrostJd pacJd pac defrost