Delabie BIOSAFE 2664 Manual

Sequential mechanical basin mixer
Table of Contents
  • Installation
  • Réglage de Température
  • Maintenance
  • Funktionsweise
  • Wartung
  • Regulacja Temperatury
  • Obsługa I Czyszczenie
  • Onderhoud en Reiniging
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Conservación y Limpieza
  • Regulação de Temperatura
  • Регулировка Температуры
  • Техническое Обслуживание
  • Уход И Чистка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Mitigeur de lavabo mécanique
FR
séquentiel BIOSAFE
BIOSAFE sequential mechanical
EN
basin mixer
Sequentieller Einhebelmischer
DE
für Waschtisch BIOSAFE
Sekwencyjna bateria mechaniczna
PL
BIOSAFE do umywalki
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację
PL
przed montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías
ES
antes de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
PT
antes da instalação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства
RU
тщательно промыть канализационные трубы напором воды.
2664 / 2665
BIOSAFE mechanische sequentiële
NL
wastafelmengkraan
Grifo mezclador mecánico secuencial
ES
de lavabo BIOSAFE
Misturadora de lavatório mecânica
PT
sequencial BIOSAFE
Механический смеситель
RU
для раковины BIOSAFE
с последовательным открытием
NT 266
Indice 0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Delabie BIOSAFE 2664

  • Page 1 NT 266 2664 / 2665 Indice 0 Mitigeur de lavabo mécanique BIOSAFE mechanische sequentiële séquentiel BIOSAFE wastafelmengkraan BIOSAFE sequential mechanical Grifo mezclador mecánico secuencial basin mixer de lavabo BIOSAFE Sequentieller Einhebelmischer Misturadora de lavatório mecânica für Waschtisch BIOSAFE sequencial BIOSAFE Механический...
  • Page 2 3/8" 3/8" Ø 50...
  • Page 3 Ø34...
  • Page 4 N243 8 - 10 Nm...
  • Page 6: Installation

    • Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). • Protéger l'installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d'entretien (pression conseillée 1 à...
  • Page 7: Réglage De Température

    En cas d’exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l’abri. Service Après-Vente : Tél. : + 33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Page 8: Operation

    • Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). • Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bar (100 to 500 kPa) maximum).
  • Page 9: Adjusting The Temperature

    For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Page 10: Funktionsweise

    INSTALLATION Hinweis: Der Anschluss an die Warmwasserversorgung sollte immer auf der linken Seite erfolgen. • Mischbatterie: Anschluss an Kalt- und Warmwasser von maximal 70 °C (gemäß DIN EN 806-2 und VDI Richtlinie 3818 ist die Auslauftemperatur auf maximal 38 °C bzw. 40 °C zu begrenzen, um Verbrühungen zu vermeiden).
  • Page 11: Wartung

    Produkte verwenden. Mit milder Seifenlauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen. • Frostschutz: Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen. Ist der Mechanismus längerem Frost ausgesetzt, empfiehlt sich die Demontage und Einlagerung empfindlicher Bauteile. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0)231 496634-14 - E-Mail: kundenservice@delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.delabie.de...
  • Page 12 • Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia/wielkości wypływu (tabele z obliczeniami w katalogu i na stronie internetowej www.delabie.pl). • Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami ciśnienia, zmniejsza częstotliwość konserwacji (zalecane ciśnienie: 1 do 5 barów (100 do 500 kPa)).
  • Page 13: Regulacja Temperatury

    • Ochrona przed mrozem: należy opróżnić instalację, wielokrotnie uruchomić w celu ewakuacji wody. W przypadku długotrwałego narażenia mechanizmów na mróz zalecamy ich demontaż i przechowywanie w temperaturze pokojowej. Serwis posprzedażowy: Tel.: +48 22 789 40 52 - e-mail: serwis.techniczny@delabie.pl Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
  • Page 14 INSTALLATIE Aanbevelingen: de aansluiting van het warm water dient steeds links te gebeuren. • Mengkraan: aanvoer van koud water en warm water aan maximum 70°C (45°C aanbevolen om brandwonden te vermijden). • Druk: 1 (100kPa) tot 5 bar (500 kPa), aanbevolen 3 bar (300 kPa). •...
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    TEMPERATUURREGELING Temperatuurbegrenzing: • Alle modellen mengkranen worden geleverd met een vooraf ingestelde temperatuurbegrenzing om zo elk risico op verbranding tegen te gaan. • Wanneer men gaat voeden met voorgemengd water, zal men de temperatuur blokkeringsring verwijderen op de mengkraan aan het aftappunt. •...
  • Page 16: Instalación

    • Respetar el diámetro de las tuberías permite evitar los golpes de ariete o pérdidas de presión/gasto (ver cuadro de cálculo del catálogo y en línea sobre www.delabie.es). • Proteger la instalación con filtros, antiarietes o reductores de presión disminuye la frecuencia de mantenimiento (presión aconsejada 1 a 5 bar (100 a 500 kPa)).
  • Page 17: Mantenimiento

    En caso de exposición prolongada a la escarcha, recomendamos desmontar los mecanismos y colocarlos en un lugar protegido. Servicio postventa: Tel.: +33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail: sav@delabie.fr Esta instrucción está disponible en: www.delabie.es...
  • Page 18 • Respeitar o diâmetro das tubagens permite evitar os golpes de martelo ou perdas de pressão/débito (ver tabela de cálculo do catálogo on line em www.delabie.pt). • Proteger a instalação com filtros, anti-golpe de martelo ou redutores de pressão diminui a frequência de manutenção (pressão aconselhada 1 a 5 bar (100 a 500 kPa)).
  • Page 19: Regulação De Temperatura

    • Riscos de gelo: purgar as canalizações a acionar diversas vezes a torneira/misturadora para vazar a água nela contida. Em caso de exposição prolongada ao gelo, recomendamos desmontar os mecanismos e colocá-los em local abrigado. Serviço Pós-Venda: Tel.: +351 234 303 940 - email: suporte.tecnico@delabie.pt Esta ficha está disponível em: www.delabie.pt...
  • Page 20 сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. • Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления/ расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). • Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями...
  • Page 21: Регулировка Температуры

    длительного воздействии холодных температур, рекомендуется демонтировать механизм и хранить в теплом помещении. Послепродажное обслуживание ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В РОССИИ тел.: +7 495 787 62 04 / +7 495 787 64 32 Электронный адрес: delabie@arbat-france.com After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: sav@delabie.fr...

Table of Contents