Download Print this page
Milwaukee HEAVY DUTY M18 FHS20 User Manual

Milwaukee HEAVY DUTY M18 FHS20 User Manual

Hide thumbs Also See for HEAVY DUTY M18 FHS20:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M18 FHS20
User Manual
EN
ZH
ZH
KO
ค่ ู ม ื อ การใช ้งาน
TH
Buku Petunjuk Pengguna
ID
Cẩm nang hướng dẫn sử dụng
VI
JA
ユーザーマニュアル

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HEAVY DUTY M18 FHS20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milwaukee HEAVY DUTY M18 FHS20

  • Page 1 M18 FHS20 User Manual ค่ ู ม ื อ การใช ้งาน Buku Petunjuk Pengguna Cẩm nang hướng dẫn sử dụng ユーザーマニュアル...
  • Page 2 START STOP...
  • Page 4 M18 FHS20 User Manual ค่ ู ม ื อ การใช ้งาน Buku Petunjuk Pengguna Cẩm nang hướng dẫn sử dụng ユーザーマニュアル...
  • Page 6 Remove the battery pack before starting any work on the product. 對產品進行任何工作前, 先移除 電池組。 对产品进行任何工作前, 先移除 电池组。 제품 사용 전, 배터리 팩을 제거하십시오. ถอดชุ ด แบตเตอรี ออกก่ อ นเริ มกระทํ า การ ใด ๆ กั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ ์ Click Lepaskan paket baterai sebelum memulai pekerjaan apa pun pada...
  • Page 7 waukee 75-100 % 50-75 % 25-50 % 10-25 % < 10 % Seite 18...
  • Page 8 3 mm...
  • Page 9 10 min 10 min...
  • Page 10 TEST Test START 测试 Start ทดสอบ 开始 Kiểm tra สตาร ์ท テスト Mulai Khởi động スタート...
  • Page 11 START Carry out a test cut 进行切割测试 ดํ า เนิ น การทดสอบการตั ด Lakukan tes pemotongan Thực hiện cắt thử nghiệm テストカットを実施します。 Stop Start 开始 停止 STOP สตาร ์ท หยุ ด เครื อง Mulai Berhenti Khởi động Dừng スタート ストップ...
  • Page 12 Insulated gripping surface 绝缘握持表面 พื นผิ ว จั บ กั น ความร ้อน Permukaan genggam berinsulasi Bề mặt tay cầm được cách điện 絶縁グリップ面...
  • Page 17 3 mm...
  • Page 18 油 นํ ามั น Dầu オイル...
  • Page 21: Technical Data

    TECHNICAL DATA M18 FHS20 Type Pruning saw Battery voltage 18 V No-load chain speed 5.0 m/s Max bar length 8 in. / 200 mm Usable cutting length 7.5 in. / 190 mm Chain Pitch 9.5 mm (3/8'') Chain Gauge 1.1 mm (0.043'') Drive Link Chain oil tank capacity 77 ml...
  • Page 22 this manner could result in serious personal injury. ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS Always keep proper footing and operate the pruning saw only It is recommended to cut logs on a sawhorse or cradle when when standing on fi xed, secure, and level surface. Slippery or operating the product for the fi...
  • Page 23 TETHERING EYE AND FACE PROTECTION For tethering, use a dynamic climbing rope or energy absorbing Should be CE marked and comply with EN 166 (for safety glasses) lanyards only. Do not hang the product from the guide bar cover. or EN 1731 (for mesh visors). PUSH AND PULL GLOVES The reaction force is always opposite to the direction the chain is...
  • Page 24: Residual Risk

    the guide bar) the chain is more likely to be thrown off if the tension RESIDUAL RISK is not correct. Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following INSTRUCTIONS CONCERNING THE PROPER TECHNIQUES hazards may arise during use and the operator should pay special FOR BASIC FELLING, LIMBING, AND CROSS-CUTTING...
  • Page 25: Operation

    Make sure to remove the battery pack. Wear gloves. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. MILWAUKEE distributors off er to retrieve old batteries 1. Remove the bar mounting nut using the combination wrench.
  • Page 26: Maintenance

    Before starting the product, install the battery pack in the product. replaced with a new one, available at a MILWAUKEE service centre. RESTART PROTECTION The part number is available in the product specifi cation table in this manual.
  • Page 27 Keep bystanders at least 50 ft. away during use. Complete saw After each use REPLACEMENT PARTS (BAR AND CHAIN) Chain oil reservoir Manufacturer MILWAUKEE Chain 4932 4801 76 Rotate to adjust the chain tension. Guide bar 4932 4801 69 Chain running direction The chain must be fi...
  • Page 29 • • • • • • • •...
  • Page 30 • • • • • • • • • •...
  • Page 31 • • • • • • • • • • •...
  • Page 32 • • • •...
  • Page 34 技术数据 M18 FHS20 类型 修枝锯 电池电压 18 V 链条无负载转速 5.0 m/s 导板长度 8 in. / 200 mm 有效切割长度 7.5 in. / 190 mm 锯链节距 9.5 mm (3/8'') 锯链轨距 1.1 mm (0.043'') 驱动链 链油箱容量 77 ml 重量(净产品) 2.20 kg 根据EPTA-Procedure 01/2014的重量 (Li-Ion 2.0 Ah – 12.0 Ah) 2.74 –...
  • Page 35 同于预期的操作使用产品,可能会导致危险情况。 身体跟导板及锯链连成一线时,切勿切割。如果您遇到反弹,这将有 助于防止锯链与您的头部或身体接触。 清除卡住的材料、存放及维修产品时,请遵循所有说明。确保已关闭 开关,并取出电池组。清除堵塞物料或维修时意外启动产品,可能会 不要使用前后锯切动作,让锯链完成工作。保持锯链锋利,不要试图 导致严重的人身伤害。 通过切割推链。 切割结束时不要在产品上施加压力。准备承受产品的重量,因为切割 回弹的原因和操作员预防回弹 时它会从木材中释放。否则可能导致严重的人身伤害。 当导板的前端或尖端接触物体时,或切割时过多木材逼近及夹住锯链 不要在切割操作过程中停止产品。 时,都可能发生回弹。 保持产品运行直到它已经从切割中移除。当手持产品时,切勿将开关 在某些情况下,接触尖端可能导致突然的反向反应,导致导板上及向 键固定于开的位置。 后撞向操作员。 对产品进行任何工作前,先移除电池。 沿着导板的顶端夹着链锯可能将导板快速地推向操作员。 这些反应都可能使您失去锯链的控制,从而导致严重的人身伤害。不 安全绳 要完全依靠链锯内置的安全装置。 对于安全绳,仅使用动态攀爬绳索或能量吸收挂绳。请勿将产品悬挂 作为修枝锯的用户,您应该采取几个步骤来保持切割作业不受事故 在导板盖上。 或伤害。 推和拉 回弹因滥用修枝锯及/或错误的操作程序或环境而致,可透过以下适 反作用力总是与锯链运动的方向相反。因此,操作员必须准备好控制 当的预防措施避免: 产品的倾向:以切割底部边缘切割时拉开(向前移动),并且沿着顶 • 保持牢固的握持,用拇指和手指环绕修枝锯的把手,双手放在链锯 部边缘切割时向后推动(朝向操作员)。 上,并调整身体及手臂的位置,以抵抗反弹的力量。反弹可导致电 链锯在切割中卡住 圆锯向后跳出。但如果采取适当的预防措施,反冲力则可由操作者 控制。不要放开修枝锯。 关闭产品,接合锯链制动器,然后取出电池组。不要试图迫使锯链及 导板脱离切口,因为这可能会打断锯链,锯链可能会回摆并撞击操作...
  • Page 36 并且纤维被推到一起。如果在该区域进行切割,则切割过程中切口 眼睛和脸部保护 会倾向闭合。 应该通过CE认证并符合EN 166(用于安全眼镜)或EN 1731(用于网 眼护目镜) 砍树 砍树指移走正在倒下树上的树枝。当砍树时,留下较大及较低的枝干 手套 以支撑原木离地。用单一的切割移除细小的树枝。张力下的分支应从 应符合EN381-7并经CE认证 下向上切割,以避免缠着产品。 腿部保护(皮护腿套裤) 切割弹簧杆 应符合EN 381-5,经CE认证并提供全面保护 弹簧杆是任何木头、树枝、根茎树桩或树苗,在其他木材的张力作用 修枝锯安全靴 下弯曲,以便在夹住或移除木材时,它会弹回。 应符合EN ISO 20345:2004的要求,并标有描绘链锯的护罩以显示符 在倒下的树上,在屈曲切割过程中,有根的树桩很有可能弹回到直立 合EN 381-3的要求。(如果地面平坦而没有被矮树丛绊倒的风险,偶 位置,以便将木头与树桩分开。注意弹簧杆,它们很危险。 尔使用者可以使用符合EN 381-9 标准的钢制脚趾帽安全靴。) 警告!弹簧杆很危险,可能会撞击操作员,导致操作员失去对产 用于上身保护的修枝锯护外套 品的控制。这可能会对操作员造成严重或致命的伤害。这应该由经过 培训的用户完成。 应符合EN 381-11的要求并通过CE标志 特定使用条件 了解你的产品 电动修枝锯只适合在室外使用。 1. 前把手 为安全起见,产品必须通过双手操作,以得到充分的控制。...
  • Page 37 • 每次操作后,做运动以增加血液循环。 工作指示 • 经常休息。限制每天曝露的时间。 装配 • 专业修枝锯零售商提供的防护手套专为修剪锯使用而设计,可提 组装锯链和导板 供保护,良好的抓地力并减少把手振动的影响。这些手套应符合EN 381-7标准,并且必须通过CE认证。 警告!如果有任何部件损坏或丢失,请勿在更换部件之前操作本 如果遇上任何征状,立刻停用产品,并且向医生讲述这些症状。 产品。不注意此警告可能导致严重的人身伤害。 确保取下电池组。佩戴手套。 警告!长时间使用工具可能会引致或加重人身伤害。长时间使用 任何工具时,请确保定期休息。 1. 使用提供的组合扳手卸下杆安装螺母。 2. 移除驱动链轮齿盖。 电池 3. 将链条按照正确的方向放到杆上,并确保驱动链接在导板槽中 长期存放的电池必须先充电再使用。 对齐。 超过50 ℃的高温会降低电池组的效能。避免暴露于高温或阳光下( 4. 将导板连接到修枝锯上,并将链条环绕在驱动链轮齿上。 可能导致过热)。 5. 重新安装驱动链轮齿盖和安装螺母。 充电器和电池组的接点处应保持清洁。 6. 用手指拧紧杆安装螺母。导板必须可以自由移动以调节锯链张 为获得最长寿命,使用后应把电池充满电。 力。 为确保最长使用寿命,充电后应把电池从充电器中取出。 7. 调整锯链条张力。请参阅「调节锯链张力」部分。 电池储藏时间大于30天的存放要求:...
  • Page 38 完成切割 每次使用后 产品规格表中找到。 遵循有关润滑和锯链张力检查和调整的说明。 更换部件(导板和锯链) 每次使用后,用柔软的干布清洁产品。 生产厂家 美沃奇 清除电池舱中的任何碎屑、污垢和碎屑。 锯链 4932 4801 76 经常检查所有螺母、螺栓和螺钉是否紧固,以确保产品处于安全工作 导板 4932 4801 69 状态。损坏的部件应妥善维修或由 MILWAUKEE 维修站更换。 更换导板和锯链 根据上述组合,锯链必须配合相同制造商的导板。 戴防护手套。 分解图 1. 使用提供的组合扳手卸下杆安装螺母。 如果需要,可以订购产品的分解图。咨询索件时,向当地的服务中心 2. 移除驱动链轮齿盖。 说明标签上印刷的产品机型及号码,以订购图纸。 3. 将新的链条按照正确的方向放到导板上,并确保驱动链接在导板 符号 槽中对齐。 4. 将导板连接到修枝锯上,并将链条环绕在驱动链轮齿上。 5. 重新安装驱动链轮齿盖和安装螺母。 启动产品前,请仔细阅读本说明书。...
  • Page 39 请勿将废电池、电器、电子设备等废弃物作为未分 类城市废弃物进行处理。必须分开回收废电池及废 注意!警告!危险! 电子电机设备。 废电池、废电池和光源必须从设备上拆下。请与 当地相关部门或经销商联系,了解回收建议和收 对产品进行任何工作前,先移除电池。 集地点。 根据地区规定,零售商有义务免费回收废电池和 本产品只能由受过树木维护工作专门培训的人员 废电器。 使用。 您对重用及回收废电池及废电子电机设备作出贡 献,有助于减少原料需求。特别是含有锂和废电子 电机设备含有可回收利用的有价值物质,如果不以 切勿将产品暴露在雨中。 与环境兼容的方式废弃,可能会对环境和人类健康 产生不良影响。 如果废电子设备中有任何人员数据,请在弃置前 删除。 请勿单手使用本产品。 务必以双手使用产品。 穿切割保护,全面保护的鞋底和质料坚硬的安全 鞋。 佩戴手套。 务必穿着防护服和鞋子。 戴上防护头盔。 佩戴防护耳罩。 使用安全眼镜。 注意修剪锯反弹并避免接触导板尖。 在使用过程中,让旁观者至少离开50 英尺。 链条油藏 旋转以调整链条张力 锯链运行方向 附件 - 不包在标配设备中,可作为附件供应。 保证声功率级别100分贝(A) 链条无负载转速 电压...
  • Page 47 ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค M18 FHS20 ประเภทผลิ ต ภั ณ ฑ ์ เลื อยตั ด กิ งไม้ ไ ร ้สาย แรงดั น ไฟแบตเตอรี 18 V ความเร็ ว รอบเปล่ า 5.0 m/s ความยาวบาร ์สู ง สุ ด 8 นิ ว / 200 มม. ความยาวการตั...
  • Page 48 หากทํ า การตั ด กิ งไม้ ท ี มี แ รงตึ ง โปรดระวั ง การดี ด กลั บ หากความตึ ง ในเส้ น ใย ให้ ใ ช ้สองมื อ ถื อ ผลิ ต ภั ณ ฑ ์ระหว่ า งการใช ้งานเสมอ จั บ ด้ า มจั บ โดยให้ น ิ วมื อ โอบล ้ อ ม ของไม้...
  • Page 49 12. ใบเลื อย อุ ป กรณ์ ป ้ องกั น ส่ ว นบุ ค คล 13. บาร ์ใบเลื อย สวมหมวกนิ ร ภั ย ไว้ ต ลอดเวลาที ใช ้งานผลิ ต ภั ณ ฑ ์ หมวกนิ ร ภั ย ที มี ห น้ า กากตาข่ า ย ช่...
  • Page 50 ที เกิ ด จากเลื อยตั ด แต่ ง กิ งมั ก ทํ า ให้ พ ิ ก ารหรื อ เสี ย ชี ว ิ ต ไม่ เ พี ย งตั ว เลื อยตั ด แต่ ง กิ งเอง ของ MILWAUKEE มี ข ้ อ เสนอในการกู ้คื น แบตเตอรี เก่ า เพื อปกป้ องสภาพแวดล ้ อ ม...
  • Page 51 ของโซ่ ใ นช่ ว งสองชั วโมงแรกที ใช ้งาน อุ ณ หภู ม ิ ข องโซ่ จ ะเพิ มขึ นในระหว่ า งการ คํ า เตื อ น! ใช ้อุ ป กรณ์ เ สริ ม และชิ นส่ ว นสํ า รองของ MILWAUKEE เท่ า นั น การ...
  • Page 52 ตั ว เลื อยทั งชิ น หลั ง ใช ้ทุ ก ครั ง อะไหล่ ส ํ า รอง (ใบเลื อยและสายโซ่ ) อ่ า งนํ ามั น ของโซ่ เ ลื อย ผู ้ ผ ลิ ต MILWAUKEE หมุ น เพื อปรั บ ความตึ ง ของสายโซ่ ไทย...
  • Page 53 ทิ ศ ทางการหมุ น ของสายโซ่ อุ ป กรณ์ เ สริ ม - ไม่ ร วมอยู ่ ใ นอุ ป กรณ์ ม าตรฐาน; จํ า หน่ า ยเป็ น อุ ป กรณ์ เ สริ ม ระดั บ กํ า ลั ง เสี ย งที รั บ รอง 100 dB(A) ความเร็...
  • Page 54: Bahasa Indonesia

    DATA TEKNIS M18 FHS20 Tipe Gergaji pangkas Tegangan baterai 18 V Kecepatan rantai tanpa beban 5,0 m/s Panjang bar maksimum 8 in. / 200 mm Panjang pemotongan yang dapat digunakan 7,5 in. / 190 mm Jarak antar rantai 9,5 mm (3/8'') Ketebalan rantai 1,1 mm (0,043'') Rantai penggerak...
  • Page 55 Gunakan pelindung mata. Peralatan perlindungan pelengkap dihindari dengan melakukan tindakan pencegahan sebagaimana untuk pendengaran, kepala, tangan, betis, dan kaki dianjurkan. disebutkan di bawah ini: Alat pelindung yang memadai akan mengurangi cedera pribadi dari • Pertahankan genggaman yang kuat, dengan jempol dan jari puing-puing yang beterbangan atau kontak yang tidak disengaja melingkari gagang gergaji pemangkas, dengan kedua tangan dengan rantai gergaji.
  • Page 56 • sebelum memasang atau melepaskan alat tambahan ALAT PELINDUNG DIRI • sebelum memeriksa, melakukan pemeliharaan, atau mengerjakan Selalu gunakan helm selama mengoperasikan produk ini. Helm sesuatu pada produk yang dilengkapi dengan pelindung wajah, dapat membantu Ukuran area kerja tergantung pada pekerjaan yang dilakukan serta mengurangi risiko cedera pada wajah dan kepala jika terjadi sentakan.
  • Page 57 6. Tutup pelumas rantai MEMOTONG SPRINGPOLES 7. Tangki oli rantai Springpole adalah batang kayu, dahan, batang yang berakar, atau pancang yang tertekuk oleh kayu lain yang melenting kembali jika 8. Pelindung tangan belakang kayu yang menahannya dipotong atau dibuang. 9. Kunci kombinasi Pada pohon yang tumbang, tunggul yang berakar berpotensi besar 10.
  • Page 58 • Simpan paket baterai dalam kondisi terisi dayanya 30% - 50%. • Jika penyimpanan paket baterai mencapai enam bulan, isi daya baterai seperti biasa. Jangan membuang unit baterai bekas dalam sampah rumah tangga atau membakarnya. Distributor MILWAUKEE menawarkan untuk BAHASA INDONESIA...
  • Page 59 PERINGATAN! Gunakan hanya aksesori MILWAUKEE dan Jaga tempat penyimpan berisi lebih dari 1/4 penuh untuk suku cadang MILWAUKEE. Gagal melakukan demikian dapat memastikan oli yang cukup tersedia untuk pekerjaan tersebut. menyebabkan cedera, menambah kinerja yang buruk, dan dapat CATATAN: Gunakan oli rantai nabati saat memangkas pohon.
  • Page 60 PERINGATAN! Gergaji rantai ini tajam. Selalu kenakan sarung MILWAUKEE. Jika komponen yang belum dijelaskan harus diganti, tangan pelindung saat melakukan perawatan pada rantai. hubungi salah satu dari pusat layanan MILWAUKEE kami (lihat daftar alamat layanan/garansi kami). PEMELIHARAAN BILAH PEMANDU PERINGATAN! Perbaikan membutuhkan kehati-hatian ekstra...
  • Page 61 SIMBOL Kecepatan rantai tanpa beban Baca petunjuk dengan cermat sebelum memulai Voltase menggunakan produk. Arus Searah PERHATIAN! PERINGATAN! BAHAYA! Jangan membuang limbah baterai, limbah peralatan listrik dan elektronik sebagai limbah kota yang tidak disortir. Limbah baterai dan limbah Lepaskan paket baterai sebelum memulai peralatan listrik dan elektronik harus dikumpulkan pekerjaan apa pun pada produk.
  • Page 62: Tiếng Việt

    THÔNG SỐ KỸ THUẬT M18 FHS20 Loại Cưa cắt tỉa Điện áp pin 18 V Tốc độ xích không tải 5,0 m/s Chiều dài thanh tối đa 8 in. / 200 mm Chiều dài cắt có thể sử dụng 7,5 in. / 190 mm Bước răng xích 9,5 mm (3/8'') Cỡ...
  • Page 63 Không vận hành cưa cắt tỉa trên cây, trên thang, từ nóc hoặc của phía nhà sản xuất. Giảm chiều cao đo độ sâu có thể dẫn đến bất kỳ bệ đỡ không ổn định nào. Vận hành cưa cắt tỉa trong điều tăng phản lực.
  • Page 64 công tắc bật/tắt ở vị trí "bật" khi sử dụng sản phẩm ở chế độ cầm ĐỒ BẢO VỆ MẮT VÀ MẶT tay. Phải được đánh dấu CE và tuân thủ EN 166 (đối với kính bảo hộ) Tháo pin trước khi bắt đầu thao tác với sản phẩm. hoặc EN 1731 (đối với tấm kính che mặt có...
  • Page 65 hợp đủ dài cho công việc. Các thanh dài hơn làm tăng nguy cơ mất đến mất chân tay hoặc tử vong. Sản phẩm không chỉ là cưa cắt tỉa kiểm soát trong quá trình cưa. Thường xuyên kiểm tra độ căng xích. mà...
  • Page 66 Không thải bỏ pin cũ theo rác thải sinh hoạt hoặc đốt chúng. Các 2. Hãy tháo vỏ bánh xích chủ động. nhà phân phối MILWAUKEE đề nghị được lấy lại các pin cũ để bảo 3. Đặt xích theo đúng hướng vào thanh và đảm bảo rằng các liên vệ...
  • Page 67 đặc biệt khuyến nghị thay thế xích bị mòn hoặc xỉn màu bằng xích mới, có sẵn tại đại lý bảo dưỡng MILWAUKEE của bạn. Số Sản phẩm được cung cấp tính năng bảo vệ chống khởi động lại.
  • Page 68: Biểu Tượng

    Yêu cầu những người không liên quan cách xa ít nhất 50 ft trong quá trình sử dụng. BỘ PHẬN THAY THẾ (THANH VÀ XÍCH) Nhà sản xuất MILWAUKEE Bể chứa dầu xích Xích 4932 4801 76 Xoay để điều chỉnh độ căng xích.
  • Page 69 Không vứt bỏ pin thải, thiết bị điện và điện tử thải cùng với rác thải đô thị chưa được phân loại. Pin thải và thiết bị điện và điện tử thải phải được thu gom riêng. Phải loại bỏ pin thải, bộ tích điện thải và nguồn sáng khỏi thiết bị.
  • Page 70 技術データ   M18 FHS20 タイプ 剪定のこぎり バッテリー電圧 18 V   無負荷チェーン速度 5.0 m/s バーの最大長 8 in. / 200 mm 使用可能な切断長 7.5 in. / 190 mm チェーンピッチ 9.5 mm (3/8'') チェーンゲージ 1.1 mm (0.043'') ドライブリンク チェーンオイルタンク容量 77 ml 重量 (製品のみ) 2.20 kg 本体重量(リチウムイオン2.0Ah〜12.0Ahバッテリー装着時)(EPTA 01/2014準拠) 2.74 ‒ 3.85 kg 推奨周囲動作温度 -18 ‒ +50  C 推奨バッテリータイプ M18B..., M18HB... 推奨充電器 M12-18..., M18 DFC 騒音情報 騒音放射値(EN 62841に従い測定) A特性・音圧レベル 83.3 dB (A) 不明 K 3.0 dB (A) A特性音響パワーレベル 94.3 dB (A) 不明 K 3.0 dB (A) 必ずイヤープロテクターを使用してください。...
  • Page 71 張力が加わっている大枝を切るときは、跳ね返りに注意してくださ れ、良好な状態であることを確認してください。 い。木質繊維の張力が解放されると、バネの力での大枝が作業者に 製品を使用する人は、健康でなければなりません。本製品は重いた 当たったり、剪定のこぎりが制御不能になる可能性があります。 め、作業者は体力のある必要があります。 枝や苗木を切る場合は、細心の注意を払ってください。細長い材料 作業者は注意力、良好な視力、行動能力、バランス感覚、手先の器 がソーチェーンに引っかかったり、作業者に叩きつけたり、作業者 用さを備えている必要があります。疑問が生じた場合は、本製品を のバランスを崩す可能性があります。 操作しないでください。 剪定のこぎりの電源をオフにして作業者の身体から離し、フロント 清潔な作業場、しっかりした足場、および伐採する木から離れた退 ハンドルを持って剪定のこぎりを持ち運びます。剪定ノコギリを持 路を確保するまでは、製品の使い始めないでください。潤滑油の噴 ち運ぶ場合や保管する場合は、必ずガイドバーカバーを装着してく 霧やおがくずの排出に注意してください。必要に応じてマスクやレ ださい。剪定のこぎりを正しく取り扱うことで、作動中のソーチェ スピレーターを着用してください。 ーンに誤って触れる危険性を減らすことができます。 つる植物や小さな下草は切断しないでください。 潤滑油の補充やチェーンの張り、バーおよびチェーンの交換の指示 操作中は製品を必ず両手で持ってください。本製品のハンドルに親 に従ってください。不適切に張力が加えられたり潤滑されたチェー 指とその他の指を巻きつけて、しっかりと握ります。右手はリアハ ンは、破損やキックバックの可能性を高めます。 ンドル、左手はフロントハンドルを握る必要があります。 ハンドルは乾いた清潔な状態に保ち、オイルや潤滑油を塗布しない 本製品を始動する前に、本製品に何も接触していないことを確認し でください。油で汚れたハンドルは滑りやすく、コントロールを失 てください。 う原因になります。 本製品を改造したり、本製品のメーカーが推奨しない付属品や機器 木材のみを切断してください。本製品を意図されていない目的に使 に電力を供給して使用したりしないでください。 用しないでください。例えば金属、プラスチック、石材、非木材建 築材料の切断などに本製品を使用しないでください。本来の用途以 大型創傷包帯や、作業者の近くに注意を呼びかける手段となるもの 外に本製品を使用すると、危険な状況に陥る可能性があります。 (笛など)が入った救急箱を用意してください。より大きく、より...
  • Page 72 上端に沿って切断する場合は後方に押す(作業者の方向へ)という 剪定のこぎり用安全靴 製品の傾向を制御する準備が整っている必要があります。 EN ISO 20345:2004に準拠し、EN 381-3に準拠していることを 示す剪定のこぎりを描いたシールドが付けられている必要がありま 切り込みに詰まったノコギリ す。(地面が平らで、下草につまずいたり引っかかるなどの危険性 製品の電源をオフにして、チェーンブレーキをかみ合わせ、バッテ が非常に少ない場合、必要に応じて、利用者はEN 381-9に準拠す リーパックを取り外します。切断部からチェーンとバーを無理に取 る保護用ゲートル付きスティール先芯安全靴を使用できます。 り外さないでください。チェーンが破損する可能性があり、跳ね返 って作業者にぶつかることがあります。通常、この状況は木材が正 上半身保護用剪定のこぎり用ジャケット しく支えられていないために発生し、切り込みが圧迫されて強制的 EN 381-11およびCEマークに準拠する必要があります。 に塞ぐため刃が挟まれます。支持物を調整してもバーとチェーンが 解放されない場合は、木製のクサビやレバーを使用して切り込みを 製品について知る 開き、ノコギリを解放します。ガイドバーがすでに切り込みや切り 1.  フロントハンドル 口にある場合は、絶対に本製品を始動しないでください。 2.  フロントハンドガード 滑り・跳ね返り 3.  ロックオフデバイス 切断中に本製品が入り込まない場合、ガイドバーが丸太や枝の表面 4.  電源スイッチ に沿って飛び越えたり、危険なほど滑り、本製品の制御を失う原因 となります。滑りや跳ね返りを防ぐには、必ず両手で本製品を使用 5.  リアハンドル して、ソーチェーンが切断部の溝を形成していることを確認して 6.  チェーン潤滑油キャップ ください。絶対に本製品で小枝や柔軟な枝、しばを切断しないでく 7.  チェーンオイルタンク ださい。それらの大きさや柔軟性により、のこぎりが容易に作業者...
  • Page 73  警告!剪定のこぎりは、潜在的な危険性を有する工具です。剪 てから保管してください。 定ノコギリの使用に伴う事故は、多くの場合、手足の喪失や死亡 バッテリー寿命を最大に保つためにバッテリーをフル充電してから につながります。危険を引き起こす原因は、剪定のこぎりだけで 充電器から取り外してください。 はありません。枝の落下、木の転倒、および丸太の回転により、 バッテリーパックを30日以上保管する場合: 死に至る可能性があります。病気にかかった木材や腐食した木材 は、さらなる危険を及ぼします。安全に作業を達成する能力を自 • 温度27度未満で湿気がない場所に保管する。 身で判断する必要があります。疑問がある場合は、樹木医に依頼し • 30〜50%の充電状態で保管する。 てください。 • 6ヶ月に1回、通常通りに充電する。 本製品を他の用途では使用しないでください。 使用済みのバッテリーパックは家庭ゴミと一緒に廃棄したり、燃や さないでください。ミルウォーキー(MILWAUKEE)販売店では、 残余リスク 環境保護のために古いバッテリーを回収いたします。 製品が規定どおりに使用された場合でも、特定の残存する危険因子 金属片などと一緒にバッテリーパックを保管しないでください。シ を完全に排除することは不可能です。使用中に以下の危険が発生 ョートの危険性があります。 することがあり、作業者は以下を回避するために特に注意する必要 があります。 M18システム・バッテリーの充電には、M18システムの充電器し か使用できません。別のシステムのバッテリーと混ぜて使用しない • 振動による怪我 でください。 -  必ず作業に適した工具を使用してください。 -  所定のハンドルを持って本製品を保持し、作業時間や暴露を制 バッテリーと充電器は絶対に分解しないでください。バッテリーと 充電器は湿度の低い屋内で保管してください。...
  • Page 74 すすいだ上、直ちに医師の診察を受けてください。 8.  ガイドバーの先端を上にして、バー取り付けナットを固く締め ます。 充電器の金属端子部に金属片などを接触させないでください。ショ ートの危険があります。 チェーンの張力の調整 1.  本製品で作業する前に、バッテリーパックを取り外します。 バッテリーに関する詳細な安全警告  2.  チェーンの張力を強めるには、チェーンの締めネジを時計回り  警告!漏電による火災、人的損傷、製品破損のリスクを軽減す に回し、頻繁にチェーンの張力を確認します。 るために、製品、バッテリーパック、充電器を液体に浸したり、液 3.  チェーンの張力を弱めるには、チェーンの締めネジを反時計回 体を流入させたりすることは絶対にしないでください。海水、特定 りに回し、頻繁にチェーンの張力を確認します。 の工業用化学物質、漂白剤または漂白剤を含む製品などの腐食また は伝導性誘導体は、漏電の原因となることがあります。 4.  チェーンのカッターとバーの間の溝が約6.8mmの場合、チェー ン張力は正確です。 バッテリーパックの保護 5.  バーの下側の中央にあるチェーンを下(バーから離れた方向) 極めて高いトルク、ビンディング、停動、および高電流を引き起こ に引き、バーとチェーンカッターの距離を測定します。バー取 す短絡状態では、製品は約5秒間振動して燃料計が点滅してからオ り付けナットを反時計回りに回して締めます。 フになります。リセットするには、トリガーを解除してください。 注記:チェーンに張力をかけ過ぎないでください。過度の張力 過酷な環境下では、バッテリーパック内の温度が過剰に上昇する は過度の摩耗を引き起こし、チェーンの寿命を縮め、バーを損 場合があります。この現象が起きると、バッテリーパックが冷た 傷する可能性があります。新しいチェーンは、初回使用中に伸 くなるまで燃料計が点滅します。ライトが消えた後も作業を続け びたり緩んだりする可能性があります。バッテリーパックを取 てください。 り外して、使用の最初の2時間は頻繁にチェーン張力を確認し...
  • Page 75 本製品からバッテリーパックを取り外し、切断部からガイドを取り 品は、ミルウォーキー(MILWAUKEE)サービスセンターで適切に 外します。バッテリーパックを挿入し、製品の電源を再度オンにし 修理または交換する必要があります。 て作業を続けます。 ガイドバーとソーチェーンの交換 持ち運びおよび保管 保護手袋を着用してください。 さびを防ぐため、保管時は必ずチェーンにオイルを軽く差してくだ 1.  付属のコンビネーションレンチを使用して、バー取り付けナッ さい。漏れを防止するため、保管時は必ずオイルタンクを空にし トを取り外します。 てください。 2.  ドライブスプロケットカバーの取り外し 保管または持ち運ぶ前は、本製品を停止し、バッテリーを取り外 3.  バーの上にチェーンを正しい向きに置き、ドライブリンクがバ し、冷却してください。 ーの溝に揃っていることを確認します。 製品からすべての異物を取り除きます。製品をお子様の手の届かな 4.  バーを剪定のこぎりに取り付け、チェーンをドライブスプロケ い涼しく湿気の無い換気の良い場所に保管します。本製品を園芸用 ットに巻き付けます。 化学薬品や凍結防止塩などの腐食剤に近づけないでください。製品 を屋外に保管しないでください。 5.  ドライブスプロケットカバーとバー取付ナットを再び取り付け ます。 製品を保管または持ち運ぶ前に、ガイドバーカバーを取り付けま す。 6.  バー取り付けナットを指で締めます。チェーンの張力を調整す るには、バーが自由に動く必要があります。 車両で持ち運ぶ場合は、製品が動いたり落下しないように固定し て、人身傷害や製品の損傷を防止します。 7.  チェーンの張力を調整します。「チェーン張力の調整」の項目...
  • Page 76 耳栓を使用してください。 チェーンの切れ味 各使用前に、目視検査 保護メガネを着用してください。 損傷した部品について 各使用前 剪定のこぎりのキックバックに注意し、バーの先 緩んだファスナーに 各使用前 端に触れないでください。 ついて ガイドバー 各使用前 使用中におよそ15m以内に人がいないことを確認 のこぎり一式 各使用後 してください。 交換部品(バーおよびチェーン) チェーンオイルリザーバー メーカー MILWAUKEE チェーン 4932 4801 76 回転して、チェーン張力を調整します。 ガイドバー 4932 4801 69 チェーンの進行方向 上記の組み合わせに従い、チェーンを同じ製造業者のバーに取り付 ける必要があります。 アクセサリー:標準装置には含まれていません。 分解立体図 必要に応じて、製品の分解立体図をご注文いただけます。製品タイ プとシリアル番号をラベルにご記入のうえ、お近くのサービスセン 保証音圧レベル 100dB(A) ターで分解立体図をご注文ください。 記号 無負荷チェーン速度 製品の使用を開始する前に、指示を注意深くお読 電圧 みください。...
  • Page 77 - MEMO - 日本語...
  • Page 80 961096913-02A...