Vaillant aroTHERM plus VWL 105/6 A 230V S2 Operating Instructions Manual

Vaillant aroTHERM plus VWL 105/6 A 230V S2 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for aroTHERM plus VWL 105/6 A 230V S2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

aroTHERM plus
VWL 105/6 A 230V S2 ... VWL 125/6 A S2
da Betjeningsvejledning
da Installations- og vedligeholdelsesvejledning
en Operating instructions
en Installation and maintenance instructions
fi Käyttöohjeet
fi Asennus- ja huolto-ohjeet
no Bruksanvisning
no Installasjons- og vedlikeholdsanvisning
sv Bruksanvisning
sv Anvisningar för installation och underhåll
en Country specifics

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the aroTHERM plus VWL 105/6 A 230V S2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vaillant aroTHERM plus VWL 105/6 A 230V S2

  • Page 1 aroTHERM plus VWL 105/6 A 230V S2 ... VWL 125/6 A S2 da Betjeningsvejledning da Installations- og vedligeholdelsesvejledning en Operating instructions en Installation and maintenance instructions fi Käyttöohjeet fi Asennus- ja huolto-ohjeet no Bruksanvisning no Installasjons- og vedlikeholdsanvisning sv Bruksanvisning sv Anvisningar för installation och underhåll en Country specifics...
  • Page 2 Betjeningsvejledning .......... 3 Installations- og vedligeholdelsesvejledning ......11 Operating instructions ........48 Installation and maintenance instructions..56 Käyttöohjeet ............93 Asennus- ja huolto-ohjeet....... 101 Bruksanvisning ..........138 Installasjons- og vedlikeholdsanvisning..146 Bruksanvisning ..........183 Anvisningar för installation och underhåll............191 Country specifics..........
  • Page 3: Table Of Contents

    Betjeningsvejledning Indhold Sikkerhed.............. 4 Handlingsrelaterede advarsler....... 4 Korrekt anvendelse..........4 Generelle sikkerhedsanvisninger ......4 Henvisninger vedrørende dokumentationen ..6 Dokumentation............6 Vejledningens gyldighed........6 Produktbeskrivelse..........6 Varmepumpesystem..........6 Beskrivelse af produktet ........6 Varmepumpens funktion........6 Systemseparation og frostsikring ......6 Produktets opbygning ..........
  • Page 4: Sikkerhed

    Sikkerhed manglende erfaring og viden, såfremt de er under opsyn eller er blevet undervist i sikker Handlingsrelaterede advarsler brug af produktet og den dermed forbundne fare. Børn må ikke lege med produktet. Ren- Klassificering af handlingsrelaterede ad- gøring og vedligeholdelse foretaget af bruge- varsler ren må...
  • Page 5 – på dele af bygningen, der kan have indflydelse på produktets driftssikkerhed 1.3.3 Fare for personskade og risiko for materiel skade som følge af forkert eller manglende vedligeholdelse og reparation ▶ Forsøg aldrig selv at foretage vedligehol- delsesarbejder eller reparationer på pro- duktet.
  • Page 6: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    Henvisninger vedrørende Varmepumpens funktion dokumentationen Varmepumpen har en lukket kølemiddelkreds, hvor et køle- middel cirkulerer. Dokumentation Ved cyklisk fordampning, kompression, kondensering og ▶ ekspansion optages der varmeenergi fra miljøet, som afgi- Følg altid alle de driftsvejledninger, der leveres med an- ves til bygningen.
  • Page 7: Advarselsmærkater

    Advarselsmærkater 4.1.2 Beskyttet område ved montering på terræn foran en bygningsvæg På produktet er der flere steder anbragt sikkerhedsrelevante advarselsmærkater. Advarselsmærkaterne indeholder for- holdsregler i forbindelse med kølemidlet R290. Advarsels- mærkaterne må ikke fjernes. Symbol Betydning Advarsel mod brandfarlige stoffer, i forbin- delse med kølemidlet R290.
  • Page 8: Udførelse Af Kondensafløb

    4.1.4 Beskyttet område ved montering på væg Beskyttelsesområdet under produktet når ned til gulvet. foran en bygningsvæg 4.1.6 Beskyttet område ved montering på fladt tag 1000 mm Udførelse af kondensafløb Den kondens, der dannes, kan ledes ned i kloakken, pumpe- sumpen eller et drænlag ved hjælp af et nedløbsrør, et spil- devandsdæksel, et altanafløb eller et tagafløb.
  • Page 9: Drift

    4.2.3 Udførelse af kondensafløb ved montering på Udførelse af service fladt tag Fare! Ved montering på fladt tag kan kondensen sluttes til et ned- Fare for personskader og materielle ska- løbsrør via et kondensafløbsrør eller et tagafløb. I så fald der, hvis vedligeholdelse og reparation skal der afhængigt af de lokale forhold anvendes supple- ikke foretages eller ikke foretages ukor-...
  • Page 10: Bortskaffelse Af Kølemiddel

    Bortskaffelse af kølemiddel Produktet er påfyldt kølemidlet R290. ▶ Kølemidlet skal altid bortskaffes af en autoriseret VVS- installatør. ▶ Vær opmærksom på de generelle sikkerhedsoplysninger. 10 Garanti og kundeservice 10.1 Garanti Informationer til producentgarantien finder du i Country spe- cifics. 10.2 Kundeservice Kontaktoplysningerne til vores kundeservice finder du i Co-...
  • Page 11 Installations- og Elinstallation ............29 Forberedelse af elinstallation....... 29 vedligeholdelsesvejledning Krav til netspændingskvaliteten ......29 Indhold Krav til elektriske komponenter ......29 Elektrisk afbryder ..........29 Installation af komponenter for funktion EVU- Sikkerhed............13 spærre ..............29 Handlingsrelaterede advarsler......13 Afmontering af de elektriske tilslutningers Korrekt anvendelse..........
  • Page 12 Sikkerhedsanordninger........40 Tilslutningsdiagram........... 41 Tilslutningsdiagram, strømforsyning, 1~/230V ..41 Tilslutningsdiagram, strømforsyning, 3~/400V ..42 Tilslutningsdiagram, sensorer og aktuatorer ..43 Eftersyn og service..........44 Tekniske data ............. 44 Stikordsfortegnelse............47 Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020326637_00...
  • Page 13: Sikkerhed

    – overholdelse af alle de eftersyns- og ser- Sikkerhed vicebetingelser, der fremgår af vejlednin- Handlingsrelaterede advarsler gerne. Klassificering af handlingsrelaterede ad- Anvendelse i overensstemmelse med formå- varsler let omfatter desuden installation iht. IP-koden. De handlingsrelaterede advarsler er forsynet Anden anvendelse end den, der er beskrevet med advarselssymboler og signalord, der i denne vejledning, og anvendelse, der går passer til farens mulige omfang:...
  • Page 14: Forskrifter (Direktiver, Love, Standarder)

    ▶ Afbryd spændingen til produktet ved at slå værktøjer og enheder og ind i kølemiddel- alle strømforsyninger fra ved alle poler (af- flasken. bryder i overspændingskategori III til fuld ▶ Bemærk, at kølemiddel R290 aldrig må afbrydelse, f.eks. sikring eller sikkerheds- føres ind i rørsystemet.
  • Page 15: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    Henvisninger vedrørende Beskrivelse af produktet dokumentationen Produktet er udedelen til en luft-vand-varmepumpe med mo- noblock-teknologi. Dokumentation Driftsmåde køledrift ▶ Følg altid alle de drifts- og installationsvejledninger, der leveres med anlæggets komponenter. Produktet har landeafhængigt funktionen varmedrift eller ▶ Giv denne vejledning samt alle andre gældende bilag varme- og køledrift.
  • Page 16: Produktets Opbygning

    3.4.3 Lydsvag drift Kompressorkomponen- Blæser Lydsvag drift kan aktiveres for produktet. Komponenter INVER- Ved lydsvag drift er produktet mere støjsvagt end ved nor- maldrift. Dette opnås ved at begrænse kompressorens om- drejningstal og tilpasse ventilatorens omdrejningstal. Produktets opbygning 3.5.1 Enhed Temperatursensor, ved Tilslutning til centralvar- luftindgang...
  • Page 17: Angivelser På Typeskiltet

    3.5.2 Kompressorkomponenter Trykføler i lavtryksområ- Tilslutning til varmean- læggets fremløb Automatudlufter Vedligeholdelsestilslut- Filter Tilslutning til centralvar- ning, i lavtryksområdet mereturløb Separator Kølemiddelsamler Trykvagt, i højtryksom- Sikkerhedsventil rådet Trykføler, i højtryksom- Filter Angivelser på typeskiltet rådet Kondensator Vedligeholdelsestilslut- Typeskiltet sidder til højre på produktets yderside. ning, i højtryksområdet Trykføler i varmekred- En andet typeskilt befinder sig inde i produktet.
  • Page 18: Advarselsmærkater

    Angivelse Betydning Kølemiddelkreds R290 Kølemiddeltype Global Warming Potential Påfyldningsmængde t CO -ækvivalent Ax/Wxx Luftindgangstemperatur x °C og en fremløb- stemperatur centralvarme xx °C Effektfaktor/varmedrift COP / Energivirkningsgrad/køledrift EER / Udetemperatur Anvendelsesgrænser, varmedrift Anlægsvandtemperatur Anvendelsesområde iht. Advarselsmærkater EN 14511 På produktet er der flere steder anbragt sikkerhedsrelevante advarselsmærkater.
  • Page 19: Afrimningsdrift

    3.10 Afrimningsdrift Beskyttet område Ved udetemperaturer under 5 °C kan kondensvandet på Beskyttet område fordamperens lameller fryse og danne rim. Rimdannelsen registreres automatisk, og afrimning sker automatisk med Produktet indeholder kølemidlet R290. Bemærk, at dette kø- bestemte tidsintervaller. lemiddel har en højere viskositet end luft. Hvis der forekom- mer utætheder, kan kølemidlet opsamles i nærheden af jor- Afrimningen sker ved hjælp af kølekredsreversering under den.
  • Page 20 4.1.2 Beskyttet område ved montering på terræn Her vises højre hjørne af bygningen. Målene C og D min. afstandene til væggen, som skal overholdes (→ Kapitel 5.4). foran en bygningsvæg Ved venstre hjørne af bygningen varierer målet D. 4.1.4 Beskyttet område ved montering på væg foran en bygningsvæg 2100 mm 200 mm/250 mm...
  • Page 21: Udførelse Af Kondensafløb

    4.1.5 Beskyttet område ved montering på væg i et Udførelse af kondensafløb hjørne af bygningen Den kondens, der dannes, kan ledes ned i kloakken, pumpe- sumpen eller et drænlag ved hjælp af et nedløbsrør, et spil- devandsdæksel, et altanafløb eller et tagafløb. Åbne spilde- vandsdæksler eller nedløbsrør inden for beskyttelsesområ- det udgør ikke nogen sikkerhedsrisiko.
  • Page 22: Montering

    Montering Mål 5.3.1 Set forfra Kontrol af leveringsomfanget ▶ Kontrollér indholdet af emballageenhederne. Antal Betegnelse Produkt Kondensafløbstragt Pose med smådele Medfølgende dokumentation Transport af produktet Advarsel! Fare for løfteskader som følge af stor vægt! Det kan medføre skader, f.eks. på rygsøjlen, hvis man løfter en for tung byrde.
  • Page 23: Overholdelse Af Minimumsafstande

    5.3.3 Set nedefra Gyldighed: Montering på terræn ELLER Montering på fladt tag 5.3.4 Set bagfra Min. afstand Varmedrift Varme- og køledrift 100 mm 100 mm 1000 mm 1000 mm 200 mm 250 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm Gyldighed: Vægmontering Overholdelse af minimumsafstande ▶...
  • Page 24: Betingelser For Monteringstype

    Betingelser for monteringstype Gyldighed: Montering på terræn Produktet egner sig til monteringstyperne montering på ter- ræn, vægmontering og montering på fladt tag. Montering på skråt tag er ikke tilladt. Vægmontering med vægholderen fra tilbehøret er ikke tilladt. Vægmontering er mulig med en alternativ vægholder, hvis kravene til væggens statik og bæreevne er opfyldt, og der tages højde for vægten af vægholder og produkt.
  • Page 25: Forberedelse Af Montering Og Installation

    Etablering af fundament Gyldighed: Montering på fladt tag Gyldighed: Montering på terræn Ø100 ▶ Monter kun produktet på bygninger med massiv kon- struktion og gennemgående støbt betondæk. ▶ Monter ikke produktet på bygninger med trækonstruktion eller med et letvægtstag. 1400 ▶...
  • Page 26: Opstilling Af Produkt

    ▶ ▶ Skru produktet sammen med betonsok- Hold tilstrækkelig afstand til tagluger og til tagvinduer på flade tage. Tagluger og tagvinduer på flade tage skal lerne. sikres mod betrædning og nedstyrtning under arbejdet, f.eks. ved hjælp af en afspærring. ▶ Brug de store støddæmpende fødder fra tilbehøret.
  • Page 27 5.11.3 Afmontering af frontkabinettet 5.11.5 Afmontering af venstre sidepanel 2×1 2×1 ▶ ▶ Afmonter den forreste kabinetdel som vist på illustratio- Afmonter det venstre sidepanel som vist på illustrationen. nen. 5.11.6 Afmontering af luftindgangsgitter 5.11.4 Afmontering af luftudgangsgitter 2×1 2×2 7×1 7×1 4×1...
  • Page 28: Hydraulisk Installation

    ▶ Hydraulisk installation Brug målene og afstandene fra monteringsvejlednin- gen til tilbehøret (tilslutningskonsol, tilslutningssæt). Installationstype direkte tilslutning eller Gyldighed: Vægmontering systemadskillelse Ved direkte tilslutning er udedelen hydraulisk direkte forbun- det til indedelen og varmeanlægget. I dette tilfælde er der ved frost fare for at udedelen fryser til. Ved systemadskillelse er varmekredsen adskilt i en primær og en sekundær varmekreds.
  • Page 29: Afslutning Af Hydraulikinstallation

    Afslutning af hydraulikinstallation Krav til netspændingskvaliteten Installer yderligere nødvendige sikkerhedsrelevante For netspændingen i det 1-fasede 230V-net skal der være komponenter afhængigt af anlæggets konfiguration. en tolerance på +10% til -15%. Bemærk, at produktet indeholder en sikkerhedsventil For netspændingen i det 3-fasede 400V-net skal der være med et udløsningstryk på...
  • Page 30: Afmontering Af De Elektriske Tilslutningers Afdækning

    Afmontering af de elektriske tilslutningers afdækning X200 2×1 X210 X211 Installer en afbryder i bygningen til produktet, som vist Sørg for, at afdækningen omfatter en sikkerhedsrele- på illustrationen. vant tætning, som skal fungere i tilfælde af utætheder i kølemiddelkredsen. Brug en 3-polet nettilslutningsledning. Før den fra byg- ningen gennem væggennemføringen til produktet.
  • Page 31: Etablering Af Strømforsyning, 3~/400V

    Etablering af strømforsyning, 3~/400V Tilslut den 5-polede nettilslutningsledning i kontrolbok- sen på tilslutningen X200. ▶ Bestem tilslutningstypen: Fjern den 2-polede bro ved tilslutningen X210. Fald Type tilslutning Tilslut den 3-polede nettilslutningsledning på tilslutnin- gen X211. EVU-spærre ikke planlagt Enkelt strømforsy- ning Fastgør nettilslutningsledningerne med trækaflast- EVU-spærre forudset, frakobling via...
  • Page 32: Idrifttagning

    – Idrifttagning når den samlede påfyldnings- og suppleringsvand- mængde i anlæggets anvendelsestid overskrider det tredobbelte af varmeanlæggets beregnede volumen, eller Kontrol før tilkobling – når de vejledende værdier, der fremgår af nedenstående ▶ Kontrollér, om alle hydrauliske tilslutninger er udført kor- tabel, ikke overholdes, eller rekt.
  • Page 33: Påfyldning Og Udluftning Af Varmekredsen

    Gyldighed: Danmark ELLER Finland ELLER Finland ELLER Storbritannien Gyldighed: Systemadskillelse ELLER Norge ELLER Sverige ▶ Fyld produktet og den primære varmekreds via retur- Forsigtig! løbet med en blanding af frostsikring og vand (44 % vol. propylenglykol og 56 % vol. vand). Øg langsomt Risiko for tingsskade som følge af, at der fyldningstrykket, indtil det ønskede driftstryk er nået.
  • Page 34: 10 Afhjælpning Af Fejl

    CE-overensstemmelsesprøvningen. På bagsiden er der angivet en kontaktadresse, hvor du kan få informatio- 10.2 Andre fejl ner om, hvilke originale reservedele der fås fra Vaillant. ▶ ▶ Hvis der skal bruges reservedele til service eller repa- Brug tabellen til fejlfinding (→ Installationsvejledning til ration, må...
  • Page 35 Kontrollér, at tilslutningsdåsen er jordet korrekt. Kontrollér, om nettilslutningskablet er beskadiget. Hvis en udskiftning er nødvendig, skal du sørge for, at ud- skiftningen foretages af Vaillant eller kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person, så eventuelle risici undgås. Kontrollér, at alle elektriske ledninger sidder forsvarligt fast i stikkene eller klemmerne i apparatet.
  • Page 36: Afslutning Af Inspektion Og Vedligeholdelse

    ▶ 11.4.9 Kontrol af små støddæmpende fødder for Overvåg atmosfæren i arbejdsområdet med en egnet gasalarm, der er anbragt i nærheden af jordniveau. slitage ▶ Fjern alle antændelseskilder, f.eks. værktøjer der ikke er Kontrollér, om de støddæmpende fødder er tydeligt gnistfrie.
  • Page 37: Afmontering Af Komponenter På Kølemiddelkredsen

    gen, og overvåg påfyldningsmængden med en kalibre- Forsigtig! ret vægt. Risiko for tingsskader ved brug af forkert Sørg for, at der ikke kommer luft ind i kølemid- eller forurenet kølemiddel! delkredsløbet, i kølemiddelførende værktøjer og enheder og ind i genvindingsflasken. Hvis produktet fyldes med forkert eller forure- net kølemiddel, kan det blive beskadiget.
  • Page 38: Endelig Standsning Af Produktet

    13.2 Endelig standsning af produktet 15 Kundeservice Fare! 15.1 Kundeservice Livsfare på grund af brand eller eksplo- Kontaktoplysningerne til vores kundeservice finder du i Co- sion ved transport af maskiner, der inde- untry specifics. holder kølemiddel! Produktet indeholder det brændbare kølemid- del R290.
  • Page 39: Tillæg

    Tillæg Funktionsdiagram Temperatursensor, ved luftindgang Temperatursensor, på varmeanlæggets fremløb Filter Varmepumpe Elektronisk ekspansionsventil Tilslutning til centralvarmereturløb Trykføler Tilslutning til varmeanlæggets fremløb Vedligeholdelsestilslutning, i lavtryksområdet Gennemstrømningsføler Temperatursensor, foran kompressoren Temperatursensor, på centralvarmereturløb 4-vejsomskifterventil Kondensator Temperatursensor, ved kompressoren Temperatursensor, bag kondensatoren Vedligeholdelsestilslutning, i højtryksområdet Temperatursensor, bag kompressoren Trykføler Kompressor...
  • Page 40: B Sikkerhedsanordninger

    Sikkerhedsanordninger PZHH Varmepumpe Temperatursensor, foran kompressoren Temperatursensor, på varmeanlæggets fremløb Vedligeholdelsestilslutning, i lavtryksområdet Trykføler i varmekredsen Trykføler i lavtryksområdet Sikkerhedsventil Kølemiddelsamler Automatudlufter Blæser Separator Fordamper Kondensator Temperatursensor, ved luftindgang 4-vejsomskifterventil Temperatursensor, ved fordamperen Vedligeholdelsestilslutning, i højtryksområdet Filter Temperatursensor, bag kompressoren Elektronisk ekspansionsventil Trykføler, i højtryksområdet Tørfilter...
  • Page 41: C Tilslutningsdiagram

    Tilslutningsdiagram Tilslutningsdiagram, strømforsyning, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Printplade INSTALLER BOARD Forbindelse til printplade HMU Tilslutning strømforsyning Forbindelse til printplade HMU Bro, afhængigt af tilslutningstype (EVU-spærre) Spændingsforsyning for ventilator 2 Indgang til maksimaltermostat Spændingsforsyning for ventilator 1 Indgang S21, ikke i brug Kompressor Tilslutning eBUS-ledning...
  • Page 42: Tilslutningsdiagram, Strømforsyning, 3~/400V

    Tilslutningsdiagram, strømforsyning, 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Printplade INSTALLER BOARD Forbindelse til printplade HMU Tilslutning strømforsyning Forbindelse til printplade HMU Bro, afhængigt af tilslutningstype (EVU-spærre) Spændingsforsyning for ventilator 2 Indgang til maksimaltermostat Spændingsforsyning for ventilator 1 Indgang S21, ikke i brug Drosler Tilslutning eBUS-ledning...
  • Page 43: Tilslutningsdiagram, Sensorer Og Aktuatorer

    Tilslutningsdiagram, sensorer og aktuatorer 9 18 X100 / X106 9 19 Printplade HMU Trykføler i varmekredsen Aktivering for ventilator 2 Temperatursensor, på varmeanlæggets fremløb Gennemstrømningsføler Temperatursensor, på centralvarmereturløb Forbindelse til printplade INSTALLER BOARD Temperatursensor, ved luftindgang Spændingsforsyning til varmepumpe Aktivering for ventilator 1 Bundkarvarme Aktivering til varmepumpe 4-vejsomskifterventil...
  • Page 44: D Eftersyn Og Service

    Trykføler, i højtryksområdet Aktivering for komponenter INVERTER Elektronisk ekspansionsventil Stikplads for kodemodstand til køledrift Temperatursensor, ved fordamperen Område for sikkerhedslavspænding (SELV) Temperatursensor, bag kondensatoren Eftersyn og service Servicearbejde Interval Kontrol af det beskyttede område Årligt Rengøring af produktet Årligt Kontrol af hurtigudlufter og sikkerhedsventil Årligt Kontrol af fordamper, ventilator og kondensafløb Årligt...
  • Page 45 Tekniske data – Varmekredsen VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ Varmtvandstemperatur, minimum/maksimum Enkelt længde af varmtvandsledning, maksi- 20 m 20 m...
  • Page 46 VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Strømforbrug, effektivt, A7/W65 4,96 kW 4,96 kW 4,96 kW 4,96 kW Strømforbrug, A7/W65 22,20 A 7,90 A 22,20 A 7,90 A Varmeydelse, A-7/W35 9,20 kW 9,20 kW 12,20 kW...
  • Page 47: Stikordsfortegnelse

    Stikordsfortegnelse Varmepumpesystem ............15 Advarselsmærkater ............. 18 Afrimningsdrift ..............19 Anvendelsesgrænse............18 Automatudlufter ..............35 Beklædningsdel............26–27, 34 Beskyttet område ..............19 Blæser ................. 35 CE-mærkning ..............18 Elektricitet ................13 Elektrisk afbryder..............29 EVU-spærre ................ 29 Forbehandling af varmekredsvand........32 Fordamper................
  • Page 48 Operating instructions Contents Safety ..............49 Action-related warnings ........49 Intended use ............49 General safety information ........49 Notes on the documentation ......51 Documents............51 Validity of the instructions ........51 Product description........... 51 Heat pump system..........51 Description of the product........
  • Page 49: Safety

    Safety ities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc- Action-related warnings tion concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Classification of action-related warnings Children must not play with the product. The action-related warnings are classified in Cleaning and user maintenance work must accordance with the severity of the possible...
  • Page 50 – to constructional conditions that may affect the operational reliability of the product 1.3.3 Risk of injury and material damage due to maintenance and repairs carried out incorrectly or not carried out at all ▶ Never attempt to carry out maintenance work or repairs on your product yourself.
  • Page 51: Notes On The Documentation

    Notes on the documentation Functions of the heat pump The heat pump has a closed refrigerant circuit in which refri- Documents gerant circulates. ▶ Always observe all operating instructions enclosed with Cyclic evaporation, compression, liquefaction and expansion the installation components. takes in heat energy from the surroundings and transfers it to ▶...
  • Page 52: Warning Sticker

    Warning sticker 4.1.2 Protective zone for ground installation in front of a building wall Safety-relevant stickers are affixed to several points on the product. The warning stickers include rules of conduct for the R290 refrigerant. The warning stickers must not be removed. Symbol Meaning Warning against flammable materials in...
  • Page 53: Design Of The Condensate Discharge

    4.1.4 Protective zone for wall installation in front The protective zone below the product extends as far as the floor. of a building wall 4.1.6 Protective zone for flat-roof installation 1000 mm Design of the condensate discharge The condensate that accumulates can be guided into a sewer, pump sump or soakaway via a downpipe, gully, balcony run-off or roof run-off.
  • Page 54: Operation

    electrical trace heating in order to keep the condensate dis- Carrying out maintenance work charge pipe frost-free. Danger! 4.2.3 Design of the condensate discharge for flat- Risk of injury and risk of material damage roof installation due to neglected or incorrect maintenance and repairs.
  • Page 55: Arranging Disposal Of Refrigerant

    Arranging disposal of refrigerant The product is filled with R290 refrigerant. ▶ Refrigerant must only be disposed of by an authorised competent person. ▶ Observe the general safety information. 10 Guarantee and customer service 10.1 Guarantee You can find information about the manufacturer's guarantee in the Country specifics.
  • Page 56 Installation and maintenance Electrical installation......... 74 Preparing the electrical installation...... 74 instructions Requirements for the quality of the mains voltage ..............74 Contents Requirements for electrical components ..... 74 Electrical partition ..........74 Safety ..............58 Installing components for the energy supply Action-related warnings ........
  • Page 57 Wiring diagram........... 86 Wiring diagram, power supply, 1~/230V....86 Wiring diagram, power supply, 3~/400V....87 Wiring diagram, sensors and actuators ....88 Inspection and maintenance work ....89 Technical data............ 89 Index ................... 92 0020326637_00 Installation and maintenance instructions...
  • Page 58: Safety

    – compliance with all inspection and main- Safety tenance conditions listed in the instruc- Action-related warnings tions. Classification of action-related warnings Intended use also covers installation in ac- The action-related warnings are classified in cordance with the IP code. accordance with the severity of the possible Any other use that is not specified in these danger using the following warning signs and instructions, or use beyond that specified in...
  • Page 59: Regulations (Directives, Laws, Standards)

    ▶ Ensure that no air gets into the refrigerant Before commencing work on the product: circuit, into refrigerant-carrying tools or ▶ Disconnect the product from the power units, or into the refrigerant cylinder. supply by switching off all power supplies ▶...
  • Page 60: Notes On The Documentation

    Notes on the documentation Description of the product The product is the outdoor unit of an air-to-water heat pump Documents with monoblock technology. ▶ Always observe all the operating and installation instruc- Cooling mode tions included with the system components. ▶...
  • Page 61: Product Design

    3.4.3 Noise reduction mode HMU PCB INVERTER assembly Compressor assembly A noise reduction mode can be activated for the product. In noise reduction mode, the product operates more quietly than in normal operating mode. This is achieved using a limited compressor rotational speed and an adjusted fan speed.
  • Page 62: Information On The Data Plate

    3.5.2 Compressor assembly Pressure sensor in the Connection for heating low-pressure area flow Automatic air vent Maintenance connection Filter Connection for heating in the low-pressure area return Separator Refrigerant buffer Pressure switch in the Expansion relief valve high-pressure area Pressure sensor in the Filter Information on the data plate high-pressure area...
  • Page 63: Warning Sticker

    Information Meaning MPa (bar) Permissible operating pressure Refrigerant circuit R290 Refrigerant type Global Warming Potential Fill quantity t CO equivalent Ax/Wxx Air inlet temperature x °C and heating flow temperature xx °C Coefficient of performance/heating mode COP / Outdoor temperature Application limits, heat- Energy efficiency ratio/cooling mode ing mode...
  • Page 64: Thawing Mode

    The product is equipped with an automatic air vent. This must not be sealed. The heating circuit's circulation water volume is monitored using a flow rate sensor. If no flow rate can be detected when there is a heat demand when the circulation pump is running, the compressor does not start up.
  • Page 65 4.1.2 Protective zone for ground installation in The right-hand corner of the building is shown here. Dimen- sions C and D are the minimum clearances that must be front of a building wall maintained to the wall (→ Chapter 5.4). Dimension D var- ies for the left-hand corner of the building.
  • Page 66: Design Of The Condensate Discharge

    4.1.5 Protective zone for wall installation in a Design of the condensate discharge building corner The condensate that accumulates can be guided into a sewer, pump sump or soakaway via a downpipe, gully, balcony run-off or roof run-off. Open gullies or downpipes within the protective zone do not pose any safety risk.
  • Page 67: Set-Up

    Set-up Dimensions 5.3.1 Front view Checking the scope of delivery ▶ Check the contents of the packaging units. Quant- Designation Product Condensate discharge tundish Bag with small parts Enclosed documentation Transporting the product Warning. Risk of injury from lifting a heavy weight. Lifting weights that are too heavy may cause injury to the spine, for example.
  • Page 68: Complying With Minimum Clearances

    5.3.3 Bottom view Validity: Floor installation OR Flat roof installation 5.3.4 Rear view Minimum clear- Heating mode Heating and cooling ance mode 100 mm 100 mm 1000 mm 1000 mm 200 mm 250 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm Validity: Wall-mounting Complying with minimum clearances...
  • Page 69: Conditions For The Installation Type

    ▶ Conditions for the installation type Prevent the return intake of air from the air outlet. ▶ Ensure that water cannot collect on the subsoil. The product is suitable for the following installation types: ▶ Ensure that the subsoil can absorb water well. Ground installation, wall installation and flat-roof installation.
  • Page 70: Preparing For Fitting And Installation

    ▶ ▶ Select an installation site at which the air inlet is not af- Add a layer of water-permeable coarse rubble (3). ▶ fected by strong winds. Position the unit as crosswise to Calculate the depth (A) in accordance with local condi- the main direction of wind as possible.
  • Page 71: Removing/Installing The Casing Sections

    5.11 Removing/installing the casing sections Condition: Region with ground frost ▶ The following work must only be carried out when required or Slide the heating wire through the condensate dis- during maintenance work or repair work. charge tundish. ▶ Ensure that the condensate discharge tundish is posi- 5.11.1 Removing the top casing tioned in the centre above the downpipe.
  • Page 72 5.11.3 Removing the front casing 5.11.5 Removing the left-hand side casing 2×1 2×1 ▶ ▶ Remove the front casing as shown in the illustration. Remove the left-hand side casing as shown in the figure. 5.11.4 Removing the air outlet grille 5.11.6 Removing the air inlet grille 2×1 7×1...
  • Page 73: Hydraulics Installation

    5.11.7 Installing the casing sections Validity: Floor installation When installing, carry out the steps for removal in re- verse. To do this, follow the figures for the removal. See (→ Chapter 5.11.1) to (→ Chapter 5.11.6). Hydraulics installation Installation type: Direct connection or system separation In the case of a direct connection, the outdoor unit is hy- draulically connected directly to the indoor unit and the heat-...
  • Page 74: Completing The Hydraulics Installation

    ▶ Check all connections for tightness. Observe the technical connection conditions for con- necting to the energy supply company's low-voltage Validity: Wall-mounting network. Determine whether the energy supply company lockout function has been provided for the product, and how the power supply for the product should be designed, depending on the type of shutdown.
  • Page 75: Removing The Cover For The Electrical Connections

    ▶ 7.8.1 1~/230V, single power supply To do this, follow the wiring diagram in the appendix of the installation instructions for the indoor unit. If it is stipulated for the installation site, install one re- sidual-current circuit breaker for the product. Removing the cover for the electrical connections X200...
  • Page 76: Establishing The Power Supply, 3~/400V

    Establishing the power supply, 3~/400V (from the household electricity meter). Route this from the building and through the wall duct to the product. ▶ Determine the type of connection: Connect the 5-pole power supply cable to connection Case Connection type X200 in the electronics box.
  • Page 77: Start-Up

    – Start-up If the pH value of the heating water is less than 8.2 or more than 10.0. Checking before switching on Validity: Denmark OR Sweden ▶ Check whether all the hydraulic connections are estab- Total lished correctly. Water hardness at specific system volume ▶...
  • Page 78: Filling And Purging The Heating Circuit

    ▶ – Do not use any unsuitable antifreeze and Operating pressure: 0.15 to 0.2 MPa (1.5 to 2.0 bar) corrosion inhibitors, biocides or sealants. ▶ Activate the purge programme on the indoor unit's control. In this case, the automatic air vent in the out- No incompatibility with our products has been detected to door unit is open and must not be closed after the pur- date with proper use of the following additives.
  • Page 79: 10 Troubleshooting

    The original components of the unit were also certified as tions for the indoor unit, Appendix). part of the CE declaration of conformity. Information about available Vaillant genuine spare parts is available by contact- 10.2 Other faults ing the contact address provided on the reverse of this docu- ment.
  • Page 80 Ensure that the heating wire is inserted into the con- it needs to be replaced, ensure that it is only replaced densate discharge tundish. by Vaillant or customer service or a similarly qualified person in order to prevent hazards. In the unit, check that the electrical wire are seated firmly in the plugs or terminals.
  • Page 81: Completing Inspection And Maintenance

    11.5 Completing inspection and maintenance 12.2 Removing refrigerant from the product ▶ Installing the casing sections. Danger! ▶ Switch on the power supply and the product. Risk of death caused by fire or explosion ▶ Start up the product. when removing the refrigerant! ▶...
  • Page 82: Removing Components Of The Refrigerant Circuit

    ▶ Use only R290 refrigerant that has not in order to ensure that the refrigerant circuit is com- pletely drained. been used before and is specified as such, and the purity of which is at least 12.3 Removing components of the refrigerant 99.5%.
  • Page 83: 14 Recycling And Disposal

    15 Customer service Switch off all of the disconnectors to which the product is connected in the building. Disconnect the product from the power supply but en- 15.1 Customer service sure that the product is still earthed. You can find contact details for our customer service in the Drain the heating water from the product.
  • Page 84: Appendix

    Appendix Functional diagram Temperature sensor at the air inlet Temperature sensor on the heating flow Filter Heating pump Electronic expansion valve Connection for heating return Pressure sensor Connection for heating flow Maintenance connection in the low-pressure area Flow rate sensor Temperature sensor upstream of the compressor Temperature sensor on the heating return 4-port diverter valve...
  • Page 85: B Safety Devices

    Safety devices PZHH Heating pump Temperature sensor upstream of the compressor Temperature sensor on the heating flow Maintenance connection in the low-pressure area Pressure sensor in the heating circuit Pressure sensor in the low-pressure area Expansion relief valve Refrigerant buffer Automatic air vent Separator Evaporator...
  • Page 86: C Wiring Diagram

    Wiring diagram Wiring diagram, power supply, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 INSTALLER BOARD PCB Range for the safety extra-low voltage (SELV) Power supply connection Connection to the HMU PCB Bridge, depending on the type of connection (energy Connection to the HMU PCB supply company lockout) Power supply for fan 2...
  • Page 87: Wiring Diagram, Power Supply, 3~/400V

    Wiring diagram, power supply, 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 INSTALLER BOARD PCB Connection to the HMU PCB Power supply connection Connection to the HMU PCB Bridge, depending on the type of connection (energy Power supply for fan 2 supply company lockout) Power supply for fan 1 Input for the limit thermostat...
  • Page 88: Wiring Diagram, Sensors And Actuators

    Wiring diagram, sensors and actuators 9 18 X100 / X106 9 19 HMU PCB Pressure sensor in the heating circuit Actuation for fan 2 Temperature sensor on the heating flow Flow rate sensor Temperature sensor on the heating return Connection to the INSTALLER BOARD PCB Temperature sensor at the air inlet Heating pump power supply Actuation for fan 1...
  • Page 89: D Inspection And Maintenance Work

    Pressure sensor in the high-pressure area Actuation for INVERTER assembly Electronic expansion valve Slot for coding resistor for cooling mode Temperature sensor at the evaporator Range for the safety extra-low voltage (SELV) Temperature sensor downstream of the condenser Inspection and maintenance work Maintenance work Interval Checking the protective zone...
  • Page 90 Technical data – Heating circuit VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ Heating water temperature, minimum/maximum Basic length of the heating water pipe, max- 20 m 20 m...
  • Page 91 VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Power consumption, A7/W55 13.50 A 5.10 A 13.50 A 5.10 A Heat output, A7/W65 11.40 kW 11.40 kW 11.40 kW 11.40 kW Coefficient of performance, COP, EN 14511, 2.30 2.30...
  • Page 92: Index

    Index Voltage ................58 Air inlet grille................ 72 Warning sticker..............63 Air outlet grille..............72 Application limit ..............63 Assembly and component ..........61–62 Automatic air vent..............80 Basic diagram..............59 Casing section............71–72, 79 CE marking................63 Competent person............... 58 Condensate discharge ..........
  • Page 93 Käyttöohjeet Sisältö Turvallisuus............94 Toimintaan liittyvät varoitukset ......94 Tarkoituksenmukainen käyttö ......94 Yleiset turvaohjeet ..........94 Dokumentaatiota koskevat ohjeet ....96 Asiakirjat .............. 96 Ohjeiden voimassaolo ......... 96 Tuotekuvaus............96 Lämpöpumppujärjestelmä ........96 Tuotteen kuvaus ..........96 Lämpöpumpun toimintatapa ........ 96 Järjestelmän erotus ja jäätymisen esto ....
  • Page 94 kokemusta ja tietoa, jos heille on valvotusti tai Turvallisuus todistettavasti neuvottu tuotteen turvallinen Toimintaan liittyvät varoitukset käyttö ja jos he ymmärtävät käyttöön liitty- vät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Toimintaan liittyvien varoitusten luokitus Lapset eivät saa tehdä valvomatta puhdistus- Toimintaan liittyvät varoitukset on luokiteltu toimenpiteitä...
  • Page 95 1.3.3 Epäasianmukaisesti suoritettujen tai tekemättä jätettyjen huolto- ja korjaustöiden seurauksena aiheutuva loukkaantumisvaara ja aineellisten vahinkojen vaara ▶ Älä yritä koskaan tehdä tuotteen huolto- tai korjaustöitä itse. ▶ Korjauta viat ja vauriot välittömästi ammat- tilaisella. ▶ Noudata annettuja huoltovälejä. 1.3.4 Jäätymisen aiheuttama aineellisten vahinkojen vaara ▶...
  • Page 96 Dokumentaatiota koskevat ohjeet Lämpöpumpun toimintatapa Lämpöpumpussa on suljettu kylmäainepiiri, jossa kiertää Asiakirjat kylmäainetta. ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia Lämpöenergiaa otetaan ympäristöstä talteen höyrystymis-, käyttöohjeita. tiivistymis-, nesteytymis- ja laajentumisvaiheiden aikana ja ▶ Säilytä nämä ohjeet sekä kaikki muut pätevät asiakirjat ohjataan rakennukseen.
  • Page 97 Varoitustarrat 4.1.2 Suoja-alue, kun maanvarainen asennus rakennuksen seinän edessä Tuotteen useaan eri kohtaan on kiinnitetty turvallisuuteen liittyviä varoitustarroja. Varoitustarroihin on merkitty R290- kylmäainetta koskevat toimintaohjeet. Varoitustarroja ei saa poistaa. Symboli Merkitys Varoitus koskien syttyviä aineita R290-kyl- mäaineen yhteydessä. R290 Tulenteko ja tupakointi kielletty. Lue huolto-ohjeet ja tekniset ohjeet.
  • Page 98 4.1.4 Suoja-alue, kun seinäasennus rakennuksen Suoja-alue tuotteen alapuolella ulottuu maahan asti. seinän edessä 4.1.6 Suoja-alue, kun tasakattoasennus 1 000 mm Kondenssiveden poistoputken toteutus Valuva kondenssivesi voidaan johtaa syöksytorven, syöksy- kaivon, parvekeviemärin tai kattoviemärin kautta jätevesivie- märiin, pumppukaivoon tai imeytyskaivoon. Suoja-alueella si- jaitsevat avoimet syöksykaivot tai sadevesiviemärit eivät ai- heuta turvallisuusriskiä.
  • Page 99 olosuhteiden mukaan käytettävä sähköistä saattolämmitystä, Tuotteen puhdistus jotta kondenssiveden poistoputki ei pääse jäätymään. Puhdista verhous kostealla liinalla ja pienellä määrällä liuotinaineetonta saippuaa. 4.2.3 Kondenssiveden poistoputken toteutus Älä käytä suihkeita, hankausaineita, huuhteluaineita, tasakattoasennuksen yhteydessä liuotinaine- tai klooripitoisia puhdistusaineita. Tasakattoasennuksen yhteydessä kondenssivesi voidaan ohjata kondenssiveden poistoputkea pitkin syöksytorveen tai Huollon tekeminen kattoviemäriin.
  • Page 100 Jos tuote sisältää paristoja, jotka on merkitty tällä mer- killä, paristot voivat sisältää terveydelle ja ympäristölle vaa- rallisia aineita. ▶ Hävitä paristot tällöin toimittamalla ne paristojen keräys- pisteeseen. Kylmäaineen luovuttaminen hävitettäväksi Tuote on täytetty R290-kylmäaineella. ▶ Toimita kylmäaine valtuutetun ammattilaisen hävitettä- väksi.
  • Page 101 Asennus- ja huolto-ohjeet Sähköasennus ..........119 Sähköasennuksen valmistelu ......119 Sisältö Verkkojännitteen tyyppiä koskevat vaatimukset............120 Sähkökomponentteja koskevat vaatimukset ..120 Turvallisuus............103 Jännitteenkatkaisulaite ........120 Toimintaan liittyvät varoitukset ......103 EVU-estotoiminnon komponenttien asennus ..120 Tarkoituksenmukainen käyttö ......103 Sähköliitäntöjen suojuksen irrotus .....
  • Page 102 Kytkentäkaavio ..........131 Kytkentäkaavio, virransyöttö, 1~/230V ....131 Kytkentäkaavio, virransyöttö, 3~/400V ....132 Kytkentäkaavio, anturit ja toimilaitteet ....133 Tarkastus- ja huoltotyöt ........134 Tekniset tiedot ..........134 Hakemisto ................ 137 Asennus- ja huolto-ohjeet 0020326637_00...
  • Page 103: Turvallisuus

    Turvallisuus Muu kuin oheisessa käyttöohjeessa kuvattu käyttö tai käyttö, joka ei vastaa tässä ku- Toimintaan liittyvät varoitukset vattua käyttöä, ei ole tarkoituksenmukaista käyttöä. Epäasianmukaista käyttöä on myös Toimintaan liittyvien varoitusten luokitus kaikki välitön kaupallinen ja teollinen käyttö. Toimintaan liittyvät varoitukset on luokiteltu seuraavasti varoitusmerkein ja huomiosanoin Huomautus! mahdollisen vaaran vakavuuden mukaan:...
  • Page 104: Määräykset (Direktiivit, Lait, Normit)

    ▶ Ota huomioon, että R290-kylmäainetta ei virransyötön täydellistä katkaisua varten, esimerkiksi sulake tai vikavirtasuojakytkin). saa missään tapauksessa päästä viemä- riin. ▶ Estä tahaton päällekytkeytyminen. ▶ Odota vähintään 3 minuuttia, jotta konden- 1.3.6 Varolaitteiden puuttumisesta saattoreiden varaus on purkautunut. aiheutuva hengenvaara ▶...
  • Page 105: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet

    Dokumentaatiota koskevat ohjeet Tuotteen kuvaus Tuote on ilma-vesi-lämpöpumpun ulkoyksikkö, jossa hyödyn- Asiakirjat netään Monoblock-tekniikkaa. ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia Käyttötapa jäähdytyskäyttö käyttö- ja asennusohjeita. ▶ Anna nämä ohjeet sekä kaikki muut pätevät asiakirjat Tuotteessa on lämmityskäyttötoiminto tai lämmitys- ja jääh- laitteiston omistajalle.
  • Page 106: Tuotteen Rakenne

    3.4.3 Hiljainen käyttö Kompressorin raken- Tuuletin neosaryhmä Tuotteessa voidaan aktivoida hiljainen käyttö. Rakenneryhmä INVER- Hiljaisessa käytössä tuotteen toimintaääni on normaalikäyt- töä hiljaisempi. Se saavutetaan rajoittamalla kompressorin kierroslukua ja sovittamalla tuulettimen kierrosluku. Tuotteen rakenne 3.5.1 Laite Lämpötila-anturi ilman- Lämmityksen paluuyh- ottoaukossa teen liitäntä...
  • Page 107: Tyyppikilven Tiedot

    3.5.2 Kompressorin rakenneosaryhmä Paineanturi matalapai- Lämmityksen menoyh- nealueella teen liitäntä Ilman pikapoistoventtiili Huoltoliitäntä matalapai- Suodatin Lämmityksen paluuyh- nealueella teen liitäntä Erotin Kylmäainekokooja Painevahti korkeapai- Varoventtiili nealueella Paineanturi korkeapai- Suodatin Tyyppikilven tiedot nealueella Lauhdutin Huoltoliitäntä korkeapai- Tyyppikilpi sijaitsee tuotteen oikealla ulkosivulla. nealueella Paineanturi lämmityspii- Toinen tyyppikilpi sijaitsee tuotteen sisällä.
  • Page 108: Varoitustarrat

    Tiedot Merkitys Kylmäainepiiri R290 Kylmäainetyyppi Global Warming Potential Täyttömäärä t CO -ekvivalentti Ax/Wxx Tuloilman lämpötila x °C ja lämmityksen menoveden lämpötila xx °C Lämpökerroin / lämmityskäyttö COP / Kylmäkerroin / jäähdytyskäyttö EER / Ulkolämpötila Käyttörajat, lämmitys- käyttö Lämmitysveden lämpö- Käyttöalue, standardin tila Varoitustarrat EN 14511 mukaan...
  • Page 109: Sulatuskäyttö

    3.10 Sulatuskäyttö Suoja-alue Alle 5 °C:n ulkolämpötiloissa sulamisvesi voi jäätyä höyrysti- Suoja-alue men lamelleihin ja synnyttää huurretta. Huurtuminen tunnis- tetaan automaattisesti ja huurre sulatetaan automaattisesti Tuote sisältää kylmäainetta R290. Ota huomioon, että tämän tietyin aikavälein. kylmäaineen tiheys on ilman tiheyttä suurempi. Vuodon sat- tuessa vuotava kylmäaine voi kerääntyä...
  • Page 110 4.1.2 Suoja-alue, kun maanvarainen asennus Kuvassa on rakennuksen oikea nurkka. Mitat C ja D ovat vähimmäisetäisyydet seinään, joita on noudatettava rakennuksen seinän edessä (→ Luku 5.4). Rakennuksen vasemman nurkan yhteydessä mitta D vaihtelee. 4.1.4 Suoja-alue, kun seinäasennus rakennuksen seinän edessä 2 100 mm 200 mm / 250 mm 3 100 mm...
  • Page 111: Kondenssiveden Poistoputken Toteutus

    4.1.5 Suoja-alue, kun seinäasennus rakennuksen Kondenssiveden poistoputken toteutus nurkassa Valuva kondenssivesi voidaan johtaa syöksytorven, syöksy- kaivon, parvekeviemärin tai kattoviemärin kautta jätevesivie- märiin, pumppukaivoon tai imeytyskaivoon. Suoja-alueella si- jaitsevat avoimet syöksykaivot tai sadevesiviemärit eivät ai- heuta turvallisuusriskiä. Kaikkien asennustyyppien yhteydessä on huolehdittava siitä, että...
  • Page 112: Asennus

    Asennus Mitat 5.3.1 Kuva edestä Toimitukseen sisältyvien osien tarkastus ▶ Tarkasta pakkausten sisältö. Luku- Nimitys määrä Tuote Kondenssiveden poistosuppilo Pussi jossa pienosat Ohessa toimitetut asiakirjat Tuotteen kuljetus Varoitus! Raskas paino aiheuttaa loukkaantumis- vaaran laitteistoa nostettaessa! Liian raskaan painon nostaminen voi aiheut- taa loukkaantumisen, esimerkiksi vakavan selkävamman.
  • Page 113: Vähimmäisetäisyyksien Noudattaminen

    5.3.3 Kuva alta Voimassaolo: Lattia-asennus TAI Tasakattoasennus 5.3.4 Kuva takaa Vähimmäisetäi- Lämmityskäyttö Lämmitys- ja jäähdy- syys tyskäyttö 100 mm 100 mm 1 000 mm 1 000 mm 200 mm 250 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm Voimassaolo: Seinäasennus Vähimmäisetäisyyksien noudattaminen ▶...
  • Page 114: Asennustavan Edellytykset

    Asennustavan edellytykset Voimassaolo: Lattia-asennus Tuote soveltuu maanvaraiseen asennukseen, seinäasennuk- seen ja tasakattoasennukseen. Vinokattoasennus on kielletty. Seinäasennus, jossa käytetään lisävarusteena saatavaa seinäkiinnikettä, on kielletty. Seinäasennus on mahdollinen vaihtoehtoista seinäkiinnikettä käytettäessä edellyttäen, että seinän lujuutta ja kantavuutta koskevat vaatimukset täyttyvät ja seinäkiinnikkeen ja tuotteen paino otetaan huomioon. Sijoituspaikan valinta Vaara! ▶...
  • Page 115: Asennuksen Valmistelu

    Perustuksen toteutus Voimassaolo: Tasakattoasennus Voimassaolo: Lattia-asennus Ø100 ▶ Asenna tuote ainoastaan rakennuksiin, joissa on massii- virakenne ja kokonaan valettu betonipohja. ▶ Älä asenna tuotetta rakennuksiin, joissa on puurakenne tai kevytrakennekatto. 1400 ▶ Valitse helppopääsyinen sijoituspaikka, jotta tuote on helppo puhdistaa säännöllisesti lehdistä ja lumesta. ▶...
  • Page 116: Tuotteen Paikalleen Asettaminen Ja Asennus

    töiden ajaksi, jotta et tahattomasti astu niiden sisään ja Voimassaolo: Tasakattoasennus putoa. Varoitus! 5.10 Tuotteen paikalleen asettaminen ja asennus Kaatuminen tuulisella säällä aiheuttaa loukkaantumisvaaran! Vaara! Liiallinen tuulikuorma voi aiheuttaa tuot- Jäätyvä kondenssivesi aiheuttaa louk- teen kaatumisen. kaantumisvaaran! ▶ Käytä kahta betonijalustaa ja yhtä luis- Kävelytielle jäätynyt kondenssivesi voi ai- heuttaa kaatumisen.
  • Page 117 5.11.2 Kotelon oikean sivuosan irrotus 5.11.4 Ilmanpoistoaukon ritilän irrotus 2×1 7×1 7×1 ▶ Irrota kotelon oikea sivuosa kuvan mukaan. 5.11.3 Kotelon etuosan irrotus ▶ Irrota ilmanpoistoaukon ritilä kuvan mukaan. 5.11.5 Kotelon vasemman sivuosan irrotus 2×1 2×1 ▶ Irrota kotelon etuosa kuvan mukaan. ▶...
  • Page 118: Hydrauliikka-Asennus

    5.11.6 Ilmanottoaukon ritilän irrotus Vähimmäiskiertovesimäärän varmistaminen Lämmityslaitteissa, joissa on etupäässä termostaattisesti tai sähkötoimisesti säädettävät venttiilit, on varmistettava 2×1 lämpöpumpun jatkuva ja riittävä läpivirtaus. Lämmityslaitetta asennettaessa on varmistettava lämmitysveden vähimmäis- kiertovesimäärä. 2×2 Hydraulisia komponentteja koskevat vaatimukset Muoviputkien, joita käytetään lämmityspiirissä rakennuksen ja tuotteen välillä, täytyy olla diffuusiotiiviitä.
  • Page 119: Putkitusten Liittäminen Tuotteeseen

    Hydrauliikka-asennuksen päättäminen Voimassaolo: Seinäasennus Asenna laitteiston konfiguraation mukaan muut turvalli- suuden kannalta välttämättömät komponentit. Ota huomioon, että tuotteessa on varoventtiili, jonka laukeamispaine on 2,5 bar. Tarkasta kaikkien liitäntöjen tiiviys. Vaihtoehto: Tuotteen liittäminen uima- altaaseen Älä liitä tuotteen lämmityspiiriä suoraan uima-altaa- seen.
  • Page 120: Verkkojännitteen Tyyppiä Koskevat Vaatimukset

    Verkkojännitteen tyyppiä koskevat Johdon kuoriminen vaatimukset Lyhennä johtoa tarvittaessa. 1-vaiheisen 230 V -verkon verkkojännitteen toleranssi saa olla +10...-15 %. ≤ 30 mm 3-vaiheisen 400 V -verkon verkkojännitteen toleranssi saa olla +10...-15 %. Yksittäisten vaiheiden välisen jännite-eron toleranssi saa olla ±2 %. ≤...
  • Page 121: Virransyötön Toteutus, 3~/400V

    7.9.2 3~/400V, virransyöttö kahdella kaapelilla Asenna tuotteelle kaksi vikavirtasuojakytkintä, mikäli asennuspaikalle näin on määrätty. X200 X210 X200 X211 X210 Asenna tuotteelle rakennukseen erotussuojarele kuvan X211 mukaan. Asenna tuotteelle rakennukseen kaksi erotinta kuvan mukaan. Asenna tuotteelle rakennukseen erotussuojarele kuvan Käytä kahta 3-napaista verkkokaapelia. Vedä se raken- mukaan.
  • Page 122: Lisävarusteiden Liittäminen

    7.12 Lisävarusteiden liittäminen Täyttö- ja täydennysveden käsittely ▶ ▶ Noudata täyttö- ja täydennysveden käsittelyssä voimassa Noudata liitteen kytkentäkaaviota. olevia kansallisia määräyksiä ja teknisiä normeja. 7.13 Sähköliitäntöjen suojuksen asennus Sikäli kuin kansalliset määräykset ja tekniset normit eivät sisällä korkeampia vaatimuksia, pätevät seuraavat ohjeet: Varmista, että...
  • Page 123: Lämmityspiirin Täyttö Ja Ilmaus

    Lämmityspiirin täyttö ja ilmaus Koko- Veden kovuus ja laitteiston ominaistilavuus nais- Jäätymisen eston varmistamiseksi älä täytä koko läm- > 20 l/kW lämmi- ≤ 20 l/kW > 40 l/kW mityspiiriä jäätymisenestoaineella, vaan tee tällöin jär- ≤ 40 l/kW tysteho jestelmän erotus. mol/ mol/ mol/...
  • Page 124: Luovutus Laitteiston Omistajalle

    Vian ilmetessä sisäyksikön säätimen näytössä näytetään Laitteen alkuperäiset rakenneosat on sertifioitu CE-vaatimus- vikakoodi. tenmukaisuuden tarkastusmenettelyllä. Lisätietoja saatavilla ▶ Käytä taulukkoa Vikailmoitukset (→ sisäyksikön asennus- olevista alkuperäisistä Vaillant-varaosista saat ottamalla yh- ohjeet, liite). teyttä takapuolella mainittuun osoitteeseen. ▶ Jos tarvitset varaosia huollossa tai korjauksessa, käytä 10.2 Muut häiriöt...
  • Page 125 11.4.4 Ilman pikapoistoventtiilin ja varoventtiilin 11.4.6 Kylmäainepiirin tarkastus tarkastus Tarkasta, onko rakenneosissa ja putkituksissa likaa ja korroosiota. Irrota ilman pikapoistoventtiilin (1) korkki. Tarkasta, että huoltoliitäntöjen suojukset (1) ja (2) on Tarkasta, että ilman pikapoistoventtiili on auki. kiinnitetty kunnolla. Tarkasta ilman pikapoistoventtiili vuotojen varalta. Vaihda ilman pikapoistoventtiili tarvittaessa.
  • Page 126: Tarkastuksen Ja Huollon Lopettaminen

    11.5 Tarkastuksen ja huollon lopettaminen 12.2 Kylmäaineen tyhjennys tuotteesta ▶ Asenna kotelon osa. Vaara! ▶ Kytke virransyöttö ja tuote päälle. Kylmäaineen tyhjennyksen synnyttämä ▶ Ota tuote käyttöön. tulipalo tai räjähdys aiheuttaa hengenvaa- ▶ Tee käyttötesti ja turvallisuustarkastus. ran! Tuote sisältää herkästi palavaa kylmäai- netta R290.
  • Page 127: Kylmäainepiirin Komponentin Irrotus

    ▶ Käytä ainoastaan uutta (käyttämätöntä) Varmista, että kylmäainepiiriin, kylmäainetta sisältäviin työkaluihin tai laitteisiin ja kierrätyssäiliöön ei pääse ja ohjeiden mukaista R290-kylmäainetta, ilmaa. jonka puhtaus on vähintään 99,5 %. Liitä manometrirunko kylmäainepiirin korkeapaine- ja matalapainepuolelle. Varmista lisäksi, että paisunta- Hanki kylmäaineen täyttöä varten tarvittavat työkalut ja venttiili on auki, jotta kylmäainepiiri tyhjenee kokonaan.
  • Page 128: 14 Kierrätys Ja Hävittäminen

    15 Asiakaspalvelu Kytke pois päältä kaikki rakennuksen erottimet, jotka on liitetty tuotteeseen. Katkaise tuotteen virransyöttö, mutta tarkasta kuiten- 15.1 Asiakaspalvelu kin, että tuotteen maadoitus on edelleen varmistettu. Asiakaspalvelumme yhteystiedot löytyvät kohdasta Country Tyhjennä lämmitysvesi tuotteesta. specifics. Irrota kotelon kansi, kotelon etuosa ja kotelon oikea sivuosa.
  • Page 129: Liite

    Liite Toimintokaavio Lämpötila-anturi ilmanottoaukossa Lämpötila-anturi lämmityksen menoyhteessä Suodatin Lämpöjohtopumppu Elektroninen paisuntaventtiili Lämmityksen paluuyhteen liitäntä Paineanturi Lämmityksen menoyhteen liitäntä Huoltoliitäntä matalapainealueella Läpivirtausanturi Lämpötila-anturi ennen kompressoria Lämpötila-anturi lämmityksen paluuyhteessä 4-tievaihtoventtiili Lauhdutin Lämpötila-anturi kompressorissa Lämpötila-anturi lauhduttimen takana Huoltoliitäntä korkeapainealueella Lämpötila-anturi kompressorin takana Paineanturi Kompressori Paineensäädin Kylmäainekokooja...
  • Page 130: B Varolaitteet

    Varolaitteet PZHH Lämpöjohtopumppu Lämpötila-anturi ennen kompressoria Lämpötila-anturi lämmityksen menoyhteessä Huoltoliitäntä matalapainealueella Paineanturi lämmityspiirissä Paineanturi matalapainealueella Varoventtiili Kylmäainekokooja Ilman pikapoistoventtiili Tuuletin Erotin Höyrystin Lauhdutin Lämpötila-anturi ilmanottoaukossa 4-tievaihtoventtiili Lämpötila-anturi höyrystimessä Huoltoliitäntä korkeapainealueella Suodatin Lämpötila-anturi kompressorin takana Elektroninen paisuntaventtiili Paineanturi korkeapainealueella Suodatin/kuivain Painevahti korkeapainealueella Lämpötila-anturi lauhduttimen takana Kompressori Lämmityksen paluuyhteen lämpötila-anturi...
  • Page 131 Kytkentäkaavio Kytkentäkaavio, virransyöttö, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Piirilevy INSTALLER BOARD Liitäntä HMU-piirilevyyn Virransyötön liitäntä Liitäntä HMU-piirilevyyn Hyppyjohto, liitäntätavan (EVU-esto) mukaan Tuulettimen 2 jännitteensyöttö Maksimitermostaatin tulo Tuulettimen 1 jännitteensyöttö Tulo S21, ei käytössä Kompressori eBUS-johdon liitäntä...
  • Page 132 Kytkentäkaavio, virransyöttö, 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Piirilevy INSTALLER BOARD Liitäntä HMU-piirilevyyn Virransyötön liitäntä Liitäntä HMU-piirilevyyn Hyppyjohto, liitäntätavan (EVU-esto) mukaan Tuulettimen 2 jännitteensyöttö Maksimitermostaatin tulo Tuulettimen 1 jännitteensyöttö Tulo S21, ei käytössä Kuristimet eBUS-johdon liitäntä Kompressori Turvallisen pienoisjännitteen (SELV) alue Rakenneryhmä...
  • Page 133 Kytkentäkaavio, anturit ja toimilaitteet 9 18 X100 / X106 9 19 Piirilevy HMU Paineanturi lämmityspiirissä Tuulettimen 2 ohjaus Lämpötila-anturi lämmityksen menoyhteessä Läpivirtausanturi Lämpötila-anturi lämmityksen paluuyhteessä Liitäntä piirilevyyn INSTALLER BOARD Lämpötila-anturi ilmanottoaukossa Lämpöjohtopumpun jännitteensyöttö Tuulettimen 1 ohjaus Kampikammion lämmitys Lämpöjohtopumpun ohjaus 4-tievaihtoventtiili Lämpötila-anturi kompressorin takana Kondenssialtaan lämmitys...
  • Page 134 Paineanturi korkeapainealueella Rakenneosaryhmän INVERTER ohjaus Elektroninen paisuntaventtiili Jäähdytyskäytön koodatun vastuksen pistokepaikka Lämpötila-anturi höyrystimessä Turvallisen pienoisjännitteen (SELV) alue Lämpötila-anturi lauhduttimen takana Tarkastus- ja huoltotyöt Huoltotyöt Väli Suoja-alueen tarkastus Vuosittain Tuotteen puhdistus Vuosittain Ilman pikapoistoventtiilin ja varoventtiilin tarkastus Vuosittain Höyrystimen, puhaltimen ja kondenssiveden poistoputken tarkastus Vuosittain Kylmäainepiirin tarkastus Vuosittain...
  • Page 135 Tekniset tiedot – lämmityspiiri VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ Lämmitysveden lämpötila, minimi/maksimi Lämmitysvesiputken peruspituus, maksimi, 20 m 20 m...
  • Page 136 VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Tehonkulutus, todellinen, A7/W65 4,96 kW 4,96 kW 4,96 kW 4,96 kW Virrankulutus, A7/W65 22,20 A 7,90 A 22,20 A 7,90 A Lämmitysteho, A-7/W35 9,20 kW 9,20 kW 12,20 kW...
  • Page 137 Hakemisto Vähimmäiskiertovesimäärä ..........118 Ammattilainen..............103 Asennustapa ..............114 Asennustyyppi ..............118 CE-merkintä ..............108 EVU-esto ................120 Höyrystin ................125 Ilman pikapoistoventtiili ............. 125 Ilmanottoaukon ritilä ............118 Ilmanpoistoaukon ritilä............117 Jännite................103 Jännitteenkatkaisulaite ............120 Jäähdytyskäyttö..............105 Kaavio ................104 Kondenssiveden poistoputki........
  • Page 138 Bruksanvisning Innhold Sikkerhet............139 Farehenvisninger som gjelder handlinger ..139 Tiltenkt bruk ............139 Generelle sikkerhetsanvisninger ....... 139 Merknader om dokumentasjonen ....141 Dokumentasjon..........141 Veiledningens gyldighet........141 Produktbeskrivelse.......... 141 Varmepumpesystem.......... 141 Beskrivelse av produktet ........141 Varmepumpens virkemåte......... 141 Systemskille og frostbeskyttelse......
  • Page 139 Sikkerhet eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn eller personen har Farehenvisninger som gjelder fått opplæring i sikker bruk av og farene handlinger forbundet med bruk av produktet. Barn må ikke leke med produktet. Rengjøring og Klassifisering av de handlingsrelaterte vedlikehold som utføres av brukeren, må...
  • Page 140 – på forhold i bygningen som kan virke inn på produktets driftssikkerhet 1.3.3 Fare for personskader og materiell skade ved ikke-forskriftsmessig eller forsømt vedlikehold og reparasjon ▶ Forsøk aldri å utføre vedlikeholdsarbeid eller reparasjoner på produktet på egen hånd. ▶ Få feil og skader utbedret av en installatør omgående.
  • Page 141 Merknader om dokumentasjonen Varmepumpens virkemåte Varmepumpen har en lukket kjølemiddelkrets der et kjøle- Dokumentasjon middel sirkulerer. ▶ Følg alle bruksanvisninger som er vedlagt komponentene Varmeenergi tas opp fra omgivelsene ved fordamping, i anlegget. komprimering, kondensering og ekspansjon, og avgis til ▶...
  • Page 142 Varselmerker 4.1.2 Beskyttelsesområde ved plassering på bakken foran en bygningsvegg Det er påsatt sikkerhetsrelevante varselmerker flere steder på produktet. Varselmerkene inneholder informasjon om kjølemiddelet R290. Det er ikke tillatt å fjerne varselmerkene. Symbol Betydning Advarsel om brannfarlige stoffer, i forbindelse med kjølemiddelet R290. R290 Brann, åpen flamme og røyking forbudt.
  • Page 143 4.1.4 Beskyttelsesområde ved veggmontering Beskyttelsesområdet under produktet strekker seg ned til bakken. foran en bygningsvegg 4.1.6 Beskyttelsesområde ved montering på flatt 1000 mm Utførelse av kondensdreneringen Kondensen som oppstår, kan føres til et avløpssystem, en pumpesump eller avløpsbrønn via nedløpsrør, kloakkum, balkongavløp eller takavløp.
  • Page 144 Utføre vedlikehold installeres en varmekabel for å holde kondensavløps- ledningen frostfri. Fare! 4.2.3 Utførelse av kondensdreneringen ved Fare for personskader og fare for montering på flatt tak materielle skader ved forsømt eller feil utført vedlikehold eller reparasjoner! Ved montering på flatt tak kan en kondensavløpsledning kobles til et nedløpsrør eller et takavløp.
  • Page 145 Sørge for avhending av kjølemiddel Produktet er fylt med kjølemiddelet R290. ▶ Kjølemiddelet må kasseres av godkjent fagpersonale. ▶ Følg generelle sikkerhetsanvisninger. 10 Garanti og kundeservice 10.1 Garanti Du finner informasjon om produsentgarantien i Country specifics. 10.2 Kundeservice Du finner kontaktinformasjon til kundeservice i Country specifics.
  • Page 146 Installasjons- og Krav til elektriske komponenter ......164 Elektrisk utkoblingsanordning ......164 vedlikeholdsanvisning Installere komponenter for utkobling utført av energileverandøren..........164 Innhold Demontere dekselet til de elektriske koblingspunktene..........165 Sikkerhet............148 Avmantle elektrisk ledning ......... 165 Farehenvisninger som gjelder handlinger ..148 Opprette strømforsyning, 1~/230V ....
  • Page 147 Koblingsskjema ..........176 Koblingsskjema, strømforsyning, 1~/230V ..176 Koblingsskjema, strømforsyning, 3~/400V ..177 Koblingsskjema, følere og aktuatorer ....178 Inspeksjons- og vedlikeholdsarbeid....179 Tekniske data ........... 179 Stikkordregister............... 182 0020326637_00 Installasjons- og vedlikeholdsanvisning...
  • Page 148: Installasjons- Og

    Sikkerhet Tiltenkt bruk omfatter dessuten installasjon i henhold til IP-klasse. Farehenvisninger som gjelder Annen bruk enn den som er beskrevet i handlinger denne veiledningen, gjelder som ikke- Klassifisering av de handlingsrelaterte forskriftsmessig. Ikke-forskriftsmessig er også advarslene enhver umiddelbar kommersiell og industriell De handlingsrelaterte advarslene er bruk.
  • Page 149: Forskrifter (Direktiver, Lover, Normer)

    ▶ Gjør produktet spenningsfritt ved at du ▶ Sørg for at det ikke kommer luft inn i kjøle- kobler fra all strømforsyning allpolet middelkretsen, kjølemiddelførende verktøy (elektrisk utkoblingsanordning i over- eller utstyr eller i kjølemiddelflasken. spenningskategori III) for full utkobling, ▶...
  • Page 150: Merknader Om Dokumentasjonen

    Merknader om dokumentasjonen Beskrivelse av produktet Produktet er utedelen til en luft/vann-varmepumpe med Dokumentasjon monoblokkteknologi. ▶ Følg alle bruks- og installasjonsanvisninger som er Driftsmåte kjøledrift vedlagt komponentene i anlegget. ▶ Gi denne bruksanvisningen og alle andre gjeldende Produktet har funksjonen oppvarmingsdrift eller opp- dokumenter videre til eieren av anlegget.
  • Page 151: Produktets Oppbygning

    3.4.3 Stillemodus Kompressorkomponent- Ventilator gruppe En stillemodus kan aktiveres for produktet. Komponentgruppe INVERTER I stille modus er produktet stillere enn i normal modus. Dette oppnås med en begrensning av kompressorturtallet og et tilpasset vifteturtall. Produktets oppbygning 3.5.1 Enhet Temperaturføler på Tilkobling for varmeretur luftinntaket Tildekking av elektriske...
  • Page 152: Opplysninger På Typeskiltet

    3.5.2 Kompressorkomponentgruppe Trykkføler i lavtrykks- Tilkobling for varme- området tilførsel Hurtiglufter Vedlikeholdstilkobling i Filter Tilkobling for varmeretur lavtrykksområdet Separator Kjølemiddelsamler Trykkvakt i høytrykks- Sikkerhetsventil området Trykkføler i høytrykks- Filter Opplysninger på typeskiltet området Kondensator Vedlikeholdskobling Typeskiltet er festet på høyre side utvendig på produktet. høytrykksområde Trykkføler i varmekrets På...
  • Page 153: Varselmerker

    Informasjon Betydning Kjølemiddelkrets R290 Kjølemiddeltype Global Warming Potential Påfyllingsmengde t CO -ekvivalent Ax/Wxx Luftinngangstemperatur x °C og varmetur- temperatur xx °C Effekttall/varmedrift COP / Energivirkningsgrad/kjøledrift EER / Utetemperatur Bruksgrenser, varme- drift Temperatur på oppvar- Bruksområde, i henhold mingsvann Varselmerker til EN 14511 Det er påsatt sikkerhetsrelevante varselmerker flere steder på...
  • Page 154: Tinemodus

    3.10 Tinemodus Beskyttelsesområde Ved utetemperatur under 5 °C kan opptiningsvannet fryse Beskyttelsesområde på lamellene til fordamperen og danne rim. Rimet registreres automatisk og tines automatisk med bestemte intervaller. Produktet inneholder kjølemiddelet R290. Vær oppmerksom på at dette kjølemiddelet har høyere tetthet enn luft. Ved Tiningen skjer via reversering av kuldekretsen under drift av lekkasje kan kjølemiddel samle seg i nærheten av bakken.
  • Page 155 4.1.2 Beskyttelsesområde ved plassering på Her vises det høyre hjørnet på bygningen. Målene C og D er minsteavstandene til veggen, som må overholdes bakken foran en bygningsvegg (→ Kapittel 5.4). På det venstre hjørnet på bygningen varierer målet D. 4.1.4 Beskyttelsesområde ved veggmontering foran en bygningsvegg 2100 mm...
  • Page 156: Utførelse Av Kondensdreneringen

    4.1.5 Beskyttelsesområde ved veggmontering i et Utførelse av kondensdreneringen bygningshjørne Kondensen som oppstår, kan føres til et avløpssystem, en pumpesump eller avløpsbrønn via nedløpsrør, kloakkum, balkongavløp eller takavløp. Åpne kloakkummer eller regn- avløp innenfor beskyttelsesområdet representerer ingen sikkerhetsrisiko. For alle installasjonstypene må det sørges for at kondensen som oppstår, ledes bort frostfritt.
  • Page 157: Montering

    Montering Mål 5.3.1 Sett forfra Kontrollere leveransen ▶ Kontroller innholdet i forpakningsenhetene. Antall Betegnelse Produkt Avløpstrakt for kondens Pose med smådeler Dokumentasjonspakke Transportere produktet Advarsel! Fare for personskade på grunn av høy vekt ved løfting! For høy vekt ved løfting kan føre til person- skade, for eksempel på...
  • Page 158: Overhold Minimumsavstandene

    5.3.3 Sett nedenfra Gyldighet: Gulvoppstilling ELLER Montering på flatt tak 5.3.4 Sett bakfra Minsteavstand Varmedrift Varme- og kjøledrift 100 mm 100 mm 1000 mm 1000 mm 200 mm 250 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm Gyldighet: Veggmontering Overhold minimumsavstandene ▶...
  • Page 159: Betingelser For Monteringsmåtene

    ▶ Betingelser for monteringsmåtene Unngå at luften fra luftutløpet suges inn igjen. ▶ Forviss deg om at det ikke kan samle seg vann på Produktet er egnet for monteringsmåtene plassering på bakken. bakken, veggmontering og montering på flatt tak. ▶ Forviss deg om at bakken kan absorbere vannet godt.
  • Page 160: Forberede Montering Og Installasjon

    ▶ ▶ Velg en plassering der luftinntaket ikke påvirkes av sterk Plasser et fallrør (1) for bortledning av kondens. ▶ vind. Plasser produktet på tvers av hovedvindretningen Legg under et sjikt grov, vanngjennomtrengelig grus (3). ▶ dersom dette er mulig. Tilpass dybden (A) til forholdene.
  • Page 161: Demontere/Montere Paneldeler

    5.11.1 Demontere dekkplaten Betingelse: Region med tele ▶ Skyv varmetråden gjennom kondensavløpstrakten. ▶ Kontroller at kondensavløpstrakten er plassert i midten over fallrøret. Se måltegning (→ Kapittel 5.8). 2×1 Betingelse: Region uten tele ▶ Koble kondensavløpstrakten til et rørbend og en kondensavløpsslange.
  • Page 162 5.11.3 Demontere frontpanelet 5.11.5 Demontere venstre sidepanel 2×1 2×1 ▶ ▶ Demonter frontpanelet som vist på illustrasjonen. Demonter venstre sidepanel som vist på illustrasjonen. 5.11.4 Demontere luftutløpsgitteret 5.11.6 Demontere luftinntaksgitteret 2×1 7×1 2×2 7×1 4×1 6×1 ▶ Demonter luftutløpsgitteret som vist på illustrasjonen. Koble fra den elektriske forbindelsen på...
  • Page 163: Hydraulikkinstallasjon

    5.11.7 Montere paneldeler Gyldighet: Gulvoppstilling Følg disse anvisningene, men i motsatt rekkefølge, ved monteringen. Følg illustrasjonene for demonteringen. Se (→ Kapittel 5.11.1) til (→ Kapittel 5.11.6). Hydraulikkinstallasjon Installasjonsmåte direkte tilkobling eller systemskille Ved direkte tilkobling er utedelen direkte forbundet med inne- delen og varmeanlegget hydraulisk.
  • Page 164: Avslutte Hydraulikkinstallasjonen

    Overhold de tekniske betingelsene fra energi- Gyldighet: Veggmontering leverandøren for tilkobling til lavspenningsnettet. Fastslå om funksjonen utkobling utført av energi- leverandøren er beregnet for produktet, og hvordan strømforsyningen til produktet skal skje, avhengig av utkoblingstypen. Finn ut ved hjelp av typeskiltet om produktet trenger en elektrisk tilkobling på...
  • Page 165: Demontere Dekselet Til De Elektriske Koblingspunktene

    Demontere dekselet til de elektriske koblingspunktene X200 2×1 X210 X211 Installer en effektbryter for produktet i bygningen, som Merk at dekselet inneholder en sikkerhetsrelevant vist på bildet. tetning som må fungere ved lekkasje i en kjølemiddel- krets. Bruk en 3-polet nettilkoblingsledning. Legg denne fra bygningen til produktet gjennom veggjennomføringen.
  • Page 166: Opprette Strømforsyning, 3~/400V

    Opprette strømforsyning, 3~/400V (fra husholdningsstrømmåleren). Legg denne fra bygningen til produktet gjennom veggjennomføringen. ▶ Fastslå tilkoblingsmåten: Koble den 5-polede nettilkoblingsledningen til Situasjon Tilkoblingsmåte koblingen X200 i koblingsboksen. Fjern den 2-polede broen på koblingen X210. Uten funksjonen utkobling utført av Enkel strømforsyning energileverandøren Koble til den 3-polede nettilkoblingsledningen på...
  • Page 167: Oppstart

    – Oppstart når pH-verdien for oppvarmingsvannet ligger under 8,2 eller over 10,0. Kontroller før innkobling Gyldighet: Denmark ELLER Sweden ▶ Kontroller at alle hydraulikkoblingene er riktig utført. ▶ Varme- Kontroller at alle de elektriske koblingene er riktig utført. Vannhardhet ved spesifikt anleggsvolum effekt ▶...
  • Page 168: Fylle På Og Lufte Ut Varmekretsen

    Gyldighet: Denmark ELLER Finland ELLER Finland ELLER Great Britain Gyldighet: Systemskille ELLER Norge ELLER Sweden ▶ Fyll produktet og den primære varmekretsen med en Forsiktig! blanding av frostbeskyttelse og vann (44 % vol. propy- lenglykol og 56 % vol. vann) via returen. Øk fyllings- Fare for materielle skader ved anrikning trykket langsomt til ønsket driftstrykk er nådd.
  • Page 169: 10 Feilsøking

    ▶ Bruk tabellen Feilmeldinger (→ Installasjonsveiledning for Originale reservedeler for apparatet er også sertifisert innedel, vedlegg). innenfor CE-samsvarskontrollen. Du kan få informasjon om tilgjengelige originale reservedeler fra Vaillant ved å 10.2 Andre feil henvende deg til kontaktadressen på baksiden. ▶...
  • Page 170 Kontroller om nettilkoblingskabelen er skadet. Hvis utskifting er nødvendig, må du sikre at utskiftingen utføres av Vaillant eller selskapets kundeservice, eller en tilsvarende kvalifisert person, slik at farer unngås. Kontroller at alle de elektriske ledningene sitter ordentlig fast i støpslene eller klemmene i enheten.
  • Page 171: Avslutte Inspeksjon Og Vedlikehold

    11.5 Avslutte inspeksjon og vedlikehold 12.2 Fjerne kjølemiddel fra produktet ▶ Monter kledningsdelene. Fare! ▶ Slå på strømforsyningen og produktet. Livsfare hvis det oppstår brann eller ▶ Sett produktet i drift. eksplosjon når kjølemiddelet fjernes! ▶ Utfør en driftstest og en sikkerhetskontroll. Produktet inneholder det brennbare kjøle- middelet R290.
  • Page 172: Demontere Komponenten I Kjølemiddelkretsen

    ekspansjonsventilen er åpen, slik at en fullstendig Sørg for å ha verktøy og utstyr som er nødvendig for tømming av kjølemiddelkretsen er sikret. påfylling av kjølemiddel, tilgjengelig: – Vakuumpumpe 12.3 Demontere komponenten i – Kjølemiddelflaske kjølemiddelkretsen – Vekt ▶ Bruk bare maskiner og verktøy som er godkjent for Spyl kjølemiddelkretsen med nitrogen.
  • Page 173: 14 Resirkulering Og Kassering

    15 Kundeservice Slå av alle effektbrytere som er forbundet med produktet, i bygningen. Koble produktet fra strømforsyningen, men sørg for at 15.1 Kundeservice jordingen av produktet fortsatt er garantert. Du finner kontaktinformasjon til kundeservice i Country Tøm oppvarmingsvannet fra produktet. specifics.
  • Page 174: Tillegg

    Tillegg Funksjonsskjema Temperaturføler på luftinntaket Temperaturføler på oppvarmingstilførselen Filter Varmepumpe Elektronisk ekspansjonsventil Tilkobling for varmeretur Trykksensor Tilkobling for varmetilførsel Vedlikeholdstilkobling i lavtrykksområdet Gjennomstrømningssensor Temperaturføler foran kompressoren Temperaturføler på oppvarmingsreturen 4-veis omkoblingsventil Kondensator Temperaturføler på kompressor Temperaturføler bak kondensatoren Vedlikeholdskobling høytrykksområde Temperaturføler bak kompressoren Trykksensor Kompressor...
  • Page 175: B Sikkerhetsinnretninger

    Sikkerhetsinnretninger PZHH Varmepumpe Temperaturføler foran kompressoren Temperaturføler på oppvarmingstilførselen Vedlikeholdstilkobling i lavtrykksområdet Trykkføler i varmekrets Trykkføler i lavtrykksområdet Sikkerhetsventil Kjølemiddelsamler Hurtiglufter Ventilator Separator Fordamper Kondensator Temperaturføler på luftinntaket 4-veis omkoblingsventil Temperaturføler på fordamperen Vedlikeholdskobling høytrykksområde Filter Temperaturføler bak kompressoren Elektronisk ekspansjonsventil Trykkføler i høytrykksområdet Filter/tørker Trykkvakt i høytrykksområdet...
  • Page 176 Koblingsskjema Koblingsskjema, strømforsyning, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Kretskort INSTALLER BOARD Område for sikkerhet ved ekstra lav spenning (SELV) Tilkobling strømforsyning Forbindelse med kretskort HMU Bro, avhengig av tilkoblingsmåte (funksjonen Forbindelse med kretskort HMU utkobling utført av energileverandøren) Inngang for maksimaltermostat Spenningsforsyning for vifte 2...
  • Page 177 Koblingsskjema, strømforsyning, 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Kretskort INSTALLER BOARD Forbindelse med kretskort HMU Tilkobling strømforsyning Forbindelse med kretskort HMU Bro, avhengig av tilkoblingsmåte (funksjonen Spenningsforsyning for vifte 2 utkobling utført av energileverandøren) Spenningsforsyning for vifte 1 Inngang for maksimaltermostat Begrensning Inngang S21, ikke i bruk...
  • Page 178 Koblingsskjema, følere og aktuatorer 9 18 X100 / X106 9 19 Kretskort HMU Trykkføler i varmekrets Aktivering for vifte 2 Temperaturføler på oppvarmingstilførselen Gjennomstrømningssensor Temperaturføler på oppvarmingsreturen Forbindelse med kretskort INSTALLER BOARD Temperaturføler på luftinntaket Spenningsforsyning for varmepumpe Aktivering for vifte 1 Veivpanneoppvarming Aktivering for varmepumpe 4-veis omkoblingsventil...
  • Page 179 Trykkføler i høytrykksområdet Aktivering for komponentgruppe INVERTER Elektronisk ekspansjonsventil Innpluggingsspor for kodingsmotstand for kjøledrift Temperaturføler på fordamperen Område for sikkerhet ved ekstra lav spenning (SELV) Temperaturføler bak kondensatoren Inspeksjons- og vedlikeholdsarbeid Vedlikeholdsarbeid Intervall Kontrollere beskyttelsesområdet Årlig Rengjøre produktet Årlig Kontrollere hurtiglufteren og sikkerhetsventilen Årlig Kontrollere fordamperen, viften og kondensavløpet Årlig...
  • Page 180 Tekniske data - varmekrets VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ Temperatur på oppvarmingsvann, minimum/maksimum Enkeltlengde på...
  • Page 181 VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Opptatt effekt, effektiv, A7/W65 4,96 kW 4,96 kW 4,96 kW 4,96 kW Strømforbruk, A7/W65 22,20 A 7,90 A 22,20 A 7,90 A Varmeeffekt, A-7/W35 9,20 kW 9,20 kW...
  • Page 182 Stikkordregister Varmepumpesystem ............150 Varselmerker ..............153 Behandling av oppvarmingsvann ........167 Ventilator ................170 Beskyttelsesområde ............154 Virkemåte ................150 Bruksgrense ..............153 CE-merking ............... 153 Elektrisitet ................148 Elektrisk utkoblingsanordning..........164 Fordamper................. 170 Forskrifter ................149 Fundament ................ 160 Hurtiglufter.................
  • Page 183 Bruksanvisning Innehåll Säkerhet............184 Åtgärdsrelaterade varningsanmärkningar ..184 Avsedd användning ........... 184 Allmänna säkerhetsanvisningar......184 Hänvisningar till dokumentation ....186 Dokumentation........... 186 Anvisningens giltighet ........186 Produktbeskrivning ......... 186 Värmepumpssystem .......... 186 Produktbeskrivning ..........186 Värmepumpens funktionssätt ......186 Systemavskiljning och frostskydd...... 186 Produktens uppbyggnad........
  • Page 184 Säkerhet står under uppsikt eller instruerats i hur pro- dukten används på ett säkert sätt och förstår Åtgärdsrelaterade vilka faror den kan medföra. Barn får inte leka varningsanmärkningar med produkten. Rengöring eller användarun- derhåll får inte utföras av barn utan uppsikt Klassificering av handlingsrelaterade var- av någon vuxen.
  • Page 185 1.3.3 Risk för personskador och materiell skada pga. felaktigt eller försummat underhåll och reparationsarbete ▶ Försök aldrig själv utföra underhållsarbe- ten eller reparationer på produkten. ▶ Låt en installatör åtgärda störningar och skador omedelbart. ▶ Följ de angivna underhållsintervallen. 1.3.4 Risk för materialskador på grund av frost ▶...
  • Page 186 Hänvisningar till dokumentation Värmepumpens funktionssätt Värmepumpen har en sluten köldmediekrets i vilken ett köld- Dokumentation medium cirkulerar. ▶ Anvisningarna i alla de bruksanvisningar som följer med Genom cyklisk förångning, kompression, kondensering och komponenterna ska följas. expansion tas omgivningens värmeenergi upp och överförs ▶...
  • Page 187 Varningsetiketter 4.1.2 Skyddsområde vid markuppställning framför väggen på en byggnad På flera ställen på produkten finns säkerhetsrelevanta var- ningsetiketter. Varningsetiketterna innehåller regler angå- ende köldmedium R290. Varningsetiketterna får inte avlägs- nas. Symbol Betydelse Varning för brandfarliga ämnen i samband med köldmedium R290. R290 Brand, öppen eld och rökning förbjuden.
  • Page 188 4.1.4 Skyddsområde vid väggmontering framför Skyddsområdet under produkten sträcker sig till golvet. väggen på en byggnad 4.1.6 Skyddsområde vid montering på plant tak 1000 mm Kondensutloppets utförande Kondensat som uppstår kan ledas in i en avloppskanal, en pumpsump eller en infiltrationsbrunn via stuprör, rännor eller avlopp på...
  • Page 189 4.2.3 Kondensutloppets utförande vid montering Utför underhåll på plant tak Fara! Vid montering på plant tak kan kondensat anslutas till ett Fara för skador och materiella skador på stuprör eller ett avlopp på taket via en kondensatavlopps- grund av underhåll eller reparationer som ledning.
  • Page 190 Avfallshantering av kylmedel Produkten är fylld med köldmedium R290. ▶ Låt endast en kvalificerad installatör avfallshantera köld- medlet. ▶ Beakta de allmänna säkerhetsanvisningarna. 10 Garanti och kundtjänst 10.1 Garanti Information om tillverkarens garanti hittar du i Country speci- fics. 10.2 Kundtjänst Kontaktinformation för vår kundtjänst hittar du i Country spe- cifics.
  • Page 191 Anvisningar för installation och Krav på de elektriska komponenterna ....209 Elektrisk avskiljning..........209 underhåll Installera komponenter för funktion leverantörsspärr..........209 Innehåll Demontera skyddet för de elektriska anslutningarna ........... 210 Säkerhet............193 Skala elkabeln ........... 210 Åtgärdsrelaterade varningsanmärkningar ..193 Anslut strömförsörjningen, 1~/230V ....
  • Page 192 Kopplingsschema..........221 Anslutningsschema, strömförsörjning, 1~/230V ............. 221 Anslutningsschema, strömförsörjning, 3~/400V ............. 222 Anslutningsschema, givare och utgångar..223 Besiktnings- och underhållsarbeten ..... 224 Tekniska data ........... 224 Nyckelordsförteckning ........... 227 Anvisningar för installation och underhåll 0020326637_00...
  • Page 193: Säkerhet

    Säkerhet Den ändamålsenliga användningen omfattar därutöver installationen enligt IP-kod. Åtgärdsrelaterade All användning utom sådan som beskrivs i varningsanmärkningar dessa anvisningar eller som utgår från sådan Klassificering av handlingsrelaterade var- gäller som ej avsedd användning. All direkt ningar kommersiell och industriell användning gäller De handlingsrelaterade varningarna är klassi- också...
  • Page 194: Föreskrifter (Riktlinjer, Lagar, Normer)

    ▶ Säkra mot oavsiktlig påslagning. 1.3.6 Livsfara på grund av saknade säkerhetsanordningar ▶ Vänta i minst 3 minuter tills kondensato- rerna har tömts. De scheman som finns i detta dokument visar ▶ Kontrollera att det inte finns någon spän- inte alla säkerhetsanordningar som är nöd- ning kvar.
  • Page 195: Hänvisningar Till Dokumentation

    Hänvisningar till dokumentation Produktbeskrivning Produkten består av en utomhusenhet för en luft-vatten- Dokumentation värmepump med monoblock-teknik. ▶ Följ alltid de driftinstruktioner och installationsanvisningar Driftssätt kyldrift som medföljer systemets komponenter. ▶ Lämna över denna anvisning och all övrig dokumentation Produkten har, beroende på användningsland, uppvärm- till användaren.
  • Page 196: Produktens Uppbyggnad

    3.4.3 Viskningsdrift Kompressorkomponent Fläkt Komponentgrupp IN- Tyst drift kan aktiveras för produkten. VERTER I tystgående drift är produkten tystare än i normaldrift. Detta uppnås genom en begränsad kompressorhastighet och an- passad fläkthastighet. Produktens uppbyggnad 3.5.1 Apparat Temperatursensor vid Anslutning för returled- luftintaget ning värme Luftintagsgaller...
  • Page 197: Uppgifter På Typskylten

    3.5.2 Kompressorkomponent Tryckgivare i lågtrycks- Anslutning för framled- området ning värme Snabbavluftare Serviceuttag lågtrycks- Filter Anslutning för returled- sida ning värme Separator Köldmedietank Tryckvakt i högtrycks- Säkerhetsventil sida Tryckgivare i högtrycks- Filter Uppgifter på typskylten sida Kondensor Underhållsanslutning i Typskylten sitter på höger utsida på produkten. högtrycksområdet Tryckgivare i värmekret- Det finns en andra typskylt inuti produkten.
  • Page 198: Varningsetiketter

    Uppgift Betydelse Köldmediekrets R290 Köldmedietyp Global Warming Potential Påfyllningsvolym t CO -ekvivalent Ax/Wxx Luftintagstemperatur x °C och framlednings- temperatur för uppvärmningen xx °C Effekttal/värmedrift COP / Energieeffekt/kyldrift EER / Utomhustemperatur Användningsgränser, värmedrift Värmevattentemperatur Användningsområde, Varningsetiketter enligt EN 14511 På flera ställen på produkten finns säkerhetsrelevanta var- ningsetiketter.
  • Page 199: Avfrostningsdrift

    3.10 Avfrostningsdrift Skyddsområde Vid utomhustemperaturer under 5 °C kan upptinat vatten Skyddsområde frysa på förångarens lameller och bilda frost. Frostbildningen identifieras automatiskt och avfrostas med jämna mellanrum. Produkten innehåller köldmediet R290. Observera att detta köldmedium har en högre densitet än luft. Vid otäthet kan Avfrostningen görs med genom att kylkretsen vänds medan läckande köldmedium samlas i närheten av marken.
  • Page 200 4.1.2 Skyddsområde vid markuppställning Höger byggnadshörn visas. Måtten C och D är de minsta av- stånd som ska hållas till väggen (→ Kapitel 5.4). För vänster framför väggen på en byggnad byggnadshörn varierar måttet D. 4.1.4 Skyddsområde vid väggmontering framför väggen på...
  • Page 201: Kondensutloppets Utförande

    4.1.5 Skyddsområde vid väggmontering i ett hörn Kondensutloppets utförande av byggnaden Kondensat som uppstår kan ledas in i en avloppskanal, en pumpsump eller en infiltrationsbrunn via stuprör, rännor eller avlopp på balkong eller tak. Öppna rännor eller stuprör inom ett skyddsområde utgör inte en säkerhetsrisk. Vid alla typer av installation måste säkerställas att kondensat leds bort frostfritt.
  • Page 202: Montering

    Montering Mått 5.3.1 Vy framifrån Kontrollera leveransomfattningen ▶ Kontrollera innehållet i förpackningsenheterna. Antal Beteckning Produkt Kondensavrinning Påse med smådetaljer Förteckning över medföljande delar Transportera produkten Varning! Risk för personskada vid lyft av tunga vikter! För hög vikt vid lyftning kan leda till skador på exempelvis ryggraden.
  • Page 203: Håll Minimiavstånd

    5.3.3 Vy nedifrån Giltighet: Markuppställning ELLER Montering på platt tak 5.3.4 Baksida Minimiavstånd Värmedrift Värme- och kyldrift 100 mm 100 mm 1000 mm 1000 mm 200 mm 250 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm Giltighet: Vägg montage Håll minimiavstånd ▶...
  • Page 204: Villkor För Monteringssätt

    ▶ Villkor för monteringssätt Se till att underlaget kan ta upp vatten på ett bra sätt. ▶ Planera in en grus- och stenkista för kondensavrin- Produkten är lämplig för monteringstyperna markuppställ- ningen. ning, väggmontering och montering på platt tak. ▶ Välj en uppställningsplats som är fri från större snöan- Montering på...
  • Page 205: Förbereda Montering Och Installation

    ▶ ▶ Välj en uppställningsplats där inga kraftiga vindar påver- Häll på ett lager vattengenomsläpplig makadam (3). ▶ kar lufttillförseln. Placera apparaten så snett som möjligt Mät djupet (A) enligt lokala förhållanden. mot huvudvindriktningen. – Område med markfrost: minsta djup 900 mm ▶...
  • Page 206: Montera/Demontera Beklädnadsdelar

    5.11.1 Demontera beklädnadens överdel Betingelse: Region utan markfrost ▶ Koppla ihop kondensavrinningstratten med en rörböj och en kondensavrinningsslang. ▶ Skjut in värmeslingan genom kondensavrinningstrat- 2×1 ten och rörböjen och in i kondensavrinningsslangen. Giltighet: Vägg montage ▶ Kontrollera väggens stabilitet och bärförmåga. Beakta vikten för både upphängningsanordning och produkt.
  • Page 207 5.11.3 Demontera främre skyddskåpan 5.11.5 Demontera vänster sidopanel 2×1 2×1 ▶ ▶ Demontera frontinklädnaden såsom visas på bilden. Demontera vänster sidopanel enligt illustrationen. 5.11.4 Demontera luftutblåsgallret 5.11.6 Demontera luftintagsgallret 2×1 7×1 2×2 7×1 4×1 6×1 ▶ Demontera luftinloppsgallret såsom visas på bilden. Koppla från den elektriska anslutningen på...
  • Page 208: Hydraulisk Installation

    ▶ Hydraulisk installation Mått och avstånd för monteringen hittar du i monte- ringsanvisningarna för tillbehör (anslutningskonsoler, anslutningsset). Installationstyp direktanslutning eller systemfrånskiljning Giltighet: Vägg montage Vid direktanslutning är utomhusenheten direkt ansluten till in- omhusenheten och värmeanläggningen. I detta fall föreligger risk för att utomhusenheten fryser vid frost. Vid systemfrånskiljning är värmekretsen indelad i en primär och en sekundär värmekrets.
  • Page 209: Avsluta Hydraulikinstallationen

    Beakta de tekniska anslutningsförutsättningarna för Giltighet: Vägg montage anslutning till elbolagets elnät. Fastställ om funktionen EVU-spärr är avsedd för pro- dukten och hur strömförsörjningen för produkten ska utformas beroende på avstängningstyp. Se typskylten om produkten behöver en elektrisk an- slutning av typ 1~/230V eller 3~/400V. Fastställ produktens nominella strömstyrka på...
  • Page 210: Demontera Skyddet För De Elektriska Anslutningarna

    Demontera skyddet för de elektriska anslutningarna X200 2×1 X210 X211 Installera en elektrisk avskiljning för produkten i bygg- Observera att skyddet innehåller en säkerhetsrelevant naden, som på bilden. tätning som måste fungera vid läckage i kylmedelskret- sen. Använd en 3-polig nätkabel. Dra den från byggnaden genom väggenomföringen till produkten.
  • Page 211: Anslut Strömförsörjningen, 3~/400V

    Anslut strömförsörjningen, 3~/400V Avlägsna den 2-poliga bryggan på anslutningen X210, ▶ Fastställ en anslutningstyp: Anslut den 3-poliga nätanslutningsledningen till anslut- Fall Typ av anslutning ningen X211. Fäst nätkabeln med dragavlastningsklämmorna. EVU-spärr inte avsedd Enkel strömförsörj- ning EVU-spärr avsedd, avstängning via 7.10 Ansluta eBUS-kabel anslutning S21...
  • Page 212: Driftsättning

    – Driftsättning om de riktvärden, som anges i nedanstående tabell inte iakttogs eller – Kontrollera före inkoppling om värmevattnets pH-värde ligger under 8,2 eller över 10,0. ▶ Kontrollera om alla hydrauliska anslutningar är korrekt utförda. Giltighet: Danmark ELLER Sverige ▶ Kontrollera om alla elektriska anslutningar är korrekt ut- Total förda.
  • Page 213: Påfyllning Och Avluftning Av Värmekretsen

    Giltighet: Danmark ELLER Finland ELLER Finland ELLER Storbritannien Giltighet: Systemfrånkoppling ELLER Norge ELLER Sverige ▶ Fyll på produkten och den primära värmekretsen via Se upp! returledningen med en blandning av vatten och frost- skydd (44 % vol. propylenglykol och 56 % vol. vatten). Risk för materiella skador om värmevatt- Öka trycket långsamt tills önskat drifttryck har upp- net bereds med olämpliga tillsatser!
  • Page 214: 10 Felsökning

    Vaillant-originalreservdelar finns under de kontaktadresser 10.2 Andra störningar som anges på baksidan. ▶ ▶ Använd endast Vaillant-originalreservdelar när du behö- Använd tabellen Översikt Felsökning (→ Inomhusenhe- ver reservdelar vid underhåll eller reparation. tens installationsanvisning, bilaga). 11.4 Utföra underhållsarbeten 11 Besiktning och underhåll 11.4.1 Kontrollera skyddsområdet...
  • Page 215: Utföra Besiktning Och Underhåll

    Gör rent spalten mellan lamellerna med en mjuk Kontrollera om nätanslutningskabeln är skadad. Om borste. Akta så att inte lamellerna böjs. byte krävs, se till att Vaillant, kundtjänst eller liknande kvalificerad person utför detta för att undvika faror. Ta bort smuts och avlagringar.
  • Page 216: Avlägsna Köldmediet Från Produkten

    ▶ Sörj för tillräcklig ventilation runt produk- Införskaffa de verktyg och apparater som behövs för borttagning av köldmedium: ten. ▶ – Utsugsstation Avgränsa området och se till att obehöriga – Vakuumpump inte beträder området. – Återvinningsflaska för köldmedium – Manometerbrygga ▶...
  • Page 217: Fylla På Produkten Med Köldmedium

    12.5 Fylla på produkten med köldmedium 12.6 Avsluta reparations- och servicearbeten ▶ Montera beklädnadsdelarna. Fara! ▶ Koppla in strömförsörjning och produkten. Livsfara på grund av brand eller explosion ▶ Ta produkten i drift. Aktivera värmedriften kort. vid påfyllning av köldmediet! ▶...
  • Page 218: 14 Återvinning Och Avfallshantering

    14 Återvinning och avfallshantering 14.1 Avfallshantering av förpackningen ▶ Avfallshantera emballaget enligt gällande föreskrifter. ▶ Följ alla relevanta bestämmelser. 14.2 Avfallshantering av köldmediet Fara! Livsfara på grund av brand eller explosion vid transport av kylmedel! Om kylmedel R290 läcker ut vid transport kan blandningen med luft bilda en lättantändlig at- mosfär.
  • Page 219: Bilaga

    Bilaga Funktionsschema Temperatursensor vid luftintaget Temperatursensor på framledning värme Filter Cirkulationspump Elektronisk expansionsventil Anslutning för returledning värme Tryckgivare Anslutning för framledning värme Serviceuttag lågtryckssida Flödesgivare Temperatursensor före kompressorn Temperatursensor på returledning värme Fyrvägsventil Kondensor Temperatursensor på kompressorn Temperatursensor efter kondensorn Underhållsanslutning i högtrycksområdet Temperatursensor efter kompressorn Tryckgivare...
  • Page 220: B Säkerhetsanordningar

    Säkerhetsanordningar PZHH Cirkulationspump Temperatursensor före kompressorn Temperatursensor på framledning värme Serviceuttag lågtryckssida Tryckgivare i värmekretsen Tryckgivare i lågtrycksområdet Säkerhetsventil Köldmedietank Snabbavluftare Fläkt Separator Förångare Kondensor Temperatursensor vid luftintaget Fyrvägsventil Temperatursensor vid förångaren Underhållsanslutning i högtrycksområdet Filter Temperatursensor efter kompressorn Elektronisk expansionsventil Tryckgivare i högtryckssida Filter/tork Tryckvakt i högtryckssida...
  • Page 221: C Kopplingsschema

    Kopplingsschema Anslutningsschema, strömförsörjning, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Kretskort INSTALLER BOARD Anslutning till kretskortet HMU Anslutning av strömförsörjning Anslutning till kretskortet HMU Bygel, beroende på anslutningstyp (leverantörsspärr) Spänningsmatning för fläkt 2 Ingång för maxtermostat Spänningsmatning för fläkt 1 Ingång S21, används ej Kompressor...
  • Page 222: Anslutningsschema, Strömförsörjning, 3~/400V

    Anslutningsschema, strömförsörjning, 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Kretskort INSTALLER BOARD Anslutning till kretskortet HMU Anslutning av strömförsörjning Anslutning till kretskortet HMU Bygel, beroende på anslutningstyp (leverantörsspärr) Spänningsmatning för fläkt 2 Ingång för maxtermostat Spänningsmatning för fläkt 1 Ingång S21, används ej Strypning Anslutning eBUS-kabel...
  • Page 223: Anslutningsschema, Givare Och Utgångar

    Anslutningsschema, givare och utgångar 9 18 X100 / X106 9 19 Kretskort HMU Tryckgivare i värmekretsen Styrning för fläkt 2 Temperatursensor på framledning värme Flödesgivare Temperatursensor på returledning värme Anslutning till kretskortet INSTALLER BOARD Temperatursensor vid luftintaget Spänningsförsörjning för värmepump Styrning för fläkt 1 Vevhusvärmare Styrning för värmepump...
  • Page 224: D Besiktnings- Och Underhållsarbeten

    Tryckgivare i högtryckssida Aktivering för komponentgrupp INVERTER Elektronisk expansionsventil Insticksplats för kodmotstånd för kyldrift Temperatursensor vid förångaren Säkerhetsklenspänningens (SELV) område Temperatursensor efter kondensorn Besiktnings- och underhållsarbeten Underhållsarbete Intervall Kontrollera skyddsområdet En gång om året Rengör produkten En gång om året Kontrollera snabbavluftare och säkerhetsventil En gång om året Kontrollera förångare, fläkt och kondensutlopp...
  • Page 225 Tekniska data – värmekrets VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ Värmevattentemperatur, min/max Enkel längd värmevattenledning, max, utomhu- 20 m 20 m...
  • Page 226 VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Strömeffekt, A7/W65 22,20 A 7,90 A 22,20 A 7,90 A Värmeeffekt, A-7/W35 9,20 kW 9,20 kW 12,20 kW 12,20 kW Effekttal, COP, EN 14511, A-7/W35 2,70 2,70 2,70...
  • Page 227: Nyckelordsförteckning

    Nyckelordsförteckning Varningsetiketter ............... 198 Värmepumpssystem............195 Anslutningskontroll ............208 Användningsgräns............. 198 Avfrostningsdrift..............199 Avsedd användning............193 Behandla värmevatten ............212 CE-märkning ..............198 Elektricitet ................193 Elektrisk avskiljning ............209 Fläkt................... 215 Fundament ................ 205 Funktionssätt ..............195 Föreskrifter ................ 194 Förångare................
  • Page 228 Country specifics Guarantee Vaillant provides a full parts and labour guarantee for this DK, Denmark appliance for the duration as shown on the enclosed re- gistration card which must be fully completed and returned Eftersyn og service within 30 days of installation. All appliances must be installed by a suitably competent person fully conversant and in ac- Ifølge Dansk lovgivning skal produkter der indeholder en...
  • Page 229 SE, Sweden Fabriksgaranti Vaillant lämnar dig som ägare en garanti under två år från datum för drifttagningen. Under denna tid avhjälper Vaillants kundtjänst kostnadsfritt material- eller tillverkningsfel. Vi åtar oss inget ansvar för fel, som inte beror på material- eller tillverkningsfel, t.ex.
  • Page 230 Appendix Commissioning Checklist Benchmark Commissioning & Warranty Validation Service Record It is a requirement that the heat pump is installed and commissioned to the manufacturers’ instructions and the data fields on the commissioning checklist completed in full. To instigate the warranty the heat pump needs to be registered with the manufacturer within one month of the installation.
  • Page 231 AIR TO WATER HEAT PUMP COMMISSIONING CHECKLIST This Commissioning Checklist is to be completed in full by the competent person who commissioned the heat pump and associated equipment as a means of demonstrating compliance with the appropriate Building Regulations and then handed to the customer to keep for future reference.
  • Page 232 SERVICE RECORD It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the appropriate Service Interval Record is completed. Service Provider Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service as described in the manufacturer’s instructions. SERVICE 01 SERVICE 02 Date:...
  • Page 236 Vaillant Group Gaseres AB Norra Ellenborgsgatan 4 S-23351 Svedala Telefon 040 80330 Telefax 040 968690 info@vaillant.se www.vaillant.se Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02191 18 0 Telefax 02191 18 2810 Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 02191 5767901 info@vaillant.de www.vaillant.de Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str.

This manual is also suitable for:

Arotherm plus vwl 125/6 a s2Arotherm plus vwl 105/6 a s2Arotherm plus vwl 125/6 a 230v s2

Table of Contents