Vaillant aroTHERM plus VWL 35/6 A 230V S2 Operating Instructions Manual

Vaillant aroTHERM plus VWL 35/6 A 230V S2 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for aroTHERM plus VWL 35/6 A 230V S2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

da Betjeningsvejledning
da Installations- og
vedligeholdelsesvejledning
fi
Käyttöohjeet
fi
Asennus- ja huolto-ohjeet
en Operating instructions
en Installation and maintenance
instructions
no Bruksanvisning
no Installasjons- og
vedlikeholdsanvisning
sv Bruksanvisning
sv Anvisningar för installation och
underhåll
de Country specifics
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
aroTHERM plus
VWL 35/6 A 230V S2 ... VWL 125/6 A S2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vaillant aroTHERM plus VWL 35/6 A 230V S2

  • Page 1 Installasjons- og vedlikeholdsanvisning sv Bruksanvisning sv Anvisningar för installation och underhåll de Country specifics aroTHERM plus VWL 35/6 A 230V S2 ... VWL 125/6 A S2 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Page 2 Betjeningsvejledning .......... 1 Installations- og vedligeholdelsesvejled- ning ............... 9 Käyttöohjeet ............46 Asennus- ja huolto-ohjeet......... 54 Operating instructions ........91 Installation and maintenance instructions..99 Bruksanvisning ..........137 Installasjons- og vedlikeholdsanvisning..145 Bruksanvisning ..........182 Anvisningar för installation och underhåll............190 Country specifics..........
  • Page 3: Table Of Contents

    Indhold Betjeningsvejledning Indhold Sikkerhed.............. 2 Handlingsrelaterede advarsler....... 2 Korrekt anvendelse..........2 Generelle sikkerhedsanvisninger ......2 Henvisninger vedrørende dokumentationen ..4 Dokumentation............4 Vejledningens gyldighed........4 Produktbeskrivelse..........4 Varmepumpesystem..........4 Beskrivelse af produktet ........4 Varmepumpens funktion........4 Systemseparation og frostsikring ......4 Produktets opbygning ..........
  • Page 4: Sikkerhed

    1 Sikkerhed Sikkerhed sede fysiske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de er Handlingsrelaterede advarsler under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af produktet og den dermed forbundne Klassificering af handlingsrelaterede ad- fare. Børn må ikke lege med produktet. Ren- varsler gøring og vedligeholdelse foretaget af bruge- De handlingsrelaterede advarsler er forsynet...
  • Page 5 Sikkerhed 1 – på sikkerhedsventilen for varmekilde- kredsen – på dele af bygningen, der kan have indflydelse på produktets driftssikkerhed 1.3.3 Fare for personskade og risiko for materiel skade som følge af forkert eller manglende vedligeholdelse og reparation ▶ Forsøg aldrig selv at foretage vedligehol- delsesarbejder eller reparationer på...
  • Page 6: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    2 Henvisninger vedrørende dokumentationen Henvisninger vedrørende Beskrivelse af produktet dokumentationen Produktet er udedelen til en luft-vand-varmepumpe med mo- noblock-teknologi. Dokumentation Varmepumpens funktion ▶ Følg altid alle de driftsvejledninger, der leveres med an- læggets komponenter. Varmepumpen har en lukket kølemiddelkreds, hvor et køle- ▶...
  • Page 7: Advarselsmærkater

    Beskyttet område 4 Advarselsmærkater 4.1.1 Beskyttet område ved gulvopstilling foran en bygningsvæg På produktet er der flere steder anbragt sikkerhedsrelevante advarselsmærkater. Advarselsmærkaterne indeholder for- holdsregler i forbindelse med kølemidlet R290. Advarsels- mærkaterne må ikke fjernes. Symbol Betydning Advarsel mod brandfarlige stoffer, i forbin- delse med kølemidlet R290.
  • Page 8: Drift

    5 Drift 4.1.3 Beskyttet område ved gulvopstilling i et Etablering af frostsikring hjørne af bygningen Hvis der ikke foreligger nogen systemseparation, som garanterer frostsikring, skal du sikre, at produktet er tændt og forbliver tændt. Sørg for, at der ikke samler sig sne i området ved luf- tindgangen og luftudgangen.
  • Page 9: Afhjælpning Af Fejl 7

    Afhjælpning af fejl 7 Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Hvis der opstår en fejl, skal du bruge tabellen Afhjælpning af fejl i tillægget. ▶ Kontakt en VVS-installatør, hvis den beskrevne foran- staltning ikke fører til det ønskede resultat. Standsning Midlertidig standsning af produktet ▶...
  • Page 10: Tillæg

    Tillæg Tillæg Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Information / foranstaltning Produktet arbejder ikke Strømforsyning lejlighedsvis Når strømforsyningen er genoprettet, går produktet automatisk i drift. længere. afbrudt. Strømforsyning permanent Underret din VVS-installatør. afbrudt. Dampskyer på produktet. Afrimningsproces ved høj Det er en normal effekt. luftfugtighed.
  • Page 11 Indhold Installations- og Elinstallation ............24 Forberedelse af elinstallation....... 25 vedligeholdelsesvejledning Krav til netspændingskvaliteten ......25 Indhold Krav til elektriske komponenter ......25 Elektrisk afbryder ..........25 Installation af komponenter for funktion EVU- Sikkerhed............11 spærre ..............25 Handlingsrelaterede advarsler......11 Afmontering af de elektriske tilslutningers Korrekt anvendelse..........
  • Page 12: Indhold

    Indhold 13.3 Afslutning af reparations- og servicearbejde ..34 13.4 Tømning af produktet for kølemiddel....34 13.5 Fyldning af produktet med kølemiddel....34 Standsning ............35 14.1 Midlertidig standsning af produktet...... 35 14.2 Endelig standsning af produktet ......35 Genbrug og bortskaffelse ......... 35 Tillæg ..................
  • Page 13: Sikkerhed

    Sikkerhed 1 – overholdelse af alle de eftersyns- og ser- Sikkerhed vicebetingelser, der fremgår af vejlednin- Handlingsrelaterede advarsler gerne. Klassificering af handlingsrelaterede ad- Anvendelse i overensstemmelse med formå- varsler let omfatter desuden installation iht. IP-koden. De handlingsrelaterede advarsler er forsynet Anden anvendelse end den, der er beskrevet med advarselssymboler og signalord, der i denne vejledning, og anvendelse, der går...
  • Page 14: Forskrifter (Direktiver, Love, Standarder)

    1 Sikkerhed ▶ Sørg for, at der ikke kommer luft ind i kø- Før du arbejder på produktet: lemiddelkredsløbet, i kølemiddelførende ▶ Afbryd spændingen til produktet ved at værktøjer og enheder og ind i kølemiddel- slå alle strømforsyninger fra ved alle poler flasken.
  • Page 15: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    Henvisninger vedrørende dokumentationen 2 Henvisninger vedrørende dokumentationen Dokumentation ▶ Følg altid alle de drifts- og installationsvejledninger, der leveres med anlæggets komponenter. ▶ Giv denne vejledning samt alle andre gældende bilag videre til den systemansvarlige ejer. Vejledningens gyldighed Denne vejledning gælder udelukkende for: Produkt VWL 35/6 A 230V S2 VWL 55/6 A 230V S2...
  • Page 16: Produktets Opbygning

    3 Produktbeskrivelse 3.5.1 Komponenter, enhed, foran Kompressor Kondensator (varme- veksler) Ekspansionsventil 3.4.2 Funktionsprincip, køledrift Gyldighed: Produkt med køledrift Fordamper (varmeveks- Kompressor ler) Komponenter INVER- Printplade INSTALLER Kondensator (varme- Kompressor BOARD Blæser veksler) Printplade HMU Ekspansionsventil 4-vejsomskifterventil Fordamper (varmeveks- Blæser ler) 3.5.2 Komponenter, enhed, bag 3.4.3...
  • Page 17: Angivelser På Typeskiltet

    En andet typeskilt befinder sig inde i produktet. Det bliver synligt, når kabinetlåget afmonteres. Angivelse Betydning Serie-nr. Entydigt identifikationsnummer på kedlen Ordfor- Vaillant, varmepumpe, luft klaring 3, 5, 6, 7, 10, Varmeydelse i kW Varmedrift eller køledrift Apparatgeneration Udedel 230V...
  • Page 18: Advarselsmærkater

    3 Produktbeskrivelse Anvendelsesgrænser Angivelse Betydning Produktet arbejder mellem en minimal og en maksimal ude- Symbo- Kølemiddlekreds temperatur. Disse udetemperaturer definerer anvendelses- grænserne for varmedrift, varmtvandsproduktion og køledrift. Drift uden for anvendelsesgrænserne medfører udkobling af P maks Mærkeeffekt, maksimal produktet. I maks Dimensioneringsstrøm, maksimal 3.9.1 Anvendelsesgrænser, varmedrift...
  • Page 19: Afrimningsdrift

    Beskyttet område 4 Varmekredsens cirkulationsvandmængde overvåges med en gennemstrømningsføler. Hvis der ved et varmekrav ved kø- rende omløbspumpe ikke registreres en gennemstrømning, går kompressoren ikke i drift. Hvis varmekredstemperaturen falder til under 4 °C, aktiveres frostsikringsfunktionen automatisk, ved at centralvarmepum- pen startes.
  • Page 20: Sikker Udførelse Af Kondensafløbet

    5 Montering 4.1.2 Beskyttet område ved gulvopstilling på Sikker udførelse af kondensafløbet grunden og ved opstilling på faldt tag Produktet indeholder kølemidlet R290. I tilfælde af en utæt- hed kan udsivende kølemiddel komme ud i undergrunden via kondensafløbet. Kølemidlet må ikke komme ud i kloaksyste- met.
  • Page 21: Transport Af Produktet

    Montering 5 Transport af produktet Advarsel! Fare for løfteskader som følge af stor vægt! Det kan medføre skader, f.eks. på rygsøjlen, hvis man løfter en for tung byrde. ▶ Vær opmærksom på produktets vægt. ▶ Produkt VWL 35/6 til VWL 75/6 skal løftes af fire personer.
  • Page 22: Overholdelse Af Minimumsafstande

    5 Montering 5.3.4 Set bagfra 5.4.2 Minimumsafstande, vægmontering Overholdelse af minimumsafstande ▶ Overhold de angivne minimumsafstande for at sikre en Min. afstand Varmedrift Varme- og køledrift tilstrækkelig luftstrøm og lette vedligeholdelsesarbejde. ▶ 100 mm 100 mm Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til installationen af de hydrauliske tilslutninger.
  • Page 23 Montering 5 ▶ Hold afstand til ventilationsåbninger og udluftningskana- Betingelse: Specielt ved vægmontering ler. ▶ Hold afstand til løvkastende træer og buske. ▶ Vær opmærksom på, at opstillingsstedet skal være under 2000 m over normalhøjdenul. ▶ Vær opmærksom på støjemissionerne. Hold afstand til støjfølsomme områder på...
  • Page 24: Forberedelse Af Montering Og Installation

    5 Montering – Forberedelse af montering og installation Region med jordfrost: Minimumdybde: 900 mm – Region uden jordfrost: Minimumdybde: 600 mm Fare! ▶ Dimensionér højden (B) efter de lokale forhold. Livsfare på grund af brand eller eksplo- ▶ Etabler to stribefundamenter (4) af beton. De anbefalede sion ved utæthed i kølemiddelkredsløbet! mål fremgår af illustrationen.
  • Page 25: Montering På Fladt Tag

    Hydraulisk installation 6 Hydraulisk installation 5.9.3 Montering af kondensatafløb Fare! Installationstype direkte tilslutning eller Fare for personskade som følge af frosset systemadskillelse kondensvand! Ved direkte tilslutning er udedelen hydraulisk direkte forbun- Frosset kondensvand på fortovet kan resul- det til indedelen og varmeanlægget. I dette tilfælde er der tere i faldulykker.
  • Page 26: Tilslutning Af Rørledninger På Produktet

    7 Elinstallation ▶ Brug målene og afstandene fra monteringsvejlednin- Gyldighed: Vægmontering gen til tilbehøret (tilslutningskonsol, tilslutningssæt). Gyldighed: Vægmontering ▶ Brug tilslutningskonsollerne og de vedlagte kompo- nenter fra tilbehøret. ▶ Før rørledningerne gennem væggennemføringen til ▶ Kontrollér, at alle tilslutninger slutter tæt. produktet, som vist på...
  • Page 27: Forberedelse Af Elinstallation

    Elinstallation 7 Forberedelse af elinstallation Elektrisk afbryder Den elektriske afbryder kaldes i denne vejledning også for Fare! en skilleafbryder. Som skilleafbryder anvendes normalt sik- Livsfare på grund af elektrisk stød ved ringen eller sikkerhedsafbryderen, som er monteret i bygnin- forkert elektrisk tilslutning! gens tæller-/sikringsboks.
  • Page 28: Afisolering Af Elektrisk Ledning

    7 Elinstallation Afisolering af elektrisk ledning 7.8.2 1~/230V, dobbelt strømforsyning Afkort den elektriske ledning efter behov. Installer til produktet, hvis foreskrevet for installations- stedet, to fejlstrøm-sikkerhedsafbrydere. ≤ 30 mm X200 ≤ 40 mm X210 ≤ 30 mm X211 Afisoler den elektriske ledning som vist på illustrationen. Pas på...
  • Page 29: Tilslutning Af Ebus-Ledning

    Idrifttagning 8 7.11 Tilslutning af maksimaltermostat Brug en 5-polet nettilslutningsledning. Før den fra byg- ningen gennem væggennemføringen til produktet. Brug en 2-polet ledning med et ledertværsnit på mindst Tilslut nettilslutningsledningen i kontrolboksen på tilslut- 0,75 mm². Før den fra bygningen gennem væggennem- ningen X200.
  • Page 30: Kontrol Og Forbehandling Af Varmekredsvand/Påfyldnings- Og Suppleringsvand

    8 Idrifttagning Kontrol og forbehandling af Samlet Vandhårdhed ved specifikt anlægsvolumen varmekredsvand/påfyldnings- og varmey- > 20 l/kW delse ≤ 20 l/kW suppleringsvand > 50 l/kW ≤ 50 l/kW mol/ mol/ mol/ Forsigtig! CaCO₃ m³ CaCO₃ m³ CaCO₃ m³ Risiko for materiel skade på grund af var- <...
  • Page 31: Påfyldning Og Udluftning Af Varmekredsen

    Tilpasning til anlægget 9 – Fernox F2 – Sentinel X 100 – Sentinel X 200 Tilsætningsstoffer for frostbeskyttelse ved perma- nent anvendelse i anlægget – Adey MC ZERO – Fernox Antifreeze Alphi 11 – Sentinel X 500 ▶ Hvis du har tilsat de ovennævnte additiver, skal du un- derrette brugeren om de nødvendige foranstaltninger.
  • Page 32: Andre Fejl

    CE-overensstemmelsesprøvningen. På bagsiden 12.1 Forberedelse af eftersyn og service er der angivet en kontaktadresse, hvor du kan få informatio- ner om, hvilke originale reservedele der fås fra Vaillant. ▶ Udfør kun arbejder, hvis du har den nødvendige fagkund- ▶...
  • Page 33: Kontrol Af Det Beskyttede Område

    Eftersyn og service 12 12.4.3 Afmontering af frontkabinettet 12.4.6 Afmontering af luftindgangsgitter 2×1 2×2 ▶ Afmonter den forreste kabinetdel som vist på illustratio- 3×1 nen. 3×1 12.4.4 Afmontering af luftudgangsgitter Afbryd den elektriske forbindelse på temperatursen- soren (1). Afmonter de to tværstivere(2) som vist på illustrationen. 3×1 Afmonter luftindgangsgitteret som vist på...
  • Page 34: Rengøring Af Produktet

    Kontrollér, at tilslutningsdåsen er fri for skader. Hvis nettilslutningsledningen er beskadiget, og en udskift- ning er nødvendig, skal der anvendes en særlig nettil- slutningsledning, som fås hos Vaillant eller hos kunde- service. Afmonter kabinetlåget. (→ side 30) Afmonter det venstre sidepanel. (→ side 31) Afmonter det højtre sidepanel.
  • Page 35: Kontrol Af Små Støddæmpende Fødder For Slitage

    Reparation og service 13 13 Reparation og service 12.12 Kontrol af små støddæmpende fødder for slitage 13.1 Forberedelse af reparations- og Kontrollér, om de små støddæmpende fødder er tyde- servicearbejder på kølemiddelkredsen ligt sammentrykkede. Kontrollér, om de små støddæmpende fødder har tyde- Udfør kun arbejdet, hvis du har specifik køleteknisk faglig lige revner.
  • Page 36: Afmontering/Montering Af Komponenter På Kølemiddelkredsen

    13 Reparation og service 13.2 Afmontering/montering af komponenter på værktøjer og enheder og ind i kølemiddel- kølemiddelkredsen flasken. 13.2.1 Afmontering af komponenter ▶ Forsigtig! Tøm produktet for kølemiddel. (→ side 34) ▶ Risiko for materiel skade ved fjernelse af Skyl kølemiddelkredsen med kvælstof. ▶...
  • Page 37: 14 Standsning

    Skyl kølemiddelkredsen med kvælstof. ▶ Følg alle relevante forskrifter. Evakuer kølemiddelkredsen. ▶ For detailed information refer to www.vaillant.co.uk. Fyld kølemiddelkredsen med kølemidlet R290. Den nødvendige påfyldningsmængde er angivet på produk- tets typeskilt. Vær især opmærksom på, at kølemid- delkredsen ikke overfyldes.
  • Page 38: Tillæg

    Tillæg Tillæg Funktionsdiagram Temperatursensor, ved luftindgang Tilslutning, centralvarmereturløb Filter Tilslutning, varmeanlæggets fremløb Elektronisk ekspansionsventil Gennemstrømningsføler Trykføler Temperatursensor, på centralvarmereturløb Vedligeholdelsestilslutning, i lavtryksområdet Kondensator (varmeveksler) Temperatursensor, foran kompressoren Temperatursensor, bag kondensatoren 4-vejsomskifterventil Temperatursensor, bag kompressoren Temperatursensor, ved kompressoren Kompressor Vedligeholdelsestilslutning, i højtryksområdet Kølemiddelseparator Trykføler Kølemiddelsamler...
  • Page 39: B Sikkerhedsanordninger

    Tillæg Sikkerhedsanordninger PZHH Varmepumpe Vedligeholdelsestilslutning, i lavtryksområdet Temperatursensor, varmeanlæggets fremløb Trykføler, i lavtryksområdet Trykføler, i varmekredsen Kølemiddelsamler Hurtigudlufter, i varmekredsen Blæser Kondensator (varmeveksler) Fordamper (varmeveksler) 4-vejsomskifterventil Temperatursensor, luftindgang Vedligeholdelsestilslutning, i højtryksområdet Temperatursensor, ved fordamperen Temperatursensor, bag kompressoren Filter Trykføler, i højtryksområdet Elektronisk ekspansionsventil Trykvagt, i højtryksområdet Tørfilter...
  • Page 40: C Tilslutningsdiagram

    Tillæg Tilslutningsdiagram Tilslutningsdiagram, strømforsyning, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Printplade INSTALLER BOARD Forbindelse til printplade HMU Tilslutning strømforsyning Spændingsforsyning for ventilator 2 (kun ved produkt VWL 105/6 og VWL 125/6) Bro, afhængigt af tilslutningstype (EVU-spærre) Spændingsforsyning for ventilator 1 Indgang til maksimaltermostat Kompressor...
  • Page 41: Tilslutningsdiagram, Strømforsyning, 3~/400V

    Tillæg Tilslutningsdiagram, strømforsyning, 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Printplade INSTALLER BOARD Spændingsforsyning for ventilator 2 (kun ved produkt VWL 105/6 og VWL 125/6) Tilslutning strømforsyning Spændingsforsyning for ventilator 1 Bro, afhængigt af tilslutningstype (EVU-spærre) Drosler (kun ved produkt VWL 105/6 og VWL 125/6) Indgang til maksimaltermostat Kompressor...
  • Page 42: Tilslutningsdiagram, Sensorer Og Aktuatorer

    Tillæg Tilslutningsdiagram, sensorer og aktuatorer 9 18 X100 / X106 9 19 Printplade HMU Forbindelse til printplade INSTALLER BOARD Aktivering for ventilator 2 (kun ved produkt Trykføler, i lavtryksområdet VWL 105/6 og VWL 125/6) Trykføler, i varmekredsen Gennemstrømningsføler Temperatursensor, på varmeanlæggets fremløb Forbindelse til printplade INSTALLER BOARD Temperatursensor, på...
  • Page 43: D Eftersyn Og Service

    Tillæg Temperatursensor, foran kompressoren Temperatursensor, ved fordamperen Pressostat Temperatursensor, bag kondensatoren Termostat Aktivering for komponenter INVERTER Trykføler, i højtryksområdet Stikplads for kodemodstand til køledrift Elektronisk ekspansionsventil Område for sikkerhedslavspænding (SELV) Eftersyn og service Servicearbejde Interval Kontrol af det beskyttede område Årligt Lukning af udluftningsventil Ved den første vedligeholdelse...
  • Page 44 Tillæg VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Bredde 1.100 mm 1.100 mm 1.100 mm 1.100 mm Højde 1.565 mm 1.565 mm 1.565 mm 1.565 mm Dybde 450 mm 450 mm 450 mm 450 mm...
  • Page 45 Tillæg VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Vandmængde, i varmekreds, minimal, afrim- 45 l / 150 l 45 l / 150 l 45 l / 150 l 45 l / 150 l ningsdrift, aktiveret/deaktiveret supplerende varme Resttransporttryk, hydraulisk...
  • Page 46 Tillæg VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Strømforbrug, A7/W55 7,70 A 7,70 A 7,60 A 7,70 A Varmeydelse, A7/W65 4,50 kW 4,50 kW 6,30 kW 6,30 kW Effektfaktor, COP, EN 14511, A7/W65 2,30 2,30 2,30...
  • Page 47 Tillæg VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Strømforbrug, effektivt, A35/W7 1,00 kW 1,00 kW 1,43 kW 1,40 kW Strømforbrug, A35/W7 4,70 A 4,70 A 6,60 A 6,60 A VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2...
  • Page 48 Sisältö Käyttöohjeet Sisältö Turvallisuus............47 Toimintaan liittyvät varoitukset ......47 Tarkoituksenmukainen käyttö ......47 Yleiset turvaohjeet ..........47 Dokumentaatiota koskevat ohjeet ....49 Asiakirjat .............. 49 Ohjeiden voimassaolo ......... 49 Tuotekuvaus............49 Lämpöpumppujärjestelmä ........49 Tuotteen kuvaus ..........49 Lämpöpumpun toimintatapa ........ 49 Järjestelmän erotus ja jäätymisen esto ....
  • Page 49: Turvallisuus

    Turvallisuus 1 vyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa Turvallisuus kokemusta ja tietoa, jos heille on valvotusti tai Toimintaan liittyvät varoitukset todistettavasti neuvottu tuotteen turvallinen käyttö ja jos he ymmärtävät käyttöön liitty- Toimintaan liittyvien varoitusten luokitus vät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Toimintaan liittyvät varoitukset on luokiteltu Lapset eivät saa tehdä...
  • Page 50 1 Turvallisuus 1.3.3 Epäasianmukaisesti suoritettujen tai tekemättä jätettyjen huolto- ja korjaustöiden seurauksena aiheutuva loukkaantumisvaara ja aineellisten vahinkojen vaara ▶ Älä yritä koskaan tehdä tuotteen huolto- tai korjaustöitä itse. ▶ Korjauta viat ja vauriot välittömästi ammat- tilaisella. ▶ Noudata annettuja huoltovälejä. 1.3.4 Jäätymisen aiheuttama aineellisten vahinkojen vaara ▶...
  • Page 51: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet 2

    Dokumentaatiota koskevat ohjeet 2 Dokumentaatiota koskevat ohjeet Tuotteen kuvaus Tuote on ilma-vesi-lämpöpumpun ulkoyksikkö, jossa hyödyn- Asiakirjat netään Monoblock-tekniikkaa. ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia Lämpöpumpun toimintatapa käyttöohjeita. ▶ Säilytä nämä ohjeet sekä kaikki muut pätevät asiakirjat Lämpöpumpussa on suljettu kylmäainepiiri, jossa kiertää myöhempää...
  • Page 52: Varoitustarrat

    4 Suoja-alue Varoitustarrat 4.1.1 Suoja-alue, kun maanvarainen asennus rakennuksen seinän edessä Tuotteen useaan eri kohtaan on kiinnitetty turvallisuuteen liittyviä varoitustarroja. Varoitustarroihin on merkitty R290- kylmäainetta koskevat toimintaohjeet. Varoitustarroja ei saa poistaa. Symboli Merkitys Varoitus koskien syttyviä aineita R290-kyl- mäaineen yhteydessä. R290 Tulenteko ja tupakointi kielletty.
  • Page 53: Käyttö 5

    Käyttö 5 4.1.3 Suoja-alue, kun maanvarainen asennus Jäätymisen eston varmistaminen rakennuksen nurkassa Jos jäätymisen eston varmistavaa järjestelmän erotusta ei ole, tarkasta, että tuote on kytketty päälle ja että se pysyy päällä. Varmista, että ilmanottoaukon ja ilmanpoistoaukon lä- helle ei pääse kerääntymään lunta. Tuotteen kytkeminen pois päältä...
  • Page 54: Vianpoisto

    7 Vianpoisto Vianpoisto Häiriöiden korjaaminen Havaitessasi häiriön käytä apuna liitteenä olevaa taulukkoa Häiriöiden korjaaminen. ▶ Jos ongelma ei korjaannu kuvatun toimenpiteen avulla, ota yhteyttä ammattilaiseen. Käytöstäpoisto Tuotteen tilapäinen käytöstäpoisto ▶ Kytke tuote pois päältä. Suojaa lämmityslaite jäätymiseltä esimerkiksi tyhjentämällä se. Tuotteen poistaminen käytöstä...
  • Page 55: Liite

    Liite Liite Häiriöiden korjaaminen Häiriö mahdollinen syy Tiedot / toimenpide Tuote ei enää toimi. Virransyöttö katkennut ajoit- Kun virransyöttö kytketään jälleen päälle, tuote kytkeytyy automaattisesti tain. päälle. Virransyöttö katkennut pysy- Ota yhteys ammattilaiseen. västi. Tuotteeseen kertynyt huur- Huurteenpoisto, kun ilman- Kyseessä...
  • Page 56 Sisältö Asennus- ja huolto-ohjeet Sähköasennus ........... 69 Sähköasennuksen valmistelu ......70 Sisältö Verkkojännitteen tyyppiä koskevat vaatimukset............70 Sähkökomponentteja koskevat vaatimukset ..70 Turvallisuus............56 Jännitteenkatkaisulaite ........70 Toimintaan liittyvät varoitukset ......56 EVU-estotoiminnon komponenttien asennus ..70 Tarkoituksenmukainen käyttö ......56 Sähköliitäntöjen suojuksen irrotus .......
  • Page 57 Sisältö Käytöstäpoisto........... 79 14.1 Tuotteen tilapäinen käytöstäpoisto ...... 79 14.2 Tuotteen poistaminen käytöstä lopullisesti ..79 Kierrätys ja hävittäminen ........80 Liite ..................81 Toimintokaavio ..........81 Varolaitteet ............82 Kytkentäkaavio ..........83 Kytkentäkaavio, virransyöttö, 1~/230V ....83 Kytkentäkaavio, virransyöttö, 3~/400V ....84 Kytkentäkaavio, anturit ja toimilaitteet ....
  • Page 58: Turvallisuus

    1 Turvallisuus Turvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttö käsittää lisäksi IP-koodin mukaisen asennuksen. Toimintaan liittyvät varoitukset Muu kuin oheisessa käyttöohjeessa kuvattu Toimintaan liittyvien varoitusten luokitus käyttö tai käyttö, joka ei vastaa tässä ku- Toimintaan liittyvät varoitukset on luokiteltu vattua käyttöä, ei ole tarkoituksenmukaista seuraavasti varoitusmerkein ja huomiosanoin käyttöä.
  • Page 59: Määräykset (Direktiivit, Lait, Standardit)

    Turvallisuus 1 ▶ Kytke tuote jännitteettömäksi katkaise- ▶ Varmista, että kylmäainepiiriin, kylmäai- malla kaikki virransyötöt kaikkinapaisesti netta sisältäviin työkaluihin tai laitteisiin ja (jännitteenkatkaisulaite, jonka kosketusväli kylmäainepulloon ei pääse ilmaa. on vähintään 3 mm, esimerkiksi sulake tai 1.3.6 Varolaitteiden puuttumisesta vikavirtasuojakytkin). aiheutuva hengenvaara ▶...
  • Page 60: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet

    2 Dokumentaatiota koskevat ohjeet Dokumentaatiota koskevat ohjeet Asiakirjat ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia käyttö- ja asennusohjeita. ▶ Anna nämä ohjeet sekä kaikki muut pätevät asiakirjat laitteiston omistajalle. Ohjeiden voimassaolo Nämä ohjeet koskevat ainoastaan seuraavia: Tuote VWL 35/6 A 230V S2 VWL 55/6 A 230V S2 VWL 65/6 A 230V S2 VWL 75/6 A 230V S2...
  • Page 61: Tuotteen Rakenne

    Tuotekuvaus 3 3.4.1 Toimintaperiaate, lämmityskäyttö Tuotteen rakenne Höyrystin (lämmönvaih- Kompressori din) Paisuntaventtiili 4-tievaihtoventtiili Lauhdutin (lämmönvaih- Puhallin din) Ilmanpoistoaukon ritilä 3.4.2 Toimintaperiaate, jäähdytyskäyttö 3.5.1 Rakenneosat, laite, etu Voimassaolo: Tuote, jossa on jäähdytyskäyttö Lauhdutin (lämmönvaih- Kompressori din) Paisuntaventtiili 4-tievaihtoventtiili Höyrystin (lämmönvaih- Kompressori Höyrystin (lämmönvaih- Puhallin din)
  • Page 62: Tyyppikilven Tiedot

    Tyyppikilpi sijaitsee tuotteen oikealla ulkosivulla. Toinen tyyppikilpi sijaitsee tuotteen sisällä. Se tulee näky- ville, kun kotelon kansi irrotetaan. Tiedot Merkitys Sarjanumero laitteen yksilöllinen tunnistenumero Nimik- Vaillant, lämpöpumppu, ilma keistö 3, 5, 6, 7, 10, Lämmitysteho kilowatteina (kW) Lämmityskäyttö tai jäähdytyskäyttö Laitesukupolvi Ulkoyksikkö 230V Sähköliitäntä:...
  • Page 63: Varoitustarrat

    Tuotekuvaus 3 Käyttörajat Tiedot Merkitys Tuote toimii minimi- ja maksimiulkolämpötilan välillä. Nämä Symbolit Säädin ulkolämpötilat määrittävät lämmityskäytön, lämpimän käyttö- Kylmäainepiiri veden valmistuksen ja jäähdytyskäytön käyttörajat. Käyttöra- jojen ulkopuolinen käyttö johtaa tuotteen sammutukseen. 3.9.1 Käyttörajat, lämmityskäyttö P maks. Mitoitusteho, maksimi Lämmityskäytössä tuote toimii ulkolämpötiloissa -25...43 °C. I maks.
  • Page 64: Sulatuskäyttö

    4 Suoja-alue Läpivirtausanturi valvoo lämmityspiirin kiertovesimäärää. Jos lämpöpyynnön yhteydessä ei havaita läpivirtausta, kun kiertopumppu on toiminnassa, kompressori ei käynnisty. Jos lämmitysveden lämpötila laskee alle arvon 4 °C, jäätymi- sen estotoiminto aktivoidaan automaattisesti ja lämpöjohto- pumppu käynnistetään. Suoja-alue Suoja-alue Tuote sisältää kylmäainetta R290. Vuotava kylmäaine voi kerääntyä...
  • Page 65: Kondenssiveden Poistoputken Turvallinen Toteutus

    Asennus 5 4.1.2 Suoja-alue, kun maanvarainen asennus Kondenssiveden poistoputken turvallinen vapaasti tontilla ja kun tasakattoasennus toteutus Tuote sisältää kylmäainetta R290. Vuotava kylmäaine voi kulkeutua kondenssiveden poistoputkea pitkin alustaan. Kyl- mäainetta ei saa päästä viemärijärjestelmään. Maanvarainen asennuksen yhteydessä kondenssivesi on ohjattava poistoputkea pitkin hiekkapatjaan, joka sijaitsee roudattomalla alueella.
  • Page 66: Tuotteen Kuljetus

    5 Asennus Tuotteen kuljetus Varoitus! Raskas paino aiheuttaa loukkaantumis- vaaran laitteistoa nostettaessa! Liian raskaan painon nostaminen voi aiheut- taa loukkaantumisen, esimerkiksi vakavan selkävamman. ▶ Ota huomioon tuotteen paino. ▶ Tuotteiden VWL 35/6 - VWL 75/6 nostami- seen tarvitaan neljä henkilöä. ▶...
  • Page 67: Vähimmäisetäisyyksien Noudattaminen

    Asennus 5 5.3.4 Kuva takaa 5.4.2 Vähimmäisetäisyydet, seinäasennus Vähimmäisetäisyyksien noudattaminen ▶ Noudata ilmoitettuja vähimmäisetäisyyksiä riittävän ilma- Vähimmäisetäi- Lämmityskäyttö Lämmitys- ja jäähdy- virtauksen varmistamiseksi ja huoltotöiden helpottami- syys tyskäyttö seksi. 100 mm 100 mm ▶ Varmista, että käytettävissä on riittävästi tilaa hydrauliput- 1 000 mm 1 000 mm kien asennusta varten.
  • Page 68 5 Asennus ▶ Ota huomioon etäisyys tuuletusaukkoihin tai ilmanvaihto- Edellytys: erityisesti kun seinäasennus kanaviin. ▶ Ota huomioon etäisyys lehtiä pudottaviin puihin ja pen- saisiin. ▶ Ota huomioon, että sijoituspaikan tulee sijaita alle 2 000 metrin korkeudella merenpinnasta. ▶ Ota huomioon äänipäästöt. Ota huomioon etäisyys naa- purikiinteistön alueisiin, jotka ovat herkkiä...
  • Page 69: Asennuksen Valmistelu

    Asennus 5 – Asennuksen valmistelu Routa-alue: minimisyvyys: 900 mm – Roudaton alue: minimisyvyys: 600 mm Vaara! ▶ Määritä korkeus (B) paikallisten olosuhteiden mukaan. Kylmäainepiirin vuodon synnyttämä tuli- ▶ Tee betonista kaksi jatkuvaa anturaa (4). Tarkasta suosi- palo tai räjähdys aiheuttaa hengenvaaran! tellut mitat kuvasta.
  • Page 70: Tasakattoasennus

    6 Hydrauliikka-asennus Hydrauliikka-asennus 5.9.3 Kondenssiveden poistoputken asennus Vaara! Asennustyyppi: suoraliitäntä tai Jäätyvä kondenssivesi aiheuttaa louk- järjestelmän erotus kaantumisvaaran! Suoraliitäntää käytettäessä ulkoyksikkö on liitetty hydrauli- Kävelytielle jäätynyt kondenssivesi voi ai- sesti suoraan sisäyksikköön ja lämmityslaitteeseen. Tällöin heuttaa kaatumisen. pakkasella on olemassa vaara, että ulkoyksikkö jäätyy. ▶...
  • Page 71: Putkitusten Liittäminen Tuotteeseen

    Sähköasennus 7 ▶ Tarkasta mitat ja etäisyydet lisävarusteen (kytkentäpa- Voimassaolo: Seinäasennus neeli, liitäntäsarja) asennusohjeista. Voimassaolo: Seinäasennus ▶ Käytä kytkentäpaneelia ja mukana toimitettuja raken- neosia, jotka ovat saatavilla lisävarusteena. ▶ Vedä putkitukset seinäläpiviennin läpi tuotteeseen ▶ Tarkasta kaikkien liitäntöjen tiiviys. kuvan mukaan. ▶...
  • Page 72: Sähköasennuksen Valmistelu

    7 Sähköasennus Sähköasennuksen valmistelu Jännitteenkatkaisulaite Näissä ohjeissa jännitteenkatkaisulaitteesta käytetään myös Vaara! nimitystä erotin. Erottimena käytetään yleensä sulaketta tai Epäasianmukaisista sähkökytkennöistä vikavirtasuojakytkintä, joka on asennettu rakennuksen säh- johtuva sähköisku aiheuttaa hengenvaa- kökeskukseen. ran! EVU-estotoiminnon komponenttien asennus Epäasianmukaisesti tehdyt sähkökytkennät voivat heikentää tuotteen käyttöturvallisuutta Edellytys: EVU-estotoiminto tarpeen ja aiheuttaa henkilö- ja aineellisia vahinkoja.
  • Page 73: Virransyötön Toteutus, 1~/230V

    Sähköasennus 7 ≤ 30 mm X200 ≤ 40 mm X210 ≤ 30 mm X211 Kuori johto kuvan mukaan. Varo vaurioittamasta yksit- täisten johtimien eristeitä. Asenna tuotteelle rakennukseen kaksi erotinta kuvan Vältä irrallisten johtimien aiheuttama oikosulkuvaara mukaan. laittamalla johtimien kuorittuihin päihin johdinpäätehelat. Käytä...
  • Page 74: Ebus-Johdon Liittäminen

    8 Käyttöönotto 7.9.2 3~/400V, virransyöttö kahdella kaapelilla 7.12 Lisävarusteiden liittäminen ▶ Asenna tuotteelle kaksi vikavirtasuojakytkintä, mikäli Noudata liitteen kytkentäkaaviota. asennuspaikalle näin on määrätty. 7.13 Sähköliitäntöjen suojuksen asennus Varmista, että suojuksessa on turvallisuuden kannalta olennainen tiiviste, jonka tulee toimia kylmäainepiirin mahdollisen vuodon yhteydessä. X200 Kiinnitä...
  • Page 75: Lämmityspiirin Täyttö Ja Ilmaus

    Käyttöönotto 8 Täyttö- ja täydennysveden tarkastus Varo! ▶ Mittaa täyttö- ja täydennysveden kovuus ennen laitteiston Sopimattomien lisäaineiden lisääminen täyttöä. lämmitysveteen aiheuttaa aineellisten Täyttö- ja täydennysveden käsittely vahinkojen vaaran! ▶ Noudata täyttö- ja täydennysveden käsittelyssä voimassa Sopimattomat lisäaineet voivat aiheuttaa ra- olevia kansallisia määräyksiä...
  • Page 76: Käytettävissä Oleva Siirtopaine

    9 Sopeutus laitteistoon 10 Luovutus laitteiston omistajalle Voimassaolo: Järjestelmän erotus ▶ Täytä tuote ja ensiölämmityspiiri paluuyhteen kautta 10.1 Laitteiston omistajan opastus jäätymisenestoaineen ja veden seoksella (44 til.-% ▶ Selvitä laitteiston omistajalle käyttö. Kerro hänelle mah- propyleeniglykolia ja 56 til.-% vettä). Nosta täyttöpai- dollisesta järjestelmän erotuksesta ja siitä, kuinka jääty- netta hitaasti, kunnes haluttu käyttöpaine on saavu- misen estotoiminnon toiminta varmistetaan.
  • Page 77: Työohjeiden Ja Huoltovälien Noudattaminen

    Irrota kotelon oikea sivuosa kuvan mukaan. Laitteen alkuperäiset rakenneosat on sertifioitu CE-vaatimus- tenmukaisuuden tarkastusmenettelyllä. Lisätietoja saatavilla 12.4.3 Kotelon etuosan irrotus olevista alkuperäisistä Vaillant-varaosista saat ottamalla yh- teyttä takapuolella mainittuun osoitteeseen. ▶ Jos tarvitset varaosia huollossa tai korjauksessa, käytä ainoastaan alkuperäisiä Vaillant-varaosia.
  • Page 78: Suoja-Alueen Tarkastus

    12 Tarkastus ja huolto 12.4.5 Kotelon vasemman sivuosan irrotus 2×1 ▶ Sulje ilmanpoistoventtiili (1). ▶ 12.7 Tuotteen puhdistus Irrota kotelon vasen sivuosa kuvan mukaan. ▶ Puhdista tuote ainoastaan silloin, kun kaikki kotelon osat 12.4.6 Ilmanottoaukon ritilän irrotus ja suojukset ovat asennettuina. ▶...
  • Page 79: 12.10 Kylmäainepiirin Tiiviyden Tarkastus

    Tarkastus ja huolto 12 12.12 Pienten vaimennusjalkojen kulumisen tarkastus Tarkasta, onko pienissä vaimennusjaloissa merkittäviä painaumia. Tarkasta, onko pienissä vaimennusjaloissa merkittäviä murtumia. Tarkasta, onko pienten vaimennusjalkojen ruuvikiinni- tyksessä huomattavaa korroosiota. Edellytys: Vaihto välttämätön ▶ Hanki ja asenna uudet vaimennusjalat. 12.13 Tarkastuksen ja huollon lopettaminen ▶...
  • Page 80: 13 Korjaus Ja Huolto

    13 Korjaus ja huolto 13 Korjaus ja huolto 13.2 Kylmäainepiirin komponentin irrotus/asennus 13.1 Kylmäainepiirille tehtävien korjaus- ja 13.2.1 Komponentin irrotus huoltotöiden valmistelu ▶ Tyhjennä kylmäaine tuotteesta. (→ sivu 78) Töitä saa tehdä ainoastaan henkilö, jolla on erityinen kylmä- ▶ Huuhtele kylmäainepiiri typellä. alan ammattipätevyys ja asianmukainen pätevyys R290-kyl- ▶...
  • Page 81: Tuotteen Täyttäminen Kylmäaineella

    Käytöstäpoisto 14 Varo! Varo! Kylmäaineen tyhjennys aiheuttaa aineel- Väärän tai likaantuneen kylmäaineen listen vahinkojen vaaran! käyttö aiheuttaa aineellisten vahinkojen vaaran! Kylmäaineen tyhjentäminen voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja jäätymisen vuoksi. Jos tuotteeseen täytetään väärää tai likaantu- nutta kylmäainetta, seurauksena voi olla tuot- ▶...
  • Page 82: 15 Kierrätys Ja Hävittäminen

    10. Toimita tuote ja sen komponentit määräysten mukai- sesti hävitettäviksi tai kierrätettäviksi. 15 Kierrätys ja hävittäminen Pakkauksen hävittäminen ▶ Hävitä pakkaus asianmukaisella tavalla. ▶ Noudata kaikkia asiaa koskevia määräyksiä. ▶ For detailed information refer to www.vaillant.co.uk. Asennus- ja huolto-ohjeet aroTHERM plus 0020297933_03...
  • Page 83: Liite

    Liite Liite Toimintokaavio Lämpötila-anturi, ilmanottoaukossa Liitäntä, lämmityksen paluuyhde Suodatin Liitäntä, lämmityksen menoyhde Elektroninen paisuntaventtiili Läpivirtausanturi Paineanturi Lämpötila-anturi, lämmityksen paluuyhteessä Huoltoliitäntä, matalapainealueella Lauhdutin (lämmönvaihdin) Lämpötila-anturi, ennen kompressoria Lämpötila-anturi, lauhduttimen takana 4-tievaihtoventtiili Lämpötila-anturi, kompressorin takana Lämpötila-anturi, kompressorissa Kompressori Huoltoliitäntä, korkeapainealueella Kylmäaine-erotin Paineanturi Kylmäainekokooja Paineensäädin Suodatin/kuivain...
  • Page 84: B Varolaitteet

    Liite Varolaitteet PZHH Lämpöjohtopumppu Huoltoliitäntä, matalapainealueella Lämpötila-anturi, lämmityksen menoyhde Paineanturi, matalapainealueella Paineanturi, lämmityspiirissä Kylmäainekokooja Ilman pikapoistoventtiili, lämmityspiirissä Puhallin Lauhdutin (lämmönvaihdin) Höyrystin (lämmönvaihdin) 4-tievaihtoventtiili Lämpötila-anturi, ilmanottoaukko Huoltoliitäntä, korkeapainealueella Lämpötila-anturi, höyrystimessä Lämpötila-anturi, kompressorin takana Suodatin Paineanturi, korkeapainealueella Elektroninen paisuntaventtiili Painevahti, korkeapainealueella Suodatin/kuivain Kompressori ja kylmäaine-erotin Lämpötila-anturi, lauhduttimen takana Lämpötilavahti, kompressorissa...
  • Page 85: C Kytkentäkaavio

    Liite Kytkentäkaavio Kytkentäkaavio, virransyöttö, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Piirilevy INSTALLER BOARD Liitäntä HMU-piirilevyyn Virransyötön liitäntä Puhaltimen 2 jännitteensyöttö (vain tuotteet VWL 105/6 ja VWL 125/6) Hyppyjohto, liitäntätavan (EVU-esto) mukaan Puhaltimen 1 jännitteensyöttö Maksimitermostaatin tulo Kompressori Tulo S21, ei käytössä...
  • Page 86: Kytkentäkaavio, Virransyöttö, 3~/400V

    Liite Kytkentäkaavio, virransyöttö, 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Piirilevy INSTALLER BOARD Puhaltimen 2 jännitteensyöttö (vain tuotteet VWL 105/6 ja VWL 125/6) Virransyötön liitäntä Puhaltimen 1 jännitteensyöttö Hyppyjohto, liitäntätavan (EVU-esto) mukaan Kuristimet (vain tuotteet VWL 105/6 ja VWL 125/6) Maksimitermostaatin tulo Kompressori Tulo S21, ei käytössä...
  • Page 87: Kytkentäkaavio, Anturit Ja Toimilaitteet

    Liite Kytkentäkaavio, anturit ja toimilaitteet 9 18 X100 / X106 9 19 Piirilevy HMU Liitäntä piirilevyyn INSTALLER BOARD Puhaltimen 2 ohjaus (vain tuotteet VWL 105/6 ja Paineanturi, matalapainealueella VWL 125/6) Paineanturi, lämmityspiirissä Läpivirtausanturi Lämpötila-anturi, lämmityksen menoyhteessä Liitäntä piirilevyyn INSTALLER BOARD Lämpötila-anturi, lämmityksen paluuyhteessä...
  • Page 88: D Tarkastus- Ja Huoltotyöt

    Liite Lämpötila-anturi, ennen kompressoria Lämpötila-anturi, höyrystimessä Paineensäädin Lämpötila-anturi, lauhduttimen takana Lämpötilavahti Rakenneosaryhmän INVERTER ohjaus Paineanturi, korkeapainealueella Jäähdytyskäytön koodatun vastuksen pistokepaikka Elektroninen paisuntaventtiili Turvallisen pienoisjännitteen (SELV) alue Tarkastus- ja huoltotyöt Huoltotyöt Väli Suoja-alueen tarkastus Vuosittain Ilmanpoistoventtiilin sulkeminen Ensimmäisen huollon yhtey- dessä Tuotteen puhdistus Vuosittain Höyrystimen, puhaltimen ja kondenssiveden poistoputken tarkastus...
  • Page 89 Liite VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Leveys 1 100 mm 1 100 mm 1 100 mm 1 100 mm Korkeus 1 565 mm 1 565 mm 1 565 mm 1 565 mm Syvyys 450 mm...
  • Page 90 Liite VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Vesimäärä, lämmityspiirissä, minimi, sulatus- 45 l / 150 l 45 l / 150 l 45 l / 150 l 45 l / 150 l käyttö, aktivoitu/deaktivoitu lisälämmitys Siirtopaine, hydraulinen 55,0 kPa...
  • Page 91 Liite VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Virrankulutus, A7/W55 7,70 A 7,70 A 7,60 A 7,70 A Lämmitysteho, A7/W65 4,50 kW 4,50 kW 6,30 kW 6,30 kW Teholuku, COP, EN 14511, A7/W65 2,30 2,30 2,30...
  • Page 92 Liite VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Tehonkulutus, todellinen, A35/W7 1,00 kW 1,00 kW 1,43 kW 1,40 kW Virrankulutus, A35/W7 4,70 A 4,70 A 6,60 A 6,60 A VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2...
  • Page 93 Contents Operating instructions Contents Safety ..............92 Action-related warnings ........92 Intended use ............92 General safety information ........92 Notes on the documentation ......94 Documents............94 Validity of the instructions ........94 Product description........... 94 Heat pump system..........94 Description of the product........
  • Page 94: Operating Instructions

    1 Safety Safety reduced physical, sensory or mental capabil- ities or lack of experience and knowledge if Action-related warnings they have been given supervision or instruc- tion concerning use of the product in a safe Classification of action-related warnings way and understand the hazards involved. The action-related warnings are classified in Children must not play with the product.
  • Page 95 Safety 1 – On the drain pipework – On the expansion relief valve for the heat source circuit – to constructional conditions that may affect the operational reliability of the product 1.3.3 Risk of injury and material damage due to maintenance and repairs carried out incorrectly or not carried out at all ▶...
  • Page 96: Notes On The Documentation

    2 Notes on the documentation Notes on the documentation Description of the product The product is the outdoor unit of an air-to-water heat pump Documents with monoblock technology. ▶ Always observe all operating instructions enclosed with Functions of the heat pump the installation components.
  • Page 97: Warning Sticker

    Protective zone 4 Warning sticker 4.1.1 Protective zone, for ground installation, in front of a building wall Safety-relevant stickers are affixed to several points on the product. The warning stickers include rules of conduct for the R290 refrigerant. The warning stickers must not be removed. Symbol Meaning Warning against flammable materials in...
  • Page 98: Operation

    5 Operation 4.1.3 Protective zone, for ground installation, in a Guaranteeing frost protection building corner If no system separation for guaranteeing the frost pro- tection is present, ensure that the product is switched on and remains switched on. Ensure that no snow accumulates around the air inlet and air outlet.
  • Page 99: Troubleshooting

    Troubleshooting 7 Troubleshooting Eliminating faults If a fault occurs, use the "Troubleshooting" table in the ap- pendix. ▶ Contact a competent person if the measure that is de- scribed is unsuccessful. Decommissioning Temporarily decommissioning the product ▶ Switch off the product. Protect the heating installation against frost, for example by draining the heating installa- tion.
  • Page 100: Appendix

    Appendix Appendix Troubleshooting Fault Possible cause Information/measure The product no longer The power supply has been When the power supply is re-established, the product automatically works. temporarily disconnected. starts up. The power supply has been Inform your competent person. permanently disconnected. Cloud of vapour at the Thawing procedure at high This is a normal effect.
  • Page 101 Contents Installation and maintenance Electrical installation........115 Preparing the electrical installation....115 instructions Requirements for the quality of the mains voltage ............... 115 Contents Requirements for electrical components ... 115 Electrical partition ..........115 Safety ..............101 Installing components for the energy supply Action-related warnings ........
  • Page 102 Contents 13.3 Completing repair and service work ....124 13.4 Removing refrigerant from the product....124 13.5 Filling the product with refrigerant ..... 124 Decommissioning..........125 14.1 Temporarily decommissioning the product..125 14.2 Permanently decommissioning the product..125 Recycling and disposal........125 Appendix ................
  • Page 103: Safety

    Safety 1 – compliance with all inspection and main- Safety tenance conditions listed in the instruc- Action-related warnings tions. Classification of action-related warnings Intended use also covers installation in ac- The action-related warnings are classified in cordance with the IP code. accordance with the severity of the possible Any other use that is not specified in these danger using the following warning signs and...
  • Page 104: Regulations (Directives, Laws, Standards)

    1 Safety ▶ Wear suitable personal protective equip- 1.3.3 Risk of death from electric shock ment and bring a fire extinguisher with you. There is a risk of death from electric shock if ▶ Only use tools and units that are permit- you touch live components.
  • Page 105: Notes On The Documentation 2

    Notes on the documentation 2 Notes on the documentation System control (op- Heat pump, indoor unit tional) Heating circuit Control for the indoor Documents unit ▶ Always observe all the operating and installation instruc- tions included with the system components. Description of the product ▶...
  • Page 106: Product Design

    3 Product description 3.4.2 Operating principle, cooling mode 3.5.1 Components, unit, front Validity: Product with cooling mode Condenser (heat ex- Compressor changer) Expansion valve Evaporator (heat ex- Compressor 4-port diverter valve changer) Evaporator (heat ex- INVERTER assembly INSTALLER BOARD changer) HMU PCB 3.4.3 Noise reduction mode...
  • Page 107: Information On The Data Plate

    Information Meaning Serial no. Unique unit identification number Nomen- Vaillant, heat pump, air clature 3, 5, 6, 7, 10, Heating output in kW Heating mode or cooling mode Unit generation Outdoor unit...
  • Page 108: Warning Sticker

    3 Product description Application limits Information Meaning The product works between a minimum and maximum out- Symbols Refrigerant circuit door temperature. These outdoor temperatures define the application limits for the heating mode, domestic hot water generation and cooling mode. Operating outside of the ap- P max Rated power, maximum plication limits leads to the product switching off.
  • Page 109: Thawing Mode

    Protective zone 4 The pressure in the heating circuit is monitored using a pres- sure sensor. If the pressure falls below 0.5 bar, a fault shut- down occurs. If the pressure rises to above 0.7 bar, the fault is reset again. The heating circuit's circulation water volume is monitored using a flow rate sensor.
  • Page 110: Safer Design Of The Condensate Discharge

    5 Set-up Safer design of the condensate discharge Dimension C is the minimum clearance that must be main- tained to the wall (→ Maintaining minimum clearances). The product contains R290 refrigerant. In the event of a leak, escaping refrigerant may get into the ground via the con- 4.1.2 Protective zone, for ground installation on densate discharge.
  • Page 111: Transporting The Product

    Set-up 5 Transporting the product Warning. Risk of injury from lifting a heavy weight. Lifting weights that are too heavy may cause injury to the spine, for example. ▶ Note the weight of the product. ▶ Have four people lift the product VWL 35/6 to VWL 75/6.
  • Page 112: Complying With Minimum Clearances

    5 Set-up 5.3.4 Rear view 5.4.2 Minimum clearances, wall installation Complying with minimum clearances ▶ To guarantee sufficient air flow and to facilitate mainten- Minimum clear- Heating mode Heating and cooling ance work, observe the minimum clearances that are ance mode specified.
  • Page 113 Set-up 5 ▶ Keep away from ventilation openings or ventilation ducts. Condition: Especially for wall installation ▶ Keep away from deciduous trees and shrubs. ▶ Please note that the installation site must be below 2000 m above sea level. ▶ Please note the noise emissions.
  • Page 114: Preparing For Fitting And Installation

    5 Set-up – Preparing for fitting and installation Region with ground frost: Minimum depth: 900 mm – Region without ground frost: Minimum depth: 600 mm Danger! ▶ Calculate the height (B) in accordance with local condi- Risk of death caused by fire or explosion tions.
  • Page 115: Flat-Roof Installation

    Hydraulics installation 6 5.9.2 Installing the product 5.10.3 Installing the condensate discharge pipe Check the design and load-bearing capacity of the wall. Connect the condensate discharge pipe to a downpipe Note the weight of the product. over a short distance. Use the unit mounting bracket that is suitable for wall Depending on the local condition, install electrical trace mounting from the accessories.
  • Page 116: Connecting The Pipelines To The Product

    6 Hydraulics installation Validity: Floor installation Validity: Floor installation ▶ Route the pipelines through a suitable safety pipe in ▶ Use the pre-installation jig and the enclosed compon- the ground, as shown in the example in the figure. ▶ ents from the accessories. You can find the dimensions and clearances in the ▶...
  • Page 117: Option: Connecting The Product To A Swimming Pool

    Electrical installation 7 Option: Connecting the product to a Requirements for the quality of the mains swimming pool voltage Do not connect the product's heating circuit directly to a For the mains voltage of the single-phase 230 V network, a swimming pool.
  • Page 118: Removing The Cover For The Electrical Connections

    7 Electrical installation Removing the cover for the electrical Establishing the power supply, 1~/230V connections ▶ Determine the type of connection: Case Connection type Energy supply company lockout not Single power supply provided Energy supply company lockout provided, shutdown via connection Energy supply company lockout Dual power supply provided, shutdown via partition...
  • Page 119: Establishing The Power Supply, 3~/400V

    Electrical installation 7 Connect the power supply cable (from the heat pump electricity meter) to connection X200 in the electronics box. Remove the 2-pole bridge from the X210 connection. X200 Connect the power supply cable (from the household electricity meter) to connection X211. Use the strain relief clamps to secure the power supply cables in place.
  • Page 120: Connecting Accessories

    8 Start-up 7.12 Connecting accessories Checking the filling and supplementary water ▶ Before filling the installation, measure the hardness of the ▶ Observe the wiring diagram in the appendix. filling and supplementary water. 7.13 Installing the cover for the electrical Treating the filling and supplementary water ▶...
  • Page 121: Filling And Purging The Heating Circuit

    Adapting the unit to the installation 9 crease the filling pressure until the required operating Caution. pressure is reached. Risk of material damage if the heating – Operating pressure: 0.15 to 0.2 MPa (1.5 to 2.0 water is treated with unsuitable additives. bar) ▶...
  • Page 122: 10 Handing Over To The End User

    In the event of a fault, a fault code is shown on the display of part of the CE declaration of conformity. Information about the indoor unit's control. available Vaillant genuine spare parts is available by contact- ▶ Use the "Fault messages" table (→ installation instruc- ing the contact address provided on the reverse of this docu- tions for the indoor unit, Appendix).
  • Page 123: Checking The Protective Zone

    Inspection and maintenance 12 12.4.2 Removing the right-hand side casing 12.4.5 Removing the left-hand side casing 2×1 2×1 ▶ Remove the left-hand side casing as shown in the figure. 12.4.6 Removing the air inlet grille ▶ 2×1 Remove the right-hand side casing as shown in the fig- ure.
  • Page 124: Cleaning The Product

    If the power supply cable is damaged and it needs to be replaced, a special power supply cable must be used, which is available from Vaillant or from customer service. Remove the top casing. (→ Page 120) Remove the left-hand side casing. (→ Page 121) Remove the right-hand side casing.
  • Page 125: 12.12 Checking The Small Damping Feet For Wear

    Repair and service 13 12.12 Checking the small damping feet for wear Danger! Risk of death caused by fire or explosion Check whether the small damping feet are significantly compressed. if there is a leak in the refrigerant circuit! Check whether the small damping feet have significant The product contains the combustible refri- cracks.
  • Page 126: Completing Repair And Service Work

    13 Repair and service ▶ Remove the component. Procure the tools and units that are required for remov- ▶ ing the refrigerant: Note that removed components could continue to release – refrigerant for a long time due to outgassing from the Extraction station compressor oil contained in the components.
  • Page 127: 14 Decommissioning

    ▶ Observe all relevant regulations. quired fill quantity is specified on the product's data plate. Ensure in particular that the refrigerant circuit is ▶ For detailed information refer to www.vaillant.co.uk. not overfilled. 14 Decommissioning 14.1 Temporarily decommissioning the product Switch off all of the disconnectors to which the product is connected in the building.
  • Page 128: Appendix

    Appendix Appendix Functional diagram Temperature sensor, at the air inlet Connection, heating return Filter Connection, heating flow Electronic expansion valve Flow rate sensor Pressure sensor Temperature sensor, on the heating return Maintenance connection, in the low-pressure area Condenser (heat exchanger) Temperature sensor, in front of the compressor Temperature sensor, behind the condenser 4-port diverter valve...
  • Page 129: B Safety Devices

    Appendix Safety devices PZHH Heating pump Maintenance connection, in the low-pressure area Temperature sensor, heating flow Pressure sensor, in the low-pressure area Pressure sensor, in the heating circuit Refrigerant buffer Automatic air vent, in the heating circuit Condenser (heat exchanger) Evaporator (heat exchanger) 4-port diverter valve Temperature sensor, air inlet...
  • Page 130: C Wiring Diagram

    Appendix Wiring diagram Wiring diagram, power supply, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 INSTALLER BOARD PCB Connection to the HMU PCB Power supply connection Power supply for fan 2 (only for product VWL 105/6 and VWL 125/6) Bridge, depending on the type of connection (energy Power supply for fan 1 supply company lockout)
  • Page 131: Wiring Diagram, Power Supply, 3~/400V

    Appendix Wiring diagram, power supply, 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 INSTALLER BOARD PCB Power supply for fan 2 (only for product VWL 105/6 and VWL 125/6) Power supply connection Power supply for fan 1 Bridge, depending on the type of connection (energy Choking (only for product VWL 105/6 and supply company lockout)
  • Page 132: Wiring Diagram, Sensors And Actuators

    Appendix Wiring diagram, sensors and actuators 9 18 X100 / X106 9 19 HMU PCB Connection to the INSTALLER BOARD PCB Actuation for fan 2 (only for product VWL 105/6 and Pressure sensor, in the low-pressure area VWL 125/6) Pressure sensor, in the heating circuit Flow rate sensor Temperature sensor, on the heating flow Connection to the INSTALLER BOARD PCB...
  • Page 133: D Inspection And Maintenance Work

    Appendix Temperature sensor, in front of the compressor Temperature sensor, at the evaporator Pressure switch Temperature sensor, behind the condenser Temperature monitor Actuation for INVERTER assembly Pressure sensor, in the high-pressure area Slot for coding resistor for cooling mode Electronic expansion valve Range for the safety extra-low voltage (SELV) Inspection and maintenance work Maintenance work...
  • Page 134 Appendix VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Width 1,100 mm 1,100 mm 1,100 mm 1,100 mm Height 1,565 mm 1,565 mm 1,565 mm 1,565 mm Depth 450 mm 450 mm 450 mm 450 mm...
  • Page 135 Appendix VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Water volume, in the outdoor unit 2.5 l 2.5 l 2.5 l 2.5 l Water volume, in the heating circuit, minimum, 45 l / 150 l 45 l / 150 l 45 l / 150 l...
  • Page 136 Appendix VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Heating output, A7/W55 4.80 kW 4.80 kW 4.90 kW 5.00 kW Coefficient of performance, COP, EN 14511, 2.80 2.80 2.90 2.90 A7/W55 Power consumption, effective, A7/W55 1.71 kW 1.71 kW 1.69 kW...
  • Page 137 Appendix Technical data – Power, cooling mode Validity: Product with cooling mode VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Cooling output, A35/W18 4.50 kW 4.50 kW 6.40 kW 6.40 kW Energy efficiency ratio, EER, EN 14511, 4.30 4.30 4.20...
  • Page 138 Appendix VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Sound power, EN 12102, EN 14511 LWA, A- 54 dB(A) 55 dB(A) 54 dB(A) 55 dB(A) 7/W35, 40% noise reduction mode Sound power, EN 12102, EN 14511 LWA, A- 51 dB(A) 51 dB(A)
  • Page 139 Innhold Bruksanvisning Innhold Sikkerhet............138 Farehenvisninger som gjelder handlinger ..138 Tiltenkt bruk ............138 Generelle sikkerhetsanvisninger ....... 138 Merknader om dokumentasjonen ....140 Dokumentasjon..........140 Veiledningens gyldighet........140 Produktbeskrivelse.......... 140 Varmepumpesystem.......... 140 Beskrivelse av produktet ........140 Varmepumpens virkemåte......... 140 Systemskille og frostbeskyttelse......
  • Page 140: Sikkerhet

    1 Sikkerhet Sikkerhet fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis Farehenvisninger som gjelder bruken skjer under tilsyn eller personen har handlinger fått opplæring i sikker bruk av og farene forbundet med bruk av produktet. Barn må Klassifisering av de handlingsrelaterte ikke leke med produktet.
  • Page 141 Sikkerhet 1 – på tilførselsrørene – på utløpsrøret – på sikkerhetsventilen for varmekilde- kretsen – på forhold i bygningen som kan virke inn på produktets driftssikkerhet 1.3.3 Fare for personskader og materiell skade ved ikke-forskriftsmessig eller forsømt vedlikehold og reparasjon ▶...
  • Page 142: Merknader Om Dokumentasjonen

    2 Merknader om dokumentasjonen Merknader om dokumentasjonen Beskrivelse av produktet Produktet er utedelen til en luft/vann-varmepumpe med Dokumentasjon monoblokkteknologi. ▶ Følg alle bruksanvisninger som er vedlagt komponentene Varmepumpens virkemåte i anlegget. ▶ Oppbevar denne veiledningen og all gjeldende Varmepumpen har en lukket kjølemiddelkrets der et kjøle- dokumentasjon for øvrig, for senere bruk.
  • Page 143: Varselmerker

    Beskyttelsesområde 4 Varselmerker 4.1.1 Beskyttelsesområde, ved plassering på bakken foran en bygningsvegg Det er påsatt sikkerhetsrelevante varselmerker flere steder på produktet. Varselmerkene inneholder informasjon om kjølemiddelet R290. Det er ikke tillatt å fjerne varselmerkene. Symbol Betydning Advarsel om brannfarlige stoffer, i forbindelse med kjølemiddelet R290.
  • Page 144: Drift

    5 Drift 4.1.3 Beskyttelsesområde, ved plassering på Sikre frostbeskyttelse bakken på et hjørne av bygningen Hvis anlegget ikke har systemskille som sikrer frost- beskytte, må du forvisse deg om at produktet er slått på og blir værende i denne tilstanden. Forviss deg om at det ikke samler seg snø...
  • Page 145: Feilsøking 7

    Feilsøking 7 Feilsøking Rette opp feil Se tabellen Feilsøking i vedlegget hvis det oppstår en feil. ▶ Kontakt en installatør hvis tiltaket i feilsøkingstabellen ikke løser problemet. Ta ut av drift Ta produktet midlertidig ut av drift ▶ Slå av produktet. Beskytt anlegget mot frost, for eksempel ved å...
  • Page 146: Tillegg

    Tillegg Tillegg Feilsøking Feil Mulig årsak Informasjon/Tiltak Produktet virker ikke lenger. Strømforsyningen er tidvis Når strømforsyningen er gjenopprettet, settes produktet automatisk i brutt. drift. Permanent brudd på strøm- Informer installatøren. forsyningen. Damp på produktet. Tining ved høy luftfuktighet. Dette er en normal effekt. Bruksanvisning aroTHERM plus 0020297933_03...
  • Page 147 Innhold Installasjons- og Elektroinstallasjon........... 160 Forberede elektroinstallasjon ......161 vedlikeholdsanvisning Krav til nettspenningskvaliteten ......161 Innhold Krav til elektriske komponenter ......161 Elektrisk utkoblingsanordning ......161 Installere komponenter for utkobling utført av Sikkerhet............147 energileverandøren..........161 Farehenvisninger som gjelder handlinger ..147 Demontere dekselet til de elektriske Tiltenkt bruk ............
  • Page 148 Innhold 13.3 Avslutte reparasjons- og servicearbeid ..... 170 13.4 Fjerne kjølemiddel fra produktet ......170 13.5 Fylle produktet med kjølemiddel ......170 Ta ut av drift ............. 171 14.1 Ta produktet midlertidig ut av drift ..... 171 14.2 Ta produktet permanent ut av drift ....171 Resirkulering og kassering......
  • Page 149: Sikkerhet

    Sikkerhet 1 Sikkerhet Tiltenkt bruk omfatter dessuten installasjon i henhold til IP-klasse. Farehenvisninger som gjelder Annen bruk enn den som er beskrevet i handlinger denne veiledningen, gjelder som ikke- Klassifisering av de handlingsrelaterte forskriftsmessig. Ikke-forskriftsmessig er også advarslene enhver umiddelbar kommersiell og industriell De handlingsrelaterte advarslene er bruk.
  • Page 150: Forskrifter (Direktiver, Lover, Normer)

    1 Sikkerhet ▶ Gjør produktet spenningsfritt ved at du ▶ Bruk bare maskiner og verktøy som er kobler fra all strømforsyning allpolet godkjent for kjølemiddelet R290 og som (elektrisk utkoblingsanordning med minst er i feilfri stand. 3 mm kontaktåpning, f.eks. sikring eller ▶...
  • Page 151: Merknader Om Dokumentasjonen 2

    Merknader om dokumentasjonen 2 Merknader om dokumentasjonen Systemregulator Varmepumpe, innedel (tilleggsutstyr) Varmekurs Innedelens regulator Dokumentasjon ▶ Følg alle bruks- og installasjonsanvisninger som er Beskrivelse av produktet vedlagt komponentene i anlegget. ▶ Gi denne bruksanvisningen og alle andre gjeldende Produktet er utedelen til en luft/vann-varmepumpe med dokumenter videre til eieren av anlegget.
  • Page 152: Produktets Oppbygning

    3 Produktbeskrivelse 3.4.2 Funksjonsprinsipp, kjøledrift 3.5.1 Komponenter, produkt, foran Gyldighet: Produkt med kjøledrift Kondensator (varme- Kompressor veksler) Ekspansjonsventil Fordamper (varme- Kompressor 4-veis omkoblingsventil veksler) Fordamper (varme- Komponentgruppe Ventilator Kretskort INSTALLER veksler) INVERTER BOARD Ventilator Kretskort HMU 3.4.3 Stillemodus En stillemodus kan aktiveres for produktet. 3.5.2 Komponenter, produkt, bak I stillemodus er produktet stillere en i normalmodus på...
  • Page 153: Opplysninger På Typeskiltet

    På innsiden av produktet er det et typeskilt til. Det er synlig når panelet er demontert. Informasjon Betydning Serie- Entydig apparatidentifikasjons- nummer nummer Terminologi VWL Vaillant, varmepumpe, luft 3, 5, 6, 7, 10, Varmeeffekt i kW Varmedrift eller kjøledrift Apparatgenerasjon Utedel 230V Elektrisk tilkobling: 230 V: 1~/N/PE 230 V Ingen verdi oppgitt: 3~/N/PE 400 V Uten kjøledrift fra fabrikk...
  • Page 154: Varselmerker

    3 Produktbeskrivelse Bruksgrenser Informasjon Betydning Produktet fungerer mellom en minimal og en maksimal ute- Kjølemiddelkrets Symboler temperatur. Disse utetemperaturene angir bruksgrensene for varmedrift, varmtvannsproduksjon og kjøledrift. Drift utenfor bruksgrensene fører til at produktet slås av. P max Merkeeffekt, maks. I max Merkestrøm, maks.
  • Page 155: Tinemodus

    Beskyttelsesområde 4 Sirkulasjonsvannmengden i varmekretsen overvåkes ved bruk av en gjennomstrømningsføler. Hvis ingen gjennom- strømning registreres ved varmebehov mens sirkulasjons- pumpen går, starter ikke kompressoren. Hvis temperaturen på oppvarmingsvannet synker under 4 °C, aktiveres automatisk frostbeskyttelsesfunksjonen ved at varmepumpen startes. Beskyttelsesområde Beskyttelsesområde Produktet inneholder kjølemiddelet R290.
  • Page 156: Sikker Utførelse Av Kondensavløpet

    5 Montering 4.1.2 Beskyttelsesområde, ved plassering på Sikker utførelse av kondensavløpet bakken på eiendommen og ved plassering Produktet inneholder kjølemiddelet R290. Ved en lekkasje på flatt tak kan kjølemiddel havne i bakken via kondensavsløpet. Kjøle- middelet må ikke havne i avløpssystemet. Ved plassering på...
  • Page 157: Transportere Produktet

    Montering 5 Transportere produktet Advarsel! Fare for personskade på grunn av høy vekt ved løfting! For høy vekt ved løfting kan føre til person- skade, for eksempel på ryggsøylen. ▶ Ta hensyn til produktets vekt. ▶ Produkt VWL 35/6 til VWL 75/6 må løftes av fire personer.
  • Page 158: Overhold Minimumsavstandene

    5 Montering 5.3.4 Sett bakfra 5.4.2 Minimumsavstander, veggmontering Overhold minimumsavstandene ▶ Overhold de angitte minimumsavstandene for å sikre Minsteavstand Varmedrift Varme- og kjøledrift tilstrekkelig luftstrøm og lette vedlikeholdsarbeidet. ▶ 100 mm 100 mm Kontroller at det er tilstrekkelig plass til installasjon av de hydrauliske ledningene.
  • Page 159 Montering 5 ▶ Hold avstand til løvfellende trær og busker. Betingelse: Spesielt for veggmontering ▶ Vær oppmerksom på at oppstillingsstedet må ligge lavere enn 2000 m over havet. ▶ Ta hensyn til støyutslippet. Hold avstand til støy- følsomme områder på nabotomten. Velg en plassering med størst mulig avstand til vinduene i nabobygningen.
  • Page 160: Forberede Montering Og Installasjon

    5 Montering – Forberede montering og installasjon Region med frost i bakken: Minimumsdybde: 900 mm – Region uten frost i bakken: Minimumsdybde: 600 mm Fare! ▶ Tilpass høyden (B) til forholdene. Livsfare på grunn av brann eller ▶ Lag to stripefundamenter (4) av betong. Se anbefalte mål eksplosjon ved lekkasje i kjølemiddel- på...
  • Page 161: Montering På Flatt Tak

    Hydraulikkinstallasjon 6 Hydraulikkinstallasjon 5.9.3 Montere kondensavløpsledning Fare! Installasjonsmåte direkte tilkobling eller Fare for personskade på grunn av over- systemskille fryst kondensat! Ved direkte tilkobling er utedelen direkte forbundet med inne- Frosset kondensat på gangstier kan føre til delen og varmeanlegget hydraulisk. Det er da fare for at ute- fall.
  • Page 162: Koble Til Rør På Produktet

    7 Elektroinstallasjon Gyldighet: Veggmontering Gyldighet: Veggmontering ▶ Legg rørene gjennom veggjennomføringen og bort til ▶ Bruk tilkoblingskonsollen og de medfølgende produktet som vist på illustrasjonen. komponentene fra tilbehøret. ▶ Legg rørene innenfra og utover med et fall på ca. 2°. ▶...
  • Page 163: Forberede Elektroinstallasjon

    Elektroinstallasjon 7 Forberede elektroinstallasjon Elektrisk utkoblingsanordning Den elektriske utkoblingsanordningen omtales i denne Fare! veiledningen også som skillebryter. Som skillebrytere brukes Livsfare på grunn av elektrisk støt ved feil vanligvis sikringen eller automatsikringen som er montert i utført elektrisk tilkobling! måler-/sikringsboksen til bygningen. Feil utført elektrisk tilkobling kan påvirke Installere komponenter for utkobling utført driftssikkerheten til produktet og føre til...
  • Page 164: Opprette Strømforsyning, 1~/230V

    7 Elektroinstallasjon 7.8.2 1~/230V, dobbel strømforsyning ≤ 30 mm Installer to feilstrømvernebrytere for produktet dersom dette er foreskrevet for installasjonsstedet. ≤ 40 mm X200 ≤ 30 mm X210 Avmantle den elektriske ledningen som vist på illustrasjonen. Pass på at isolasjonen til de enkelte lederne ikke skades.
  • Page 165: Koble Til Ebus-Ledning

    Oppstart 8 7.11 Koble til maksimumstermostat Bruk en 5-polet nettilkoblingsledning. Legg denne fra bygningen til produktet gjennom veggjennomføringen. Bruk en 2-polet ledning med et ledertverrsnitt på minst Koble nettilkoblingsledningen til koblingen X200 i 0,75 mm². Legg denne fra bygningen til produktet koblingsboksen.
  • Page 166: Kontrollere Og Behandle Oppvarmingsvann/Påfyllings- Og Suppleringsvann

    8 Oppstart Kontrollere og Varme- Vannhardhet ved spesifikt anleggsvolum behandle oppvarmingsvann/påfyllings- og effekt > 20 l/kW totalt ≤ 20 l/kW suppleringsvann > 50 l/kW ≤ 50 l/kW mol/ mol/ mol/ Forsiktig! CaCO₃ m³ CaCO₃ m³ CaCO₃ m³ Fare for materielle skader på grunn av <...
  • Page 167: Fylle På Og Lufte Ut Varmekretsen

    Tilpasning til anlegget 9 – Fernox F1 – Fernox F2 – Sentinel X 100 – Sentinel X 200 Tilsetningsstoffer for frostbeskyttelse til varig bruk i anlegget – Adey MC ZERO – Fernox Antifreeze Alphi 11 – Sentinel X 500 ▶ Hvis du har brukt de ovennevnte tilsetningsstoffene, må...
  • Page 168: Andre Feil

    Originale reservedeler for apparatet er også sertifisert 12.1 Forberede inspeksjon og vedlikehold innenfor CE-samsvarskontrollen. Du kan få informasjon om tilgjengelige originale reservedeler fra Vaillant ved å ▶ Du må ikke utføre arbeidet hvis du ikke er fagkyndig og henvende deg til kontaktadressen på baksiden.
  • Page 169: Kontrollere Beskyttelsesområdet

    Inspeksjon og vedlikehold 12 12.4.3 Demontere frontpanelet 12.4.6 Demontere luftinntaksgitteret 2×1 2×2 ▶ Demonter frontpanelet som vist på illustrasjonen. 3×1 12.4.4 Demontere luftutløpsgitteret 3×1 Koble fra den elektriske forbindelsen på temperatur- føleren (1). 3×1 Demonter de to tverrstagene (2) som vist på illustrasjonen.
  • Page 170: Rengjøre Produktet

    Kontroller i koblingsboksen at nettilkoblingsledningen er uskadet. Hvis nettilkoblingsledningen er skadet og utskifting er nødvendig, må det brukes en spesiell nettilkoblingsledning som kan fås hos Vaillant eller kundeservice. Demonter dekkplaten. (→ Side 166) Demonter det venstre sidepanelet. (→ Side 167) Demonter det høyre sidepanelet.
  • Page 171: 12.12 Kontrollere De Små Dempeføttene For Skade

    Reparasjon og service 13 12.12 Kontrollere de små dempeføttene for skade Fare! Livsfare på grunn av brann eller Kontroller om de små dempeføttene er merkbart sammenpresset. eksplosjon ved lekkasje i kjølemiddel- kretsen! Kontroller om de små dempeføttene har synlige sprekker. Produktet inneholder det brennbare kjøle- Kontroller om det er mye korrosjon på...
  • Page 172: Avslutte Reparasjons- Og Servicearbeid

    13 Reparasjon og service ▶ Bruk en rørkutter til å åpne kjølemiddelkretsen. Bruk Sørg for å ha verktøy og utstyr som er nødvendig for ikke loddeapparat og ikke gnistdannende eller spon- fjerning av kjølemiddelet, tilgjengelig: avskillende verktøy. – Utsugingsstasjon ▶ Demonter komponenten.
  • Page 173: 14 Ta Ut Av Drift

    Pass på at ikke kjølemiddelkretsen ▶ Følg alle relevante forskrifter. overfylles. ▶ For detailed information refer to www.vaillant.co.uk. 14 Ta ut av drift 14.1 Ta produktet midlertidig ut av drift Slå av alle effektbrytere som er forbundet med produktet, i bygningen..
  • Page 174: Tillegg

    Tillegg Tillegg Funksjonsskjema Temperaturføler, på luftinntaket Tilkobling, varmeretur Filter Tilkobling, varmetilførsel Elektronisk ekspansjonsventil Gjennomstrømningssensor Trykksensor Temperaturføler, på varmeretur Vedlikeholdskobling, i lavtrykksområdet Kondensator (varmeveksler) Temperaturføler, foran kompressoren Temperaturføler, bak kondensatoren 4-veis omkoblingsventil Temperaturføler, bak kompressoren Temperaturføler, på kompressoren Kompressor Vedlikeholdskobling, i høytrykksområdet Kjølemiddelutskiller Trykksensor Kjølemiddelsamler...
  • Page 175: B Sikkerhetsinnretninger

    Tillegg Sikkerhetsinnretninger PZHH Varmepumpe Vedlikeholdskobling, i lavtrykksområdet Temperaturføler, tilførsel for oppvarming Trykkføler, i lavtrykksområdet Trykkføler, i varmekrets Kjølemiddelsamler Hurtiglufter, i varmekretsen Vifte Kondensator (varmeveksler) Fordamper (varmeveksler) 4-veis omkoblingsventil Temperaturføler, luftinntak Vedlikeholdskobling, i høytrykksområdet Temperaturføler, på fordamperen Temperaturføler, bak kompressoren Filter Trykksensor, i høytrykksområdet Elektronisk ekspansjonsventil Trykkvakt, i høytrykksområdet...
  • Page 176: C Koblingsskjema

    Tillegg Koblingsskjema Koblingsskjema, strømforsyning, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Kretskort INSTALLER BOARD Forbindelse med kretskort HMU Tilkobling strømforsyning Spenningsforsyning for vifte 2 (bare produkt VWL 105/6 og VWL 125/6) Bro, avhengig av tilkoblingsmåte (funksjonen Spenningsforsyning for ventilator 1 utkobling utført av energileverandøren) Inngang for maksimaltermostat...
  • Page 177: Koblingsskjema, Strømforsyning, 3~/400V

    Tillegg Koblingsskjema, strømforsyning, 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Kretskort INSTALLER BOARD Spenningsforsyning for vifte 2 (bare produkt VWL 105/6 og VWL 125/6) Tilkobling strømforsyning Spenningsforsyning for ventilator 1 Bro, avhengig av tilkoblingsmåte (funksjonen Begrensning (bare produkt VWL 105/6 og utkobling utført av energileverandøren) VWL 125/6) Inngang for maksimaltermostat...
  • Page 178: Koblingsskjema, Følere Og Aktuatorer

    Tillegg Koblingsskjema, følere og aktuatorer 9 18 X100 / X106 9 19 Kretskort HMU Forbindelse med kretskort INSTALLER BOARD Aktivering for vifte 2 (bare produkt VWL 105/6 og Trykkføler, i lavtrykksområdet VWL 125/6) Trykkføler, i varmekrets Gjennomstrømningssensor Temperaturføler, på varmetilførsel Forbindelse med kretskort INSTALLER BOARD Temperaturføler, på...
  • Page 179: D Inspeksjons- Og Vedlikeholdsarbeid

    Tillegg Temperaturføler, foran kompressoren Temperaturføler, på fordamperen Trykkvakt Temperaturføler, bak kondensatoren Temperaturvakt Aktivering for komponentgruppe INVERTER Trykksensor, i høytrykksområdet Innpluggingsspor for kodingsmotstand for kjøledrift Elektronisk ekspansjonsventil Område for sikkerhet ved ekstra lav spenning (SELV) Inspeksjons- og vedlikeholdsarbeid Vedlikeholdsarbeid Intervall Kontrollere beskyttelsesområdet Årlig Stenge utluftingsventilen Ved første gangs vedlikehold...
  • Page 180 Tillegg VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Bredde 1 100 mm 1 100 mm 1 100 mm 1 100 mm Høyde 1 565 mm 1 565 mm 1 565 mm 1 565 mm Dybde 450 mm...
  • Page 181 Tillegg VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Vannmengde, i varmekretsen, minimum, tine- 45 l / 150 l 45 l / 150 l 45 l / 150 l 45 l / 150 l modus, aktivert/deaktivert tilleggsvarmer Resttilførselstrykk, hydraulisk 55,0 kPa...
  • Page 182 Tillegg VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Strømforbruk, A7/W55 7,70 A 7,70 A 7,60 A 7,70 A Varmeeffekt, A7/W65 4,50 kW 4,50 kW 6,30 kW 6,30 kW Effektfaktor, COP, EN 14511, A7/W65 2,30 2,30 2,30...
  • Page 183 Tillegg VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Opptatt effekt, effektiv, A35/W7 1,00 kW 1,00 kW 1,43 kW 1,40 kW Strømforbruk, A35/W7 4,70 A 4,70 A 6,60 A 6,60 A VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2...
  • Page 184 Innehåll Bruksanvisning Innehåll Säkerhet............183 Åtgärdsrelaterade varningsanmärkningar ..183 Avsedd användning ........... 183 Allmänna säkerhetsanvisningar......183 Hänvisningar till dokumentation ....185 Dokumentation........... 185 Anvisningens giltighet ........185 Produktbeskrivning ......... 185 Värmepumpssystem .......... 185 Produktbeskrivning ..........185 Värmepumpens funktionssätt ......185 Systemavskiljning och frostskydd......
  • Page 185: Säkerhet

    Säkerhet 1 Säkerhet nar erfarenhet och kunskap, förutsatt att de står under uppsikt eller instruerats i hur pro- Åtgärdsrelaterade dukten används på ett säkert sätt och förstår varningsanmärkningar vilka faror den kan medföra. Barn får inte leka med produkten. Rengöring eller användarun- Klassificering av handlingsrelaterade var- derhåll får inte utföras av barn utan uppsikt ningar...
  • Page 186 1 Säkerhet – på komponenter som kan påverka pro- duktens driftsäkerhet 1.3.3 Risk för personskador och materiell skada pga. felaktigt eller försummat underhåll och reparationsarbete ▶ Försök aldrig själv utföra underhållsarbe- ten eller reparationer på produkten. ▶ Låt en installatör åtgärda störningar och skador omedelbart.
  • Page 187: Hänvisningar Till Dokumentation

    Hänvisningar till dokumentation 2 Hänvisningar till dokumentation Produktbeskrivning Produkten består av en utomhusenhet för en luft-vatten- Dokumentation värmepump med monoblock-teknik. ▶ Anvisningarna i alla de bruksanvisningar som följer med Värmepumpens funktionssätt komponenterna ska följas. ▶ Förvara dessa anvisningar samt all övrig dokumentation Värmepumpen har en sluten köldmediekrets i vilken ett köld- för framtida användning.
  • Page 188: Varningsetiketter

    4 Skyddsområde Varningsetiketter 4.1.1 Skyddsområde, vid markuppställning, framför väggen på en byggnad På flera ställen på produkten finns säkerhetsrelevanta var- ningsetiketter. Varningsetiketterna innehåller regler angå- ende köldmedium R290. Varningsetiketterna får inte avlägs- nas. Symbol Betydelse Varning för brandfarliga ämnen i samband med köldmedium R290.
  • Page 189: Användning

    Användning 5 4.1.3 Skyddsområde, vid markuppställning i ett Se till att anläggningen är frostsäkrad hörn av byggnaden Om ingen systemavskiljning föreligger som säkerställer frostskyddet, se till att produkten är och förblir påslagen. Se till att det inte kan samlas snö vid luftintaget och luftutblåset.
  • Page 190: Felsökning

    7 Felsökning Felsökning Avhjälpa fel Om ett fel uppstår, använd tabellen Störningsåtgärder i bila- gan. ▶ Kontakta en hantverkare om den beskrivna åtgärden inte hjälper. Avställning Tillfällig avställning av produkten ▶ Koppla från produkten. Skydda värmesystemet mot frost, till exempel genom tömning av värmesystemet. Slutgiltig avställning av produkten ▶...
  • Page 191: Bilaga

    Bilaga Bilaga Felsökning Funktionsfel Möjlig orsak Information/åtgärd Produkten är inte i drift. Strömförsörjningen avbröts När strömförsörjningen är återställd går produkten automatiskt i drift tidvis. igen. Strömförsörjningen avbröts Tala med en fackkunnig hantverkare. permanent. Ångmoln vid produkten. Avfrostning vid hög luftfuktig- Det är en normal effekt.
  • Page 192 Innehåll Anvisningar för installation och Elinstallation ............ 205 Förbereda den elektriska installationen..... 205 underhåll Krav på nätpänningskvalitet ......205 Innehåll Krav på de elektriska komponenterna ....206 Elektrisk avskiljning..........206 Installera komponenter för funktion EVU- Säkerhet............192 spärr..............206 Åtgärdsrelaterade varningsanmärkningar ..192 Demontera skyddet för de elektriska Avsedd användning ...........
  • Page 193 Innehåll Reparation och service ........214 13.1 Förbereda reparation och service på köldmediekretsen..........214 13.2 Demontera/montera köldmediekretsens komponenter............214 13.3 Avsluta reparations- och servicearbeten ... 214 13.4 Avlägsna köldmediet från produkten ....214 13.5 Fylla på produkten med köldmedium....215 Avställning ............
  • Page 194: Säkerhet

    1 Säkerhet Säkerhet Den ändamålsenliga användningen omfattar därutöver installationen enligt IP-kod. Åtgärdsrelaterade All användning utom sådan som beskrivs i varningsanmärkningar dessa anvisningar eller som utgår från sådan Klassificering av handlingsrelaterade var- gäller som ej avsedd användning. All direkt ningar kommersiell och industriell användning gäller De handlingsrelaterade varningarna är klassi- också...
  • Page 195: Föreskrifter (Riktlinjer, Lagar, Normer)

    Säkerhet 1 3 mm kontaktavstånd, t.ex. säkringar eller 1.3.6 Livsfara på grund av saknade säkerhetsanordningar ledningsskyddsbrytare). ▶ Säkra mot oavsiktlig påslagning. De scheman som finns i detta dokument visar ▶ Vänta i minst 3 minuter tills kondensato- inte alla säkerhetsanordningar som är nöd- rerna har tömts.
  • Page 196: Hänvisningar Till Dokumentation

    2 Hänvisningar till dokumentation Hänvisningar till dokumentation Dokumentation ▶ Följ alltid de driftinstruktioner och installationsanvisningar som medföljer systemets komponenter. ▶ Lämna över denna anvisning och all övrig dokumentation till användaren. Anvisningens giltighet Denna anvisning gäller endast för: Produkt VWL 35/6 A 230V S2 VWL 55/6 A 230V S2 VWL 65/6 A 230V S2 VWL 75/6 A 230V S2...
  • Page 197: Produktens Uppbyggnad

    Produktbeskrivning 3 3.5.1 Komponenter, apparat, fram Fläkt Expansionsventil Kompressor Kondensor (värmeväx- lare) 3.4.2 Funktionsprincip, kyldrift Giltighet: Produkt med kyldrift Förångare (värmeväx- Kompressor lare) Komponentgrupp IN- Kretskort INSTALLER VERTER BOARD Kondensor (värmeväx- Kompressor Fläkt Kretskort HMU lare) Expansionsventil Fyrvägsventil Förångare (värmeväx- Fläkt 3.5.2 Komponenter, apparat, bak...
  • Page 198: Uppgifter På Typskylten

    Det finns en andra typskylt inuti produkten. Det blir synligt när panellocket demonteras. Uppgift Betydelse Serienum- Entydigt ID-nummer för apparaten mer. Nomen- Vaillant, Värmepump, luft klatur 3, 5, 6, 7, 10, Värmeeffekt i kW Värmedrift eller kyldrift Produktgeneration Utomhusenhet 230V...
  • Page 199: Varningsetiketter

    Produktbeskrivning 3 Användningsgränser Uppgift Betydelse Produkten arbetar mellan en minimal och en maximal utom- Symbo- Köldmediekrets hustemperatur. Dessa utomhustemperaturer definierar an- vändningsgränserna för värmedrift, varmvattendrift och kyl- drift. Drift utanför användningsgränserna leder till att produk- P max Nominellt tryck, maximalt ten stänger av sig.
  • Page 200: Avfrostningsdrift

    4 Skyddsområde cirkulationspumpen vid värmebegäran är kompressorn inte i drift. Om varmvattentemperaturen faller under 4 °C så aktiveras frostskyddsfunktionen automatiskt genom att cirkulations- pumpen startas. Skyddsområde Skyddsområde Produkten innehåller köldmediet R290. Vid otäthet kan utträ- dande köldmedium samlas i närheten av marken. Köldme- diet får inte hamna i öppningar i byggnaden, i fördjupningar eller i avloppssystem.
  • Page 201: Säkert Utförande Av Kondensutloppet

    Montering 5 4.1.2 Skyddsområde, vid markuppställning, på Säkert utförande av kondensutloppet tomten, och vid uppställning på platt tak Produkten innehåller köldmediet R290. Vid läckage kan ut- trädande köldmedium hamna i marken via kondensutloppet. Köldmediet får inte hamna i avloppssystemet. Vid markuppställning måste kondensen ledas ut i en grus- bädd via ett stuprör som befinner sig i ett frostfritt område.
  • Page 202: Transportera Produkten

    5 Montering Transportera produkten Varning! Risk för personskada vid lyft av tunga vikter! För hög vikt vid lyftning kan leda till skador på exempelvis ryggraden. ▶ Observera produktens vikt. ▶ Var fyra personer vid lyft av produkten VWL 35/6 till VWL 75/6. ▶...
  • Page 203: Håll Minimiavstånd

    Montering 5 5.3.4 Baksida 5.4.2 Minimiavstånd, väggmontering Håll minimiavstånd ▶ Håll ovan angivna minsta avstånd för att garantera en Minimiavstånd Värmedrift Värme- och kyldrift tillräcklig luftström och underlätta underhållsarbetet. ▶ 100 mm 100 mm Se till att det finns tillräcklig plats för installation av de hydrauliska ledningarna.
  • Page 204: Förbereda Montering Och Installation

    5 Montering ▶ ▶ Observera att uppställningsplatsen skall ligga under Undvik en monteringsposition som ligger i närheten av ett 2000 m över vattenytan. fönster. ▶ ▶ Observera bulleremissionerna. Håll ett tillräckligt avstånd Observera bulleremissionerna. Håll avstånd till reflekte- till bullerkänsliga delar av grannfastigheten. Välj en upp- rande väggar till byggnader.
  • Page 205: Markuppställning

    Montering 5 Markuppställning Betingelse: Region med markfrost ▶ 5.8.1 Upprätta fundament Anslut kondensavrinningstratten till produktens golv- platta och dra åt denna med ett 1/4 varv. ▶ Skjut in värmeslingan genom kondensavrinningstratten. Ø100 ▶ Se till att kondensavrinningstratten är positionerad i mit- ten, över stupröret.
  • Page 206: Hydraulisk Installation

    6 Hydraulisk installation Förbereda hydraulikinstallation arbetet, så att dessa inte kan beträdas eller falla igen, exempelvis genom en låsning. Spola igenom värmeanläggningen noggrant innan pro- dukten ansluts så att du avlägsnar eventuella restmate- 5.10.2 Ställa upp produkten rial från rörledningarna! Om du utför lödarbeten på...
  • Page 207: Ansluta Rörledningar Till Produkten

    Elinstallation 7 Ansluta rörledningar till produkten Tillval: ansluta produkten till en bassäng Avlägsna de båda skyddskåporna på de hydrauliska Anslut inte produktens värmekrets direkt till en badbas- anslutningarna. säng. Använd lämplig frånskiljningsvärmeväxlare och andra Giltighet: Markuppställning komponenter som krävs för denna installation. Elinstallation Denna apparat uppfyller kraven i IEC 61000-3-12 under för- utsättning att kortslutningseffekten Ssc hos kundanläggning-...
  • Page 208: Krav På De Elektriska Komponenterna

    7 Elinstallation Krav på de elektriska komponenterna Demontera skyddet för de elektriska anslutningarna För nätanslutningen ska böjliga slangledningar användas, som är lämpliga att dras utomhus. Specifikationen ska minst uppfylla kraven i standarden 60245 IEC 57 med förkort- ningen H05RN-F. De elektriska avskiljningsanordningarna ska ha en kontakt- öppning på...
  • Page 209: Anslut Strömförsörjningen, 1~/230V

    Elinstallation 7 Anslut strömförsörjningen, 1~/230V Anslut nätanslutningsledningen (från hushållsströmräk- naren) till anslutningen X211. ▶ Fastställ en anslutningstyp: Fäst nätkabeln med dragavlastningsklämmorna. Fall Typ av anslutning Anslut strömförsörjningen, 3~/400V EVU-spärr inte avsedd Enkel strömförsörj- ning ▶ EVU-spärr avsedd, avstängning via Fastställ en anslutningstyp: anslutning S21 Fall Typ av anslutning...
  • Page 210: Ansluta Ebus-Kabel

    8 Driftsättning Driftsättning ning (från hushållsströmräknaren). Dra den från bygg- naden genom väggenomföringen till produkten. Kontrollera före inkoppling Anslut den 5-poliga nätanslutningsledningen i kopp- lingsboxen till anslutningen X200. ▶ Kontrollera om alla hydrauliska anslutningar är korrekt Avlägsna den 2-poliga bryggan på anslutningen X210, . utförda.
  • Page 211: Påfyllning Och Avluftning Av Värmekretsen

    Driftsättning 8 – om den sammanlagda fyllnings- och påfyllningsvolymen Vid användning på rätt sätt har man inte funnit några tecken under systemets livslängd överskrider tre gånger värme- på att nedanstående tillsatser skulle vara oförenliga med systemets nominella volym, eller våra produkter. –...
  • Page 212: Tillgängligt Resttryck

    9 Anpassning till anläggningen – 11 Felsökning Drifttryck: 0,15 till 0,2 MPa (1,5 till 2,0 bar) ▶ Aktivera uppvärmningspumpen på inomhusenhetens 11.1 Felmeddelanden reglering. ▶ Kontrollera anläggningstrycket under avluftningen. Om Vid fel visas en felkod på skärmen på inomhusenhetens styr- trycket sjunker, fyll på...
  • Page 213: Observera Arbetsschema Och Intervall

    Apparatens originaldelar är certifierade i enlighet med kon- troll av CE-överensstämmelse. Information om tillgängliga Vaillant-originalreservdelar finns under de kontaktadresser som anges på baksidan. ▶ Använd endast Vaillant-originalreservdelar när du behö- ver reservdelar vid underhåll eller reparation. 12.4 Demontera beklädnadsdelar 12.4.1 Demontera beklädnadens överdel ▶...
  • Page 214: Kontrollera Skyddsområdet

    12 Besiktning och underhåll 12.4.6 Demontera luftintagsgallret 12.7 Rengör produkten ▶ Gör rent produkten endast när alla paneler och kåpor är monterade. 2×1 ▶ Rengör inte produkten med högtryckstvätt eller riktad vattenstråle. ▶ Rengör produkten med en svamp och varmt vatten med rengöringsmedel.
  • Page 215: 12.10 Kontrollera Att Köldmediekretsen Är Tät

    Lägg på panelens överdel. byte krävs måste en särskild strömanslutningsledning Fäst skruvarna på höger och vänster kant. användas som erhålles från Vaillant eller kundtjänst. Montera panelens överdel. (→ Sida 211) Demontera vänster sidopanel. (→ Sida 211) Demontera höger sidopanel. (→ Sida 211) Demontera den främre skyddskåpan.
  • Page 216: 13 Reparation Och Service

    13 Reparation och service ▶ 13 Reparation och service Upprätta atmosfärtryck. ▶ Använd en rörskärare för att öppna köldmediekretsen. 13.1 Förbereda reparation och service på Använd inte lödapparat och inga gnist- eller spånbildande verktyg. köldmediekretsen ▶ Demontera komponenterna. Utför endast arbeten om du har specifika köldtekniska fack- ▶...
  • Page 217: Fylla På Produkten Med Köldmedium

    Avställning 14 Införskaffa de verktyg och apparater som behövs för Införskaffa de verktyg och apparater som behövs för borttagning av köldmedium: påfyllning av köldmedium: – – Utsugsstation Vakuumpump – – Vakuumpump Köldmedieflaska – – Återvinningsflaska för köldmedium Våg – Manometerbrygga Använd endast apparater och verktyg som är godkända för köldmedium R290.
  • Page 218: 15 Återvinning Och Avfallshantering

    10. Återvinn eller kassera produkten och dess komponen- ter enligt föreskrifterna. 15 Återvinning och avfallshantering Avfallshantering av förpackningen ▶ Avfallshantera emballaget enligt gällande föreskrifter. ▶ Följ alla relevanta bestämmelser. ▶ For detailed information refer to www.vaillant.co.uk. Anvisningar för installation och underhåll aroTHERM plus 0020297933_03...
  • Page 219: Bilaga

    Bilaga Bilaga Funktionsschema Temperatursensor, vid luftintaget Anslutning, returledning värme Filter Anslutning, framledning värme Elektronisk expansionsventil Flödesgivare Tryckgivare Temperaturgivare, på returledning värme Underhållsanslutning, i lågtrycksområdet Kondensor (värmeväxlare) Temperatursensor, före kompressorn Temperatursensor, efter kondensorn Fyrvägsventil Temperatursensor, efter kompressorn Temperatursensor, vid kompressorn Kompressor Underhållsanslutning, i högtrycksområdet Köldmediefrånskiljare Tryckgivare...
  • Page 220: B Säkerhetsanordningar

    Bilaga Säkerhetsanordningar PZHH Cirkulationspump Underhållsanslutning, i lågtrycksområdet Temperatursensor, framledning värme Tryckgivare, i lågtrycksområdet Tryckgivare i värmekretsen Köldmedietank Snabbavluftare, i värmekretsen Fläkt Kondensor (värmeväxlare) Förångare (värmeväxlare) Fyrvägsventil Temperatursensor, luftintag Underhållsanslutning, i högtrycksområdet Temperatursensor, vid förångaren Temperatursensor, efter kompressorn Filter Tryckgivare, i högtryckssida Elektronisk expansionsventil Tryckvakt, i högtryckssida Filter/tork...
  • Page 221: C Kopplingsschema

    Bilaga Kopplingsschema Anslutningsschema, strömförsörjning, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Kretskort INSTALLER BOARD Anslutning till kretskortet HMU Anslutning av strömförsörjning Spänningsmatning för fläkt 2 (endast på produkt VWL 105/6 och VWL 125/6) Bygel, beroende på anslutningstyp (EVU-spärr) Spänningsmatning för fläkt 1 Ingång för maxtermostat Kompressor...
  • Page 222: Anslutningsschema, Strömförsörjning, 3~/400V

    Bilaga Anslutningsschema, strömförsörjning, 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Kretskort INSTALLER BOARD Spänningsmatning för fläkt 2 (endast på produkt VWL 105/6 och VWL 125/6) Anslutning av strömförsörjning Spänningsmatning för fläkt 1 Bygel, beroende på anslutningstyp (EVU-spärr) Strypning (endast vid produkt VWL 105/6 och Ingång för maxtermostat VWL 125/6)
  • Page 223: Anslutningsschema, Givare Och Utgångar

    Bilaga Anslutningsschema, givare och utgångar 9 18 X100 / X106 9 19 Kretskort HMU Anslutning till kretskortet INSTALLER BOARD Styrning för fläkt 2 (endast på produkt VWL 105/6 Tryckgivare, i lågtrycksområdet och VWL 125/6) Tryckgivare i värmekretsen Flödesgivare Temperatursensor, på framledning värme Anslutning till kretskortet INSTALLER BOARD Temperaturgivare, på...
  • Page 224: D Besiktnings- Och Underhållsarbeten

    Bilaga Temperatursensor, före kompressorn Temperatursensor, vid förångaren Tryckvakt Temperatursensor, efter kondensorn Temperaturvakt Aktivering för komponentgrupp INVERTER Tryckgivare, i högtryckssida Insticksplats för kodmotstånd för kylningdrift Elektronisk expansionsventil Säkerhetsklenspänningens (SELV) område Besiktnings- och underhållsarbeten Underhållsarbete Intervall Kontrollera skyddsområdet En gång om året Stäng avluftningsventilen Vid första underhållstillfället Rengör produkten...
  • Page 225 Bilaga VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Bredd 1 100 mm 1 100 mm 1 100 mm 1 100 mm Höjd 1 565 mm 1 565 mm 1 565 mm 1 565 mm Djup 450 mm...
  • Page 226 Bilaga VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Vattenmängd, i värmekretsen, minimal, avfrost- 45 l / 150 l 45 l / 150 l 45 l / 150 l 45 l / 150 l ningsdrift, aktiverad/avaktiverad tilläggsvärme Resttryck, hydrauliskt 55,0 kPa...
  • Page 227 Bilaga VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Värmeeffekt, A7/W65 4,50 kW 4,50 kW 6,30 kW 6,30 kW Effekttal, COP, EN 14511, A7/W65 2,30 2,30 2,30 2,30 Effektförbrukning, effektiv, A7/W65 1,96 kW 1,96 kW 2,74 kW 2,74 kW...
  • Page 228 Bilaga VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Kyleffekt, A35/W18 10,90 kW 10,90 kW 10,80 kW 10,80 kW Energieffektsgrad, EER, EN 14511, A35/W18 4,60 4,60 4,60 4,60 Effektförbrukning, effektiv, A35/W18 2,37 kW 2,37 kW 2,35 kW...
  • Page 229 Bilaga VWL 105/6 A VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A VWL 125/6 A S2 230V S2 230V S2 Ljudeffektnivå, EN 12102, EN 14511 LWA, 58 dB(A) 59 dB(A) 58 dB(A) 59 dB(A) A35/W18 Ljudeffektnivå, EN 12102, EN 14511 LWA, 59 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A)
  • Page 230 Eftersyn og service Guarantee Ifølge Dansk lovgivning skal produkter der indeholder en Vaillant provides a full parts and labour guarantee for this kølemiddel fyldning større end 1 kg, efterses mindst en gang appliance for the duration as shown on the enclosed re- årligt, af en person der opfylder kvalifikationskravene for at...
  • Page 231 SE, Sweden – Sverige – Fabriksgaranti Vaillant lämnar dig som ägare en garanti under två år från datum för drifttagningen. Under denna tid avhjälper Vaillants kundtjänst kostnadsfritt material- eller tillverkningsfel. Vi åtar oss inget ansvar för fel, som inte beror på material- eller tillverkningsfel, t.ex.
  • Page 232 Anhang Anhang Commissioning Checklist Country specifics aroTHERM plus 0020297933_03...
  • Page 233 Anhang AIR TO WATER HEAT PUMP COMMISSIONING CHECKLIST This Commissioning Checklist is to be completed in full by the competent person who commissioned the heat pump and associated equipment as a means of demonstrating compliance with the appropriate Building Regulations and then handed to the customer to keep for future reference.
  • Page 234 Anhang SERVICE RECORD It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the appropriate Service Interval Record is completed. Service Provider Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service as described in the manufacturer’s instructions. SERVICE 01 SERVICE 02 Date:...
  • Page 236 Vaillant Group Gaseres AB Norra Ellenborgsgatan 4 S-23351 Svedala Telefon 040 80330 Telefax 040 968690 info@vaillant.se www.vaillant.se Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02191 18 0 Telefax 02191 18 2810 Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 02191 5767901 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with...

This manual is also suitable for:

Arotherm plus vwl 55/6 a 230v s2Arotherm plus vwl 65/6 a 230v s2Arotherm plus vwl 75/6 a 230v s2Arotherm plus vwl 105/6 a 230v s2Arotherm plus vwl 105/6 a s2Arotherm plus vwl 125/6 a 230v s2 ... Show all

Table of Contents