Vaillant aroTHERM plus VWL 75/6 A S2 Series Operating Instructions Manual

Vaillant aroTHERM plus VWL 75/6 A S2 Series Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

aroTHERM plus
VWL 35/6 A 230V S2 ... VWL 75/6 A S2
da Betjeningsvejledning
da Installations- og vedligeholdelsesvejledning
en Operating instructions
en Installation and maintenance instructions
fi Käyttöohjeet
fi Asennus- ja huolto-ohjeet
no Bruksanvisning
no Installasjons- og vedlikeholdsanvisning
sv Bruksanvisning
sv Anvisningar för installation och underhåll
en Country specifics

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the aroTHERM plus VWL 75/6 A S2 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vaillant aroTHERM plus VWL 75/6 A S2 Series

  • Page 1 aroTHERM plus VWL 35/6 A 230V S2 ... VWL 75/6 A S2 da Betjeningsvejledning da Installations- og vedligeholdelsesvejledning en Operating instructions en Installation and maintenance instructions fi Käyttöohjeet fi Asennus- ja huolto-ohjeet no Bruksanvisning no Installasjons- og vedlikeholdsanvisning sv Bruksanvisning sv Anvisningar för installation och underhåll en Country specifics...
  • Page 2 Betjeningsvejledning .......... 3 Installations- og vedligeholdelsesvejledning ......11 Operating instructions ........47 Installation and maintenance instructions..55 Käyttöohjeet ............92 Asennus- ja huolto-ohjeet....... 100 Bruksanvisning ..........136 Installasjons- og vedlikeholdsanvisning..144 Bruksanvisning ..........180 Anvisningar för installation och underhåll............188 Country specifics..........
  • Page 3 Betjeningsvejledning Indhold Sikkerhed.............. 4 Korrekt anvendelse..........4 Generelle sikkerhedsanvisninger ......4 Henvisninger vedrørende dokumentationen ..6 Dokumentation............6 Vejledningens gyldighed........6 Produktbeskrivelse..........6 Varmepumpesystem..........6 Beskrivelse af produktet ........6 Varmepumpens funktion........6 Systemseparation og frostsikring ......6 Produktets opbygning ..........6 Typeskilt og serienummer ........
  • Page 4 Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger 1.2.1 Livsfare på grund af brand Korrekt anvendelse eller eksplosion ved utæthed i Alligevel kan brugeren eller tredjemand ud- kølemiddelkredsløbet sættes for fare, evt. med døden til følge, og Produktet indeholder det brændbare kølemid- produktet samt andre ting kan blive beskadi- del R290.
  • Page 5 1.2.4 Risiko for materiel skade på grund af frost ▶ Det er vigtigt, at varmeanlægget altid er tændt i frostvejr, og at alle rum opvarmes nok. ▶ Hvis du ikke kan sikre driften, skal du få en VVS-installatør til at tømme varmeanlæg- get.
  • Page 6 Henvisninger vedrørende Varmepumpens funktion dokumentationen Varmepumpen har en lukket kølemiddelkreds, hvor et køle- middel cirkulerer. Dokumentation Ved cyklisk fordampning, kompression, kondensering og ▶ ekspansion optages der varmeenergi fra miljøet, som afgi- Følg altid alle de driftsvejledninger, der leveres med an- ves til bygningen.
  • Page 7 4.1.2 Beskyttet område ved montering på terræn Symbol Betydning foran en bygningsvæg Servicehenvisning, læs den tekniske vejled- ning. Beskyttet område Beskyttet område Produktet indeholder kølemidlet R290. Bemærk, at dette kø- lemiddel har en højere viskositet end luft. Hvis der forekom- mer utætheder, kan kølemidlet opsamles i nærheden af jor- den.
  • Page 8 4.1.4 Beskyttet område ved montering på væg Beskyttelsesområdet under produktet når ned til gulvet. foran en bygningsvæg 4.1.6 Beskyttet område ved montering på fladt tag 1000 mm Udførelse af kondensafløb Den kondens, der dannes, kan ledes ned i kloakken, pumpe- sumpen eller et drænlag ved hjælp af et nedløbsrør, et spil- devandsdæksel, et altanafløb eller et tagafløb.
  • Page 9 4.2.3 Udførelse af kondensafløb ved montering på Udførelse af service fladt tag Fare! Ved montering på fladt tag kan kondensen sluttes til et ned- Fare for personskader og materielle ska- løbsrør via et kondensafløbsrør eller et tagafløb. I så fald der, hvis vedligeholdelse og reparation skal der afhængigt af de lokale forhold anvendes supple- ikke foretages eller ikke foretages ukor-...
  • Page 10 Bortskaffelse af kølemiddel Produktet er påfyldt kølemidlet R290. ▶ Kølemidlet skal altid bortskaffes af en autoriseret VVS- installatør. ▶ Vær opmærksom på de generelle sikkerhedsoplysninger. 10 Garanti og kundeservice 10.1 Garanti Informationer til producentgarantien finder du i Country spe- cifics. 10.2 Kundeservice Kontaktoplysningerne til vores kundeservice finder du i Co-...
  • Page 11: Table Of Contents

    Installations- og Tilslutning af rørledninger på produktet ....28 Afslutning af hydraulikinstallation ......29 vedligeholdelsesvejledning Mulighed: Tilslutning af produktet til en swimmingpool ............29 Indhold Elinstallation ............29 Forberedelse af elinstallation....... 29 Sikkerhed............13 Krav til netspændingskvaliteten ......29 Korrekt anvendelse..........13 Krav til elektriske komponenter ......
  • Page 12 Kundeservice ............. 37 15.1 Kundeservice ............37 Tillæg .................. 38 Funktionsdiagram..........38 Sikkerhedsanordninger........39 Tilslutningsdiagram........... 40 Tilslutningsdiagram, strømforsyning, 1~/230V ..40 Tilslutningsdiagram, sensorer og aktuatorer ..41 Eftersyn og service..........42 Tekniske data ............. 42 Stikordsfortegnelse............46 Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_07...
  • Page 13: Sikkerhed

    Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger 1.2.1 Fare som følge af utilstrækkelig Korrekt anvendelse kvalifikation Alligevel kan brugeren eller tredjemand ud- Følgende arbejder må kun udføres af en sættes for fare, evt. med døden til følge, og VVS-installatør med tilstrækkelige kvalifika- produktet samt andre ting kan blive beskadi- tioner: get som følge af enhver form for forkert brug.
  • Page 14: Forskrifter (Direktiver, Love, Standarder)

    1.2.6 Livsfare – manglende 1.2.4 Livsfare på grund af brand eller eksplosion ved utæthed i sikkerhedsudstyr kølemiddelkredsløbet Skemaerne i dette dokument viser ikke alt Produktet indeholder det brændbare kølemid- sikkerhedsudstyr, der er nødvendigt til korrekt del R290. Ved utæthed kan udsivende køle- installation.
  • Page 15: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    Henvisninger vedrørende Beskrivelse af produktet dokumentationen Produktet er udedelen til en luft-vand-varmepumpe med mo- noblock-teknologi. Dokumentation Køledrift ▶ Følg altid alle de drifts- og installationsvejledninger, der leveres med anlæggets komponenter. Produktet har landeafhængigt funktionen varmedrift eller ▶ Giv denne vejledning samt alle andre gældende bilag varme- og køledrift.
  • Page 16: Produktets Opbygning

    3.5.2 Funktionsprincip ved køledrift Gyldighed: Produkt med køledrift Kondensator Kompressor Fordamper Kompressor 4-vejsomskifterventil Ekspansionsventil Printplade INSTALLER Komponenter INVER- Blæser Fordamper BOARD Printplade HMU Blæser Produktets opbygning 3.6.1 Enhed Temperatursensor, ved Tilslutning til varme- luftindgang anlæggets returløb, G 1 1/4" Luftindgangsgitter Elektriske tilslutningers Luftudgangsgitter Tilslutning til varme-...
  • Page 17: Angivelser På Typeskiltet

    3.6.2 Kompressorkomponent, set forfra 3.6.3 Kompressorkomponent, set bagfra Filter Tilslutning til varmean- Automatudlufter Vedligeholdelsestilslut- læggets fremløb Trykføler i lavtryksområ- ning, i højtryksområdet Tilslutning til centralvar- Trykføler i varmekred- Kompressor mereturløb Kølemiddelseparator Gennemstrømningsføler Filter Trykføler, i højtryksom- Kølemiddelsamler rådet Temperatursensor, ved Kondensator Vedligeholdelsestilslut- fordamperen...
  • Page 18: Tilslutningssymboler

    Angivelse Betydning Ax/Wxx Luftindgangstemperatur x °C og en fremløb- stemperatur centralvarme xx °C Effektfaktor/varmedrift COP / Energivirkningsgrad/køledrift EER / Tilslutningssymboler Symbol Tilslutning Varmefremløb fra udedel til indedel Varmereturløb fra indedel til udedel Udetemperatur Anvendelsesgrænser, varmedrift Anlægsvandtemperatur Anvendelsesområde iht. EN 14511 Advarselsmærkater 3.11.2 Anvendelsesgrænser, På...
  • Page 19: Afrimningsdrift

    3.12 Afrimningsdrift I det beskyttede område må der ikke finde sig antændelses- kilder som stikkontakter, lyskontakter, lamper, elektriske af- Ved udetemperaturer under 5 °C kan kondensvandet på brydere alle andre permanente antændelseskilder. fordamperens lameller fryse og danne rim. Rimdannelsen Det beskyttede område må ikke udstrække sig til registreres automatisk, og afrimning sker automatisk med nabogrunde eller arealer med offentlig trafik.
  • Page 20 4.1.3 Beskyttet område ved montering på terræn i 4.1.4 Beskyttet område ved montering på væg et hjørne af bygningen foran en bygningsvæg 2100 mm 200 mm/250 mm 2100 mm 1000 mm 3100 mm 1000 mm 2600 mm 500 mm 200 mm/250 mm 1800 mm Beskyttelsesområdet under produktet når ned til gulvet.
  • Page 21: Udførelse Af Kondensafløb

    4.2.2 Udførelse af kondensafløb ved 1000 mm 1800 mm vægmontering 500 mm Ved vægmontering kan kondensen ledes bort i et kisellag, som ligger under produktet. Beskyttelsesområdet under produktet når ned til gulvet. Alternativt kan kondensen sluttes til et nedløbsrør via et kon- Her vises højre hjørne af bygningen.
  • Page 22: Mål

    Mål 5.3.4 Set bagfra 5.3.1 Set forfra 1100 Overholdelse af minimumsafstande ▶ Overhold de angivne minimumsafstande for at sikre en Produkt tilstrækkelig luftstrøm og lette vedligeholdelsesarbejde. ▶ VWL 35/6 ... Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til installationen af de hydrauliske tilslutninger.
  • Page 23: Betingelser For Monteringstype

    ▶ Vær opmærksom på, at opstillingsstedet skal være under Gyldighed: Vægmontering 2000 m over havets overflade. ▶ Vælg et opstillingssted med størst mulig afstand til eget soveværelse. ▶ Vær opmærksom på støjemissionerne. Vælg et opstil- lingssted med størst mulig afstand til nabobygningens vinduer.
  • Page 24: Forberedelse Af Montering Og Installation

    ▶ Planlægning af fundament Undgå en monteringsposition i nærheden af et vindue. ▶ Vær opmærksom på støjemissionerne. Hold afstand til reflekterende bygningsvægge. Gyldighed: Montering på terræn ▶ Planlæg også trækningen af de hydrauliske og elektriske ledninger. ▶ Planlæg en væggennemføring. Gyldighed: Montering på...
  • Page 25: Garanti For Arbejdssikkerhed

    ▶ – Region med jordfrost: Minimumdybde: 900 mm Brug de store støddæmpende fødder. ▶ – Region uden jordfrost: Minimumdybde: 600 mm Juster produktet, så det står vandret. ▶ Dimensionér højden (B) efter de lokale forhold. ▶ 5.12 Tilslutning af kondensafløbet Etabler to stribefundamenter (4) af beton.
  • Page 26: Opførelse Af Beskyttelsesvæg

    ▶ 5.13 Opførelse af beskyttelsesvæg Juster den indvendigt løbende varmetråd, så sløjfen (4) ligger koncentrisk i forhold til hullet i gulvpladen. Gyldighed: Montering på terræn ELLER Montering på fladt tag Gyldighed: Vægmontering ▶ Hvis opstillingsstedet ikke er vindbeskyttet, skal du etablere en beskyttelsesvæg mod vinden.
  • Page 27: Hydraulisk Installation

    5.14.3 Afmontering af frontkabinettet 5.14.6 Afmontering af luftindgangsgitter 2×1 2×2 ▶ Afmonter den forreste kabinetdel som vist på illustratio- 3×1 nen. 3×1 5.14.4 Afmontering af luftudgangsgitter Afbryd den elektriske forbindelse på temperatursen- soren (1). Afmonter de to tværstivere(2) som vist på illustrationen. 3×1 Afmonter luftindgangsgitteret som vist på...
  • Page 28: Krav Til Hydrauliske Komponenter

    Krav til hydrauliske komponenter Tilslutning af rørledninger på produktet Plastrør, som anvendes til varmekredsen mellem bygningen Fjern afdækningskapperne på de hydrauliske tilslutnin- og produktet, skal være diffusionstætte. ger. Rørledninger, som anvendes til varmekredsen mellem byg- ningen og produktet, skal have en UV- og højtemperaturbe- standig termisk isolering.
  • Page 29: Afslutning Af Hydraulikinstallation

    Afslutning af hydraulikinstallation Krav til netspændingskvaliteten Installer yderligere nødvendige sikkerhedsrelevante For netspændingen i det 1-fasede 230V-net skal der være komponenter afhængigt af anlæggets konfiguration. en tolerance på +10% til -15%. Hvis produktet ikke er installeret på det højeste sted i Krav til elektriske komponenter varmekredsen, skal du installere ekstra udluftningsven- tiler på...
  • Page 30: Afmontering Af De Elektriske Tilslutningers Afdækning

    Afmontering af de elektriske tilslutningers 7.9.1 1~/230V, enkelt strømforsyning afdækning Installer til produktet, hvis foreskrevet for installations- stedet, en fejlstrøm-sikkerhedsafbryder. X200 X210 X211 Installer en afbryder i bygningen til produktet, som vist på illustrationen. Brug en 3-polet nettilslutningsledning. Før den fra byg- ningen gennem væggennemføringen til produktet.
  • Page 31: Tilslutning Af Ebus-Ledning

    7.10 Tilslutning af eBUS-ledning Idrifttagning Brug en eBUS-ledning iht. kravene (→ Kapitel 7.4). Kontrol før tilkobling Før eBUS-ledningen fra bygningen gennem væggen- ▶ nemføringen til produktet. Kontrollér, om alle hydrauliske tilslutninger er udført kor- rekt. ▶ Kontrollér, om alle elektriske tilslutninger er udført kor- rekt.
  • Page 32: Påfyldning Og Udluftning Af Varmekredsen

    – når den samlede påfyldnings- og suppleringsvand- Gyldighed: Danmark ELLER Finland ELLER Finland ELLER Storbritannien mængde i anlæggets anvendelsestid overskrider det ELLER Norge ELLER Sverige tredobbelte af varmeanlæggets beregnede volumen, eller Forsigtig! – når de vejledende værdier, der fremgår af nedenstående tabel, ikke overholdes, eller Risiko for tingsskade som følge af, at der –...
  • Page 33: Tilgængeligt Resttransporttryk

    – 10 Afhjælpning af fejl Driftstryk: 0,15 til 0,2 MPa (1,5 til 2,0 bar) ▶ Aktivér udluftningsprogrammet på indedelens styring. ▶ 10.1 Fejlmeldinger Kontrollér anlægstrykket under udluftningsprocessen. Hvis trykket falder, skal du efterfylde med en blanding I tilfælde af fejl vises en fejlkode på displayet til indedelens af frostsikring og vand, indtil det ønskede driftstryk er styring.
  • Page 34: Overholdelse Af Arbejdsplan Og Intervaller

    CE-overensstemmelsesprøvningen. På bagsiden er der angivet en kontaktadresse, hvor du kan få informatio- Kontrollér, at ventilatoren kan køre frit. ner om, hvilke originale reservedele der fås fra Vaillant. Fjern snavs, der har samlet sig på kondensbeholderen ▶ eller i kondensatafløbet.
  • Page 35: Afslutning Af Inspektion Og Vedligeholdelse

    ▶ en tilsvarende kvalificeret person, så eventuelle risici Slå alle afbrydere i bygningen fra, der er forbundet med undgås. produktet. ▶ Kontrollér, at alle elektriske ledninger sidder forsvarligt Afbryd produktet fra strømforsyningen, men sørg for, at fast i stikkene eller klemmerne i apparatet. produktet stadigvæk har jordforbindelse.
  • Page 36: Afmontering Af Komponenter På Kølemiddelkredsen

    ▶ Anvend kun værktøjer og enheder, der Anvend kun genvindingsflasker, som er godkendt til kølemidlet R290, mærket korrekt og udstyret med en er godkendt til kølemidlet R290 og i fejlfri trykaflastnings- og afspærringsventil. tilstand. ▶ Brug kun slanger, koblinger og ventiler, som er tætte Sørg for, at der ikke kommer luft ind i kø- og i fejlfri tilstand.
  • Page 37: 13 Standsning

    13 Standsning 14 Genbrug og bortskaffelse 13.1 Midlertidig standsning af produktet 14.1 Bortskaffelse af emballagen ▶ Slå alle afbrydere i bygningen fra, der er forbundet med Bortskaf emballagen i overensstemmelse med reglerne. ▶ produktet. Følg alle relevante forskrifter. Adskil produktet fra strømforsyningen. 14.2 Bortskaffelse af kølemiddel Hvis der er risiko for frostskader, skal du tømme var-...
  • Page 38: Tillæg

    Tillæg Funktionsdiagram Temperatursensor, ved luftindgang Tilslutning til centralvarmereturløb Filter Tilslutning til varmeanlæggets fremløb Elektronisk ekspansionsventil Gennemstrømningsføler Trykføler Temperatursensor, på centralvarmereturløb Vedligeholdelsestilslutning, i lavtryksområdet Kondensator Temperatursensor, foran kompressoren Temperatursensor, bag kondensatoren 4-vejsomskifterventil Temperatursensor, bag kompressoren Temperatursensor, ved kompressoren Kompressor Vedligeholdelsestilslutning, i højtryksområdet Kølemiddelseparator Trykføler Kølemiddelsamler...
  • Page 39: B Sikkerhedsanordninger

    Sikkerhedsanordninger PZHH Varmepumpe Vedligeholdelsestilslutning, i lavtryksområdet Temperatursensor, på varmeanlæggets fremløb Trykføler i lavtryksområdet Trykføler i varmekredsen Kølemiddelsamler Hurtigudlufter i varmekredsen Blæser Kondensator Fordamper 4-vejsomskifterventil Temperatursensor, ved luftindgang Vedligeholdelsestilslutning, i højtryksområdet Temperatursensor, ved fordamperen Temperatursensor, bag kompressoren Filter Trykføler, i højtryksområdet Elektronisk ekspansionsventil Trykvagt, i højtryksområdet Tørfilter...
  • Page 40: C Tilslutningsdiagram

    Tilslutningsdiagram Tilslutningsdiagram, strømforsyning, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Printplade INSTALLER BOARD Forbindelse til printplade HMU, datakabel Tilslutning strømforsyning Forbindelse til printplade HMU, spændingsforsyning Bro, afhængigt af tilslutningstype (EVU-spærre) Spændingsforsyning for ventilator 2, hvis monteret Indgang til maksimaltermostat Spændingsforsyning for ventilator 1 Indgang S21, ikke i brug...
  • Page 41: Tilslutningsdiagram, Sensorer Og Aktuatorer

    Tilslutningsdiagram, sensorer og aktuatorer 9 18 X100 / X106 9 19 Printplade HMU Trykføler i varmekredsen Aktivering for ventilator 2, hvis monteret Temperatursensor, på varmeanlæggets fremløb Gennemstrømningsføler Temperatursensor, på centralvarmereturløb Forbindelse til printplade INSTALLER BOARD Temperatursensor, ved luftindgang Spændingsforsyning til varmepumpe Aktivering for ventilator 1 Bundkarvarme Aktivering til varmepumpe...
  • Page 42: D Eftersyn Og Service

    Trykføler, i højtryksområdet Aktivering for komponenter INVERTER Elektronisk ekspansionsventil Stikplads for kodemodstand til køledrift Temperatursensor, ved fordamperen Område for sikkerhedslavspænding (SELV) Temperatursensor, bag kondensatoren Eftersyn og service Servicearbejde Interval Kontrol af det beskyttede område Årligt Rengøring af produktet Årligt Lukning af udluftningsventil Ved den første vedligeholdelse Kontrol af fordamper, ventilator og kondensafløb Årligt...
  • Page 43 Tekniske data – Varmekredsen VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ Varmtvandstemperatur, minimum/maksimum Enkelt længde af varmtvandsledning, maksi- 20 m 20 m 20 m...
  • Page 44 VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Strømforbrug, effektivt, A7/W65 1,96 kW 1,96 kW 2,74 kW 2,74 kW Strømforbrug, A7/W65 9,00 A 9,00 A 12,20 A 12,20 A Varmeydelse, A-7/W35 3,60 kW 5,40 kW 5,40 kW 7,00 kW...
  • Page 45 Tekniske data – Støjemission, køledrift Gyldighed: Produkt med køledrift VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A35/W18 53 dB(A) 53 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A) Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A35/W7 53 dB(A) 53 dB(A)
  • Page 46: Stikordsfortegnelse

    Stikordsfortegnelse Varmepumpesystem ............15 Advarselsmærkater ............. 18 Afrimningsdrift ..............19 Anvendelsesgrænse............18 Beklædningsdel............26–27, 34 Beskyttet område ..............19 Blæser ................. 34 CE-mærkning ..............18 Elektricitet ................13 Elektrisk afbryder..............29 EVU-spærre ................ 29 Forbehandling af varmekredsvand........31 Fordamper................34 Forskrifter ................
  • Page 47 Operating instructions Contents Safety ..............48 Intended use ............48 General safety information ........48 Notes on the documentation ......50 Documents............50 Validity of the instructions ........50 Product description........... 50 Heat pump system..........50 Description of the product........50 Functions of the heat pump .........
  • Page 48: Safety

    Safety General safety information 1.2.1 Risk of death caused by fire or Intended use explosion if there is a leak in the There is a risk of injury or death to the user or refrigerant circuit others, or of damage to the product and other The product contains the combustible refri- property in the event of improper use or use gerant R290.
  • Page 49 1.2.4 Risk of material damage caused by frost ▶ Ensure that the heating installation always remains in operation during freezing con- ditions and that all rooms are sufficiently heated. ▶ If you cannot ensure the operation, have a competent person drain the heating install- ation.
  • Page 50: Notes On The Documentation

    Notes on the documentation Functions of the heat pump The heat pump has a closed refrigerant circuit in which refri- Documents gerant circulates. ▶ Always observe all operating instructions enclosed with Cyclic evaporation, compression, liquefaction and expansion the installation components. takes in heat energy from the surroundings and transfers it to ▶...
  • Page 51: Protective Zone

    4.1.2 Protective zone for ground installation in Symbol Meaning front of a building wall Read the service information and technical instructions. Protective zone Protective zone The product contains R290 refrigerant. Note that this refri- gerant has a higher density than air. In the event of a leak, escaping refrigerant may collect near the ground.
  • Page 52: Design Of The Condensate Discharge

    4.1.4 Protective zone for wall installation in front The protective zone below the product extends as far as the floor. of a building wall 4.1.6 Protective zone for flat-roof installation 1000 mm Design of the condensate discharge The condensate that accumulates can be guided into a sewer, pump sump or soakaway via a downpipe, gully, balcony run-off or roof run-off.
  • Page 53: Operation

    electrical trace heating in order to keep the condensate dis- Cleaning the product charge pipe frost-free. Clean the casing with a damp cloth and a little solvent- free soap. 4.2.3 Design of the condensate discharge for flat- Do not use sprays, scouring agents, detergents, roof installation solvents or cleaning agents that contain chlorine.
  • Page 54: Recycling And Disposal

    Recycling and disposal Recycling and disposal Validity: Denmark OR Finland OR Great Britain OR Norway OR Sweden Disposing of the packaging ▶ The competent person who installed your product is re- sponsible for the disposal of the packaging. Disposing of the product If the product is labelled with this mark: ▶...
  • Page 55 Installation and maintenance Connecting the pipelines to the product ....73 Completing the hydraulics installation ....73 instructions Option: Connecting the product to a swimming pool ..............73 Contents Electrical installation......... 73 Preparing the electrical installation...... 74 Safety ..............57 Requirements for the quality of the mains Intended use ............
  • Page 56 Customer service..........82 15.1 Customer service..........82 Appendix ................83 Functional diagram..........83 Safety devices............ 84 Wiring diagram........... 85 Wiring diagram, power supply, 1~/230V....85 Wiring diagram, sensors and actuators ....86 Inspection and maintenance work ....87 Technical data............ 87 Index ...................
  • Page 57: Safety

    Safety General safety information 1.2.1 Risk caused by inadequate Intended use qualifications There is a risk of injury or death to the user or The following work must only be carried out others, or of damage to the product and other by competent persons who are sufficiently property in the event of improper use or use qualified to do so:...
  • Page 58: Regulations (Directives, Laws, Standards)

    ▶ Install the necessary safety devices in the 1.2.4 Risk of death caused by fire or explosion if there is a leak in the installation. refrigerant circuit ▶ Observe the applicable national and inter- national laws, standards and directives. The product contains the combustible refri- gerant R290.
  • Page 59: Notes On The Documentation

    Notes on the documentation Description of the product The product is the outdoor unit of an air-to-water heat pump Documents with monoblock technology. ▶ Always observe all the operating and installation instruc- Cooling mode tions included with the system components. ▶...
  • Page 60: Product Design

    3.5.2 Operating principle in cooling mode Validity: Product with cooling mode Condenser Compressor Evaporator Compressor 4-port diverter valve Expansion valve INSTALLER BOARD INVERTER assembly Evaporator HMU PCB Product design 3.6.1 Unit Temperature sensor at Connection for heating the air inlet return, G 1 1/4″...
  • Page 61: Information On The Data Plate

    3.6.2 Compressor assembly, front view 3.6.3 Compressor assembly, rear view Filter Connection for heating Automatic air vent Maintenance connection flow Pressure sensor in the in the high-pressure Connection for heating Pressure sensor in the low-pressure area area return heating circuit Refrigerant separator Compressor Flow rate sensor...
  • Page 62: Connection Symbols

    Information Meaning t CO equivalent Ax/Wxx Air inlet temperature x °C and heating flow temperature xx °C Coefficient of performance/heating mode COP / Energy efficiency ratio/cooling mode EER / Connection symbols Symbol Connection Heating flow, from the outdoor unit to the indoor unit Outdoor temperature Application limits, heat-...
  • Page 63: Thawing Mode

    If the heating water temperature falls below 4 °C, the pro- duct's frost protection function is automatically activated as the heating pump is started. Protective zone Protective zone The product contains R290 refrigerant. Note that this refri- gerant has a higher density than air. In the event of a leak, escaping refrigerant may collect near the ground.
  • Page 64 4.1.2 Protective zone for ground installation in The right-hand corner of the building is shown here. Dimen- sions C and D are the minimum clearances that must be front of a building wall maintained to the wall (→ Section 5.4). Dimension D varies for the left-hand corner of the building.
  • Page 65: Design Of The Condensate Discharge

    4.1.5 Protective zone for wall installation in a Design of the condensate discharge building corner The condensate that accumulates can be guided into a sewer, pump sump or soakaway via a downpipe, gully, balcony run-off or roof run-off. Open gullies or downpipes within the protective zone do not pose any safety risk.
  • Page 66: Set-Up

    Set-up Product VWL 35/6 ... Checking the scope of delivery VWL 55/6 ... ▶ Check the contents of the packaging units. VWL 65/6 ... Quant- Designation VWL 75/6 ... Product 5.3.2 Side view, right Condensate discharge tundish Bag with small parts Enclosed documentation Transporting the product Warning.
  • Page 67: Complying With Minimum Clearances

    Complying with minimum clearances Conditions for the installation type ▶ To guarantee sufficient air flow and to facilitate mainten- The product is suitable for the following installation types: ance work, observe the minimum clearances that are Ground installation, wall installation and flat-roof installation. specified.
  • Page 68: Preparing For Fitting And Installation

    ▶ ▶ Select an installation site which is free from significant Please note the noise emissions. Maintain sufficient accumulations of snow in winter. clearance from adjacent buildings. ▶ ▶ Select an installation site at which the air inlet is not af- Route the hydraulic lines and electrical wires.
  • Page 69: Creating A Foundation

    Creating a foundation 5.10 Guaranteeing occupational safety Validity: Wall-mounting Validity: Floor installation ▶ Ensure that the installation position on the wall can be safely accessed. Ø100 ▶ If the work on the product takes place at a height above 3 m, install technical fall protection. ▶...
  • Page 70: Connecting The Condensate Discharge Pipe

    5.12 Connecting the condensate discharge pipe Validity: Wall-mounting Danger! Condition: Version without drain pipework Risk of injury due to frozen condensate. ▶ Install the supplied condensate discharge tundish (3). ▶ Frozen condensate on paths may cause falls. Slide the heating wire (1) from inside through the con- ▶...
  • Page 71: Setting Up A Protective Wall

    5.13 Setting up a protective wall 5.14.3 Removing the front casing Validity: Floor installation OR Flat roof installation ▶ If the installation site is not protected against the wind, set up a protective wall against the wall. ▶ Comply with the minimum clearances. 5.14 Removing/installing the casing sections The following work must only be carried out when required or...
  • Page 72: Hydraulics Installation

    5.14.6 Removing the air inlet grille Guaranteeing the minimum circulation water volume In heating installations that are equipped primarily with ther- 2×1 mostatic or electrically controlled valves, a constant and suf- ficient flow through the heat pump must be ensured. When designing the heating installation, the minimum circulation water volume of heating water must be guaranteed.
  • Page 73: Connecting The Pipelines To The Product

    Validity: Wall-mounting Validity: Wall-mounting ▶ Route the pipelines through the wall duct to the product, as shown in the figure. ▶ Route the pipelines from the inside outwards with a downward gradient of approx. 2°. ▶ You can find the dimensions and clearances in the ▶...
  • Page 74: Preparing The Electrical Installation

    ▶ Preparing the electrical installation For parallel routing to mains connection lines, guide the cables in accordance with the applicable regulations, e.g. Danger! on cable trays. ▶ Risk of death from electric shock as a res- Exceptions: For wall breaks and in the electronics box, it is acceptable to not reach the minimum clearance.
  • Page 75: Stripping The Electrical Wire

    Stripping the electrical wire 7.9.2 1~/230V, dual power supply If required, shorten the electrical wire. If it is stipulated for the installation site, install two re- sidual-current circuit breakers for the product. ≤ 30 mm X200 ≤ 40 mm X210 ≤...
  • Page 76: Connecting A Limit Thermostat

    7.11 Connecting a limit thermostat Switching on the product ▶ Switch on all of the disconnectors to which the product is Condition: No intermediate heat exchanger is installed in the indoor unit connected in the building. ▶ Use a 2-pole cable with a conductor cross-section of at least 0.75 mm².
  • Page 77: Filling And Purging The Heating Circuit

    Additives for cleaning measures (subsequent Total Water hardness at specific system volume flushing required) heating > 20 l/kW output ≤ 20 l/kW – > 40 l/kW Fernox F3 ≤ 40 l/kW – Sentinel X 300 mol/ mol/ °dH °dH °dH mol/m³...
  • Page 78: Available Remaining Feed Pressure

    Available remaining feed pressure 10.2 Other faults ▶ The following characteristics apply to the heating circuit for Use the "Troubleshooting" table (→ installation instruc- the outdoor unit and relate to a heating water temperature of tions for the indoor unit, Appendix). 20 °C.
  • Page 79: Observing The Work Plan And Intervals

    CE declaration of conformity. You can find inform- Turn the fan by hand. ation about available Vaillant original spare parts by contact- ing the contact address provided on the back page of these Check that the fan runs freely.
  • Page 80: Completing Inspection And Maintenance

    ▶ by Vaillant or customer service or a similarly qualified Restrict the working area and put up warning signs. ▶ person in order to prevent hazards. Wear suitable personal protective equipment and bring a In the unit, check that the electrical wire are seated fire extinguisher with you.
  • Page 81: Removing Components Of The Refrigerant Circuit

    ▶ Ensure that no air gets into the refrigerant Only use hoses, couplings and valves that are leak- tight and in proper working condition. Check the tight- circuit, into refrigerant-carrying tools or ness using a suitable gas sniffer. units, or into the refrigerant cylinder. Drain the recycling cylinder.
  • Page 82: 13 Decommissioning

    13 Decommissioning 14 Recycling and disposal 13.1 Temporarily decommissioning the product 14.1 Disposing of the packaging ▶ Switch off all of the disconnectors to which the product Dispose of the packaging correctly. ▶ is connected in the building. Observe all relevant regulations. Disconnect the product from the power supply.
  • Page 83: Appendix

    Appendix Functional diagram Temperature sensor at the air inlet Connection for heating return Filter Connection for heating flow Electronic expansion valve Flow rate sensor Pressure sensor Temperature sensor on the heating return Maintenance connection in the low-pressure area Condenser Temperature sensor upstream of the compressor Temperature sensor downstream of the condenser 4-port diverter valve Temperature sensor downstream of the compressor...
  • Page 84: B Safety Devices

    Safety devices PZHH Heating pump Maintenance connection in the low-pressure area Temperature sensor on the heating flow Pressure sensor in the low-pressure area Pressure sensor in the heating circuit Refrigerant buffer Automatic air vent in the heating circuit Condenser Evaporator 4-port diverter valve Temperature sensor at the air inlet Maintenance connection in the high-pressure area...
  • Page 85: C Wiring Diagram

    Wiring diagram Wiring diagram, power supply, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 INSTALLER BOARD PCB Range for the safety extra-low voltage (SELV) Power supply connection Connection to the HMU PCB, data line Bridge, depending on the type of connection (energy Connection to the HMU PCB, power supply supply company lockout) Power supply for fan 2, if available...
  • Page 86: Wiring Diagram, Sensors And Actuators

    Wiring diagram, sensors and actuators 9 18 X100 / X106 9 19 HMU PCB Pressure sensor in the heating circuit Actuation for fan 2, if available Temperature sensor on the heating flow Flow rate sensor Temperature sensor on the heating return Connection to the INSTALLER BOARD PCB Temperature sensor at the air inlet Heating pump power supply...
  • Page 87: D Inspection And Maintenance Work

    Pressure sensor in the high-pressure area Actuation for INVERTER assembly Electronic expansion valve Slot for coding resistor for cooling mode Temperature sensor at the evaporator Range for the safety extra-low voltage (SELV) Temperature sensor downstream of the condenser Inspection and maintenance work Maintenance work Interval Checking the protective zone...
  • Page 88 Technical data – Heating circuit VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ Heating water temperature, minimum/maximum Basic length of the heating water pipe, max- 20 m 20 m...
  • Page 89 VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Power consumption, A7/W55 7.70 A 7.70 A 7.60 A 7.70 A Heat output, A7/W65 4.50 kW 4.50 kW 6.30 kW 6.30 kW Coefficient of performance, COP, EN 14511, 2.30 2.30 2.30...
  • Page 90 VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Sound power, EN 12102, EN 14511 LWA, 54 dB(A) 54 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A) A7/W55 Sound power, EN 12102, EN 14511 LWA, 54 dB(A) 54 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A)
  • Page 91: Index

    Index Warning sticker..............62 Air inlet grille................ 72 Air outlet grille..............71 Application limit ..............62 Assembly and component ..........60–61 Basic diagram..............58 Casing section............... 71, 79 CE marking................62 Competent person............... 57 Condensate discharge ..........65, 79 Cooling mode ..............59 Data plate ................
  • Page 92 Käyttöohjeet Sisältö Turvallisuus............93 Tarkoituksenmukainen käyttö ......93 Yleiset turvaohjeet ..........93 Dokumentaatiota koskevat ohjeet ....95 Asiakirjat .............. 95 Ohjeiden voimassaolo ......... 95 Tuotekuvaus............95 Lämpöpumppujärjestelmä ........95 Tuotteen kuvaus ..........95 Lämpöpumpun toimintatapa ........ 95 Järjestelmän erotus ja jäätymisen esto ....95 Tuotteen rakenne..........
  • Page 93 Turvallisuus Yleiset turvaohjeet 1.2.1 Kylmäainepiirin vuodon Tarkoituksenmukainen käyttö synnyttämä tulipalo tai räjähdys Jos tuotetta käytetään epäasianmukaisella tai aiheuttaa hengenvaaran tarkoitukseen kuulumattomalla tavalla, käy- Tuote sisältää herkästi palavaa kylmäainetta töstä voi aiheutua vammoja tai hengenvaara R290. Ulos vuotava kylmäaine voi muodos- käyttäjälle tai muille henkilöille tai käyttö...
  • Page 94 ▶ Jos et voi varmistaa käynnissä pysymistä, pyydä ammattilaista tyhjentämään lämmi- tyslaite. 1.2.5 Virheellisen käytön aiheuttama vaara Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vaaran si- nulle ja muille, minkä lisäksi siitä voi aiheutua aineellisia vahinkoja. ▶ Lue huolellisesti läpi nämä ohjeet ja kaikki muut pätevät asiakirjat.
  • Page 95 Dokumentaatiota koskevat ohjeet Lämpöpumpun toimintatapa Lämpöpumpussa on suljettu kylmäainepiiri, jossa kiertää Asiakirjat kylmäainetta. ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia Lämpöenergiaa otetaan ympäristöstä talteen höyrystymis-, käyttöohjeita. tiivistymis-, nesteytymis- ja laajentumisvaiheiden aikana ja ▶ Säilytä nämä ohjeet sekä kaikki muut pätevät asiakirjat ohjataan rakennukseen.
  • Page 96 4.1.2 Suoja-alue, kun maanvarainen asennus Symboli Merkitys rakennuksen seinän edessä Lue huolto-ohjeet ja tekniset ohjeet. Suoja-alue Suoja-alue Tuote sisältää kylmäainetta R290. Ota huomioon, että tämän kylmäaineen tiheys on ilman tiheyttä suurempi. Vuodon sat- tuessa vuotava kylmäaine voi kerääntyä lähelle maanpintaa. Kylmäainetta ei saa kerääntyä...
  • Page 97 4.1.4 Suoja-alue, kun seinäasennus rakennuksen Suoja-alue tuotteen alapuolella ulottuu maahan asti. seinän edessä 4.1.6 Suoja-alue, kun tasakattoasennus 1 000 mm Kondenssiveden poistoputken toteutus Valuva kondenssivesi voidaan johtaa syöksytorven, syöksy- kaivon, parvekeviemärin tai kattoviemärin kautta jätevesivie- märiin, pumppukaivoon tai imeytyskaivoon. Suoja-alueella si- jaitsevat avoimet syöksykaivot tai sadevesiviemärit eivät ai- heuta turvallisuusriskiä.
  • Page 98 olosuhteiden mukaan käytettävä sähköistä saattolämmitystä, Tuotteen puhdistus jotta kondenssiveden poistoputki ei pääse jäätymään. Puhdista verhous kostealla liinalla ja pienellä määrällä liuotinaineetonta saippuaa. 4.2.3 Kondenssiveden poistoputken toteutus Älä käytä suihkeita, hankausaineita, huuhteluaineita, tasakattoasennuksen yhteydessä liuotinaine- tai klooripitoisia puhdistusaineita. Tasakattoasennuksen yhteydessä kondenssivesi voidaan ohjata kondenssiveden poistoputkea pitkin syöksytorveen tai Huollon tekeminen kattoviemäriin.
  • Page 99 Kierrätys ja hävittäminen Kierrätys ja hävittäminen Voimassaolo: Tanska TAI Suomi TAI Britannia TAI Norja TAI Ruotsi Pakkauksen hävittäminen ▶ Anna pakkaus hävitettäväksi ammattihenkilölle, joka on asentanut tuotteen. Tuotteen hävittäminen Jos tuote on merkitty tällä merkillä: ▶ Älä hävitä tuotetta tällöin talousjätteen mukana. ▶...
  • Page 100 Asennus- ja huolto-ohjeet Putkitusten liittäminen tuotteeseen....117 Hydrauliikka-asennuksen päättäminen....118 Sisältö Vaihtoehto: Tuotteen liittäminen uima- altaaseen ............118 Sähköasennus ..........118 Turvallisuus............102 Sähköasennuksen valmistelu ......118 Tarkoituksenmukainen käyttö ......102 Verkkojännitteen tyyppiä koskevat Yleiset turvaohjeet ..........102 vaatimukset............118 Määräykset (direktiivit, lait, normit) ....
  • Page 101 Varolaitteet ............128 Kytkentäkaavio ..........129 Kytkentäkaavio, virransyöttö, 1~/230V ....129 Kytkentäkaavio, anturit ja toimilaitteet ....130 Tarkastus- ja huoltotyöt ........131 Tekniset tiedot ..........131 Hakemisto ................ 135 0020297933_07 Asennus- ja huolto-ohjeet...
  • Page 102: Asennus- Ja Huolto-Ohjeet

    – Tarkastus ja huolto Turvallisuus – Korjaus Tarkoituksenmukainen käyttö – Käytöstäpoisto Jos tuotetta käytetään epäasianmukaisella tai ▶ Toimi nykytekniikan edellyttämällä tavalla. tarkoitukseen kuulumattomalla tavalla, käy- töstä voi aiheutua vammoja tai hengenvaara 1.2.2 Riittämätön pätevyys R290- käyttäjälle tai muille henkilöille tai käyttö voi kylmäaineen käsittelyyn aiheuttaa vaurioittaa tuotetta tai aiheuttaa muita aineel- vaaran...
  • Page 103: Määräykset (Direktiivit, Lait, Normit)

    ▶ Ennen kun aloitat mitään avatulle tuotteelle 1.2.7 Kuumien ja kylmien rakenneosien tehtäviä töitä, varmista kaasuvuodonilmai- aiheuttama palo-, paleltuma- ja simella, että tuotteessa ei ole vuotoja. jäätymisvammavaara ▶ Kaasuvuodonilmaisin ei saa itse olla mis- Joitakin rakenneosia, erityisesti eristämättö- sään nimessä syttymislähde. Kaasuvuo- miä...
  • Page 104: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet

    Dokumentaatiota koskevat ohjeet Tuotteen kuvaus Tuote on ilma-vesi-lämpöpumpun ulkoyksikkö, jossa hyödyn- Asiakirjat netään Monoblock-tekniikkaa. ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia Jäähdytyskäyttö käyttö- ja asennusohjeita. ▶ Anna nämä ohjeet sekä kaikki muut pätevät asiakirjat Tuotteessa on lämmityskäyttötoiminto tai lämmitys- ja jääh- laitteiston omistajalle.
  • Page 105: Tuotteen Rakenne

    3.5.2 Toimintaperiaate jäähdytyskäytössä Voimassaolo: Tuote, jossa on jäähdytyskäyttö Lauhdutin Kompressori Höyrystin Kompressori 4-tievaihtoventtiili Paisuntaventtiili Piirilevy INSTALLER Rakenneryhmä INVER- Tuuletin Höyrystin BOARD Piirilevy HMU Tuuletin Tuotteen rakenne 3.6.1 Laite Lämpötila-anturi ilman- Lämmityksen paluuyh- ottoaukossa teen liitäntä, G 1 1/4″ Ilmanottoaukon ritilä Sähköliitäntöjen suojus Ilmanpoistoaukon ritilä...
  • Page 106: Tyyppikilven Tiedot

    3.6.2 Kompressorin rakenneosaryhmä, kuva 3.6.3 Kompressorin rakenneosaryhmä, kuva edestä takaa Suodatin Lämmityksen menoyh- Ilman pikapoistoventtiili Huoltoliitäntä korkeapai- teen liitäntä Paineanturi matalapai- nealueella Lämmityksen paluuyh- Paineanturi lämmityspii- nealueella Kompressori teen liitäntä rissä Kylmäaine-erotin Läpivirtausanturi Suodatin Paineanturi korkeapai- Kylmäainekokooja nealueella Lämpötila-anturi höyrys- Lauhdutin Huoltoliitäntä...
  • Page 107: Liitäntäsymbolit

    Tiedot Merkitys t CO -ekvivalentti Ax/Wxx Tuloilman lämpötila x °C ja lämmityksen menoveden lämpötila xx °C Lämpökerroin / lämmityskäyttö COP / Kylmäkerroin / jäähdytyskäyttö EER / Liitäntäsymbolit Symboli Liitäntä Lämmityksen menoyhde, ulkoyksiköstä sisäyksikköön Ulkolämpötila Käyttörajat, lämmitys- käyttö Lämmityksen paluuyhde, sisäyksiköstä Lämmitysveden lämpö- Käyttöalue, standardin ulkoyksikköön...
  • Page 108: Sulatuskäyttö

    3.12 Sulatuskäyttö Suoja-alue ei saa ulottua naapurikiinteistöihin tai yleisille liikennealueille. Alle 5 °C:n ulkolämpötiloissa sulamisvesi voi jäätyä höyrysti- Suoja-alueella ei saa tehdä mitään rakenteellisia muutoksia, men lamelleihin ja synnyttää huurretta. Huurtuminen tunnis- jotka rikkovat suoja-alueelle määritettyjä sääntöjä ja mää- tetaan automaattisesti ja huurre sulatetaan automaattisesti räyksiä.
  • Page 109 4.1.3 Suoja-alue, kun maanvarainen asennus 4.1.4 Suoja-alue, kun seinäasennus rakennuksen rakennuksen nurkassa seinän edessä 2 100 mm 200 mm / 250 mm 2 100 mm 1 000 mm 3 100 mm 1 000 mm 2 600 mm 500 mm 200 mm / 250 mm 1 800 mm Suoja-alue tuotteen alapuolella ulottuu maahan asti.
  • Page 110: Kondenssiveden Poistoputken Toteutus

    1 000 mm 1 800 mm Kondenssiveden jäätymisen estämiseksi kuumennuslanka täytyy pujottaa kondenssiveden poistosuppilon kautta poisto- 500 mm putkeen. Suoja-alue tuotteen alapuolella ulottuu maahan asti. 4.2.2 Kondenssiveden poistoputken toteutus seinäasennuksen yhteydessä Kuvassa on rakennuksen oikea nurkka. Mitta C on vähim- mäisetäisyys seinään, jota tulee noudattaa (→...
  • Page 111: Mitat

    5.3.4 Kuva takaa Käytä kuljetuslenkkejä tai tarkoitukseen soveltuvia nok- kakärryjä. Suojaa kotelon osat vaurioitumiselta. Irrota kuljetuslenkit kuljetuksen jälkeen. Mitat 5.3.1 Kuva edestä Vähimmäisetäisyyksien noudattaminen ▶ Noudata ilmoitettuja vähimmäisetäisyyksiä riittävän ilma- virtauksen varmistamiseksi ja huoltotöiden helpottami- seksi. 1100 ▶ Varmista, että käytettävissä on riittävästi tilaa hydrauliput- kien asennusta varten.
  • Page 112: Asennustavan Edellytykset

    ▶ Ota huomioon, että sijoituspaikan tulee sijaita alle Voimassaolo: Seinäasennus 2 000 metrin korkeudella merenpinnasta. ▶ Valitse sijoituspaikka, joka mahdollisimman etäällä omasta makuuhuoneesta. ▶ Ota huomioon äänipäästöt. Valitse sijoituspaikka, joka sijaitsee mahdollisimman etäällä naapurirakennuksen ikkunoista. ▶ Valitse helppopääsyinen sijoituspaikka, jotta huolto- ja ylläpitotöiden tekeminen onnistuu helposti.
  • Page 113: Asennuksen Valmistelu

    ▶ Perustuksen suunnittelu Vältä ikkunan lähellä sijaitsevaa asennuspaikkaa. ▶ Ota huomioon äänipäästöt. Ota huomioon etäisyys hei- jastaviin rakennuksen seiniin. Voimassaolo: Lattia-asennus ▶ Varmista hydrauliputkien ja johtojen kulku. ▶ Varmista seinäläpivienti. Voimassaolo: Tasakattoasennus ▶ Ota huomioon laitteen myöhempi sijainti ja suunta jatku- vien anturoiden päällä...
  • Page 114: Työturvallisuuden Varmistaminen

    ▶ – Routa-alue: minimisyvyys: 900 mm Käytä isoja vaimennusjalkoja. ▶ – Roudaton alue: minimisyvyys: 600 mm Säädä tuote vaakasuoraan. ▶ Määritä korkeus (B) paikallisten olosuhteiden mukaan. ▶ 5.12 Kondenssiveden poistoputken liittäminen Tee betonista kaksi jatkuvaa anturaa (4). Tarkasta suo- sitellut mitat kuvasta. Vaara! ▶...
  • Page 115: Suojaseinän Rakentaminen

    ▶ Jos kyseessä on routa-alue, asenna sähkötoiminen Edellytys: Malli jossa poistoputki saattolämmitys poistoputkea varten. ▶ Asenna tämä malli vain roudattomalle alueelle. ▶ 5.13 Suojaseinän rakentaminen Asenna ohessa toimitettuihin lisäosiin kuuluva kon- denssiveden poistosuppilo (3) ja sovitin (2). ▶ Voimassaolo: Lattia-asennus TAI Tasakattoasennus Liitä...
  • Page 116: Hydrauliikka-Asennus

    5.14.3 Kotelon etuosan irrotus 5.14.6 Ilmanottoaukon ritilän irrotus 2×1 2×2 ▶ Irrota kotelon etuosa kuvan mukaan. 3×1 5.14.4 Ilmanpoistoaukon ritilän irrotus 3×1 Irrota lämpötila-anturin (1) sähköliitäntä. Irrota molemmat poikittaistuet (2) kuvan mukaan. 3×1 Irrota ilmanottoaukon ritilä kuvan mukaan. 5.14.7 Kotelon osien asennus Tee asennus päinvastaisessa järjestyksessä...
  • Page 117: Hydraulisia Komponentteja Koskevat Vaatimukset

    ▶ Hydraulisia komponentteja koskevat Tarkasta mitat ja etäisyydet lisävarusteen (kytkentäpaneeli, liitäntäsarja) asennusohjeista. vaatimukset Muoviputkien, joita käytetään lämmityspiirissä rakennuksen Putkitusten liittäminen tuotteeseen ja tuotteen välillä, täytyy olla diffuusiotiiviitä. Irrota hydrauliliitäntöjen suojukset. Putkituksissa, joita käytetään lämmityspiirissä rakennuksen ja tuotteen välillä, täytyy olla UV-säteilyä ja korkeita lämpöti- loja kestävä...
  • Page 118: Hydrauliikka-Asennuksen Päättäminen

    Hydrauliikka-asennuksen päättäminen Verkkojännitteen tyyppiä koskevat vaatimukset Asenna laitteiston konfiguraation mukaan muut turvalli- suuden kannalta välttämättömät komponentit. 1-vaiheisen 230 V -verkon verkkojännitteen toleranssi saa olla +10...-15 %. Jos tuotetta ei ole asennettu lämmityspiirin korkeim- paan kohtaan, asenna lisäilmanpoistoventtiilit korkeisiin kohtiin, joihin voi kerääntyä ilmaa. Sähkökomponentteja koskevat vaatimukset Tarkasta kaikkien liitäntöjen tiiviys.
  • Page 119: Sähköliitäntöjen Suojuksen Irrotus

    Sähköliitäntöjen suojuksen irrotus 7.9.1 1~/230V, virransyöttö yhdellä kaapelilla Asenna tuotteelle yksi vikavirtasuojakytkin, mikäli asen- nuspaikalle näin on määrätty. X200 X210 X211 Asenna tuotteelle rakennukseen yksi erotin kuvan mu- kaan. Käytä yhtä 3-napaista verkkokaapelia. Vedä se raken- nuksesta seinäläpiviennin läpi tuotteeseen. Varmista, että...
  • Page 120: Ebus-Johdon Liittäminen

    7.10 eBUS-johdon liittäminen Käyttöönotto Käytä eBUS-johtoa vaatimusten mukaisesti Päällekytkentää edeltävä tarkastus (→ Luku 7.4). ▶ Vedä eBUS-johto rakennuksesta seinäläpiviennin läpi Tarkasta, onko kaikki hydrauliliitännät tehty oikein. ▶ tuotteeseen. Tarkasta, onko kaikki sähköliitännät tehty oikein. ▶ Tarkasta liitäntätavan mukaan, onko asennettuna yksi vai kaksi erotinta.
  • Page 121: Lämmityspiirin Täyttö Ja Ilmaus

    Voimassaolo: Tanska TAI Ruotsi Voimassaolo: Tanska TAI Suomi TAI Suomi TAI Britannia TAI Norja TAI Ruotsi Koko- Veden kovuus ja laitteiston ominaistilavuus Varo! naisläm- > 20 l/kW mitys- ≤ 20 l/kW Sopimattomien lisäaineiden lisääminen > 40 l/kW ≤ 40 l/kW teho lämmitysveteen aiheuttaa aineellisten mol/...
  • Page 122: Käytettävissä Oleva Siirtopaine

    10 Vianpoisto Voimassaolo: Järjestelmän erotus ▶ Täytä tuote ja ensiölämmityspiiri paluuyhteen kautta 10.1 Vikailmoitukset jäätymisenestoaineen ja veden seoksella (44 til.-% Vian ilmetessä sisäyksikön säätimen näytössä näytetään propyleeniglykolia ja 56 til.-% vettä). Nosta täyttöpai- vikakoodi. netta hitaasti, kunnes haluttu käyttöpaine on saavu- tettu.
  • Page 123: Työohjeiden Ja Huoltovälien Noudattaminen

    11.3 Varaosien hankinta siveden poistosuppiloon. Laitteen alkuperäiset rakenneosat on sertifioitu CE-vaatimus- tenmukaisuuden tarkastusmenettelyllä. Lisätietoja saatavilla 11.4.6 Kylmäainepiirin tarkastus olevista alkuperäisistä Vaillant-varaosista saat ottamalla yh- teyttä takapuolella mainittuun osoitteeseen. ▶ Jos tarvitset varaosia huollossa tai korjauksessa, käytä ainoastaan alkuperäisiä Vaillant-varaosia. 11.4 Huoltotöiden suorittaminen...
  • Page 124: Tarkastuksen Ja Huollon Lopettaminen

    ▶ 11.4.9 Pienten vaimennusjalkojen kulumisen Käytä ainoastaan turvallisia ja luotettavia laitteita ja työ- kaluja, jotka on sallittu R290-kylmäaineen käsittelyyn. tarkastus ▶ Tarkkaile työskentelyalueen ilmaa käyttämällä tarkoituk- Tarkasta, onko vaimennusjaloissa merkittäviä painau- seen soveltuvaa, lattian lähelle sijoitettua kaasunilmai- mia. sinta. Tarkasta, onko vaimennusjaloissa merkittäviä murtu- ▶...
  • Page 125: Kylmäainepiirin Komponentin Irrotus

    ▶ Varmista, että kylmäainepiiriin, kylmäai- Käytä ainoastaan kierrätyssäiliöitä, jotka on sallittu R290-kylmäaineen käsittelyyn, merkitty asianmukai- netta sisältäviin työkaluihin tai laitteisiin ja sesti ja varustettu paineenalennus- ja sulkuventtiilillä. kylmäainepulloon ei pääse ilmaa. Käytä ainoastaan letkuja, liittimiä ja venttiilejä, jotka ovat tiiviitä ja täysin moitteettomassa kunnossa. Tar- kasta tiiviys tarkoitukseen soveltuvalla kaasuvuodonil- Varo! maisimella.
  • Page 126: 13 Käytöstäpoisto

    13 Käytöstäpoisto 14 Kierrätys ja hävittäminen 13.1 Tuotteen tilapäinen käytöstäpoisto 14.1 Pakkauksen hävittäminen ▶ Kytke pois päältä kaikki rakennuksen erottimet, jotka Hävitä pakkaus asianmukaisella tavalla. ▶ on liitetty tuotteeseen. Noudata kaikkia asiaa koskevia määräyksiä. Katkaise tuotteen virransyöttö. 14.2 Kylmäaineen hävittäminen Jos on olemassa jäätymisvaurioiden vaara, tyhjennä...
  • Page 127: Liite

    Liite Toimintokaavio Lämpötila-anturi ilmanottoaukossa Lämmityksen paluuyhteen liitäntä Suodatin Lämmityksen menoyhteen liitäntä Elektroninen paisuntaventtiili Läpivirtausanturi Paineanturi Lämpötila-anturi lämmityksen paluuyhteessä Huoltoliitäntä matalapainealueella Lauhdutin Lämpötila-anturi ennen kompressoria Lämpötila-anturi lauhduttimen takana 4-tievaihtoventtiili Lämpötila-anturi kompressorin takana Lämpötila-anturi kompressorissa Kompressori Huoltoliitäntä korkeapainealueella Kylmäaine-erotin Paineanturi Kylmäainekokooja Paineensäädin Suodatin/kuivain Lämpöjohtopumppu Lämpötila-anturi höyrystimessä...
  • Page 128: B Varolaitteet

    Varolaitteet PZHH Lämpöjohtopumppu Huoltoliitäntä matalapainealueella Lämpötila-anturi lämmityksen menoyhteessä Paineanturi matalapainealueella Paineanturi lämmityspiirissä Kylmäainekokooja Ilman pikapoistoventtiili lämmityspiirissä Tuuletin Lauhdutin Höyrystin 4-tievaihtoventtiili Lämpötila-anturi ilmanottoaukossa Huoltoliitäntä korkeapainealueella Lämpötila-anturi höyrystimessä Lämpötila-anturi kompressorin takana Suodatin Paineanturi korkeapainealueella Elektroninen paisuntaventtiili Painevahti korkeapainealueella Suodatin/kuivain Kompressori ja kylmäaine-erotin Lämpötila-anturi lauhduttimen takana Lämpötilavahti kompressorissa Lämmityksen paluuyhteen lämpötila-anturi...
  • Page 129: C Kytkentäkaavio

    Kytkentäkaavio Kytkentäkaavio, virransyöttö, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Piirilevy INSTALLER BOARD Liitäntä HMU-piirilevyyn, datajohto Virransyötön liitäntä Liitäntä HMU-piirilevyyn, jännitteensyöttö Hyppyjohto, liitäntätavan (EVU-esto) mukaan Tuulettimen 2 jännitteensyöttö, jos olemassa Maksimitermostaatin tulo Tuulettimen 1 jännitteensyöttö Tulo S21, ei käytössä Kompressori eBUS-johdon liitäntä...
  • Page 130: Kytkentäkaavio, Anturit Ja Toimilaitteet

    Kytkentäkaavio, anturit ja toimilaitteet 9 18 X100 / X106 9 19 Piirilevy HMU Paineanturi lämmityspiirissä Tuulettimen 2 ohjaus, jos olemassa Lämpötila-anturi lämmityksen menoyhteessä Läpivirtausanturi Lämpötila-anturi lämmityksen paluuyhteessä Liitäntä piirilevyyn INSTALLER BOARD Lämpötila-anturi ilmanottoaukossa Lämpöjohtopumpun jännitteensyöttö Tuulettimen 1 ohjaus Kampikammion lämmitys Lämpöjohtopumpun ohjaus 4-tievaihtoventtiili Lämpötila-anturi kompressorin takana...
  • Page 131: D Tarkastus- Ja Huoltotyöt

    Paineanturi korkeapainealueella Rakenneosaryhmän INVERTER ohjaus Elektroninen paisuntaventtiili Jäähdytyskäytön koodatun vastuksen pistokepaikka Lämpötila-anturi höyrystimessä Turvallisen pienoisjännitteen (SELV) alue Lämpötila-anturi lauhduttimen takana Tarkastus- ja huoltotyöt Huoltotyöt Väli Suoja-alueen tarkastus Vuosittain Tuotteen puhdistus Vuosittain Ilmanpoistoventtiilin sulkeminen Ensimmäisen huollon yhtey- dessä Höyrystimen, puhaltimen ja kondenssiveden poistoputken tarkastus Vuosittain Kylmäainepiirin tarkastus Vuosittain...
  • Page 132 Tekniset tiedot – lämmityspiiri VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ Lämmitysveden lämpötila, minimi/maksimi Lämmitysvesiputken peruspituus, maksimi, 20 m 20 m 20 m...
  • Page 133 VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Tehonkulutus, todellinen, A7/W65 1,96 kW 1,96 kW 2,74 kW 2,74 kW Virrankulutus, A7/W65 9,00 A 9,00 A 12,20 A 12,20 A Lämmitysteho, A-7/W35 3,60 kW 5,40 kW 5,40 kW 7,00 kW...
  • Page 134 Tekniset tiedot – äänipäästö, jäähdytyskäyttö Voimassaolo: Tuote, jossa on jäähdytyskäyttö VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Ääniteho, EN 12102, EN 14511 LWA, A35/W18 53 dB(A) 53 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A) Ääniteho, EN 12102, EN 14511 LWA, A35/W7 53 dB(A) 53 dB(A)
  • Page 135: Hakemisto

    Hakemisto Ammattilainen..............102 Asennustapa ..............112 Asennustyyppi ..............116 CE-merkintä ..............107 EVU-esto ................118 Höyrystin ................123 Ilmanottoaukon ritilä ............116 Ilmanpoistoaukon ritilä............116 Ilmanpoistoventtiili ............. 123 Jännite................102 Jännitteenkatkaisulaite ............118 Jäähdytyskäyttö..............104 Kaavio ................103 Kondenssiveden poistoputki........110, 123 Kotelon osa ............
  • Page 136 Bruksanvisning Innhold Sikkerhet............137 Tiltenkt bruk ............137 Generelle sikkerhetsanvisninger ....... 137 Merknader om dokumentasjonen ....139 Dokumentasjon..........139 Veiledningens gyldighet........139 Produktbeskrivelse.......... 139 Varmepumpesystem.......... 139 Beskrivelse av produktet ........139 Varmepumpens virkemåte......... 139 Systemskille og frostbeskyttelse......139 Produktets oppbygning ........139 Typeskilt og serienummer .........
  • Page 137 Sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger 1.2.1 Livsfare på grunn av brann Tiltenkt bruk eller eksplosjon ved lekkasje i Ved feil eller ikke tiltenkt bruk kan det opp- kjølemiddelkretsen stå fare for brukerens eller tredjeparts liv og Produktet inneholder det brennbare kjøle- helse eller skader på produktet eller andre middelet R290.
  • Page 138 1.2.4 Risiko for materielle skader på grunn av frost ▶ Kontroller at varmeanlegget ved frost alltid er i drift og at alle rommene er tilstrekkelig tempererte. ▶ Hvis du ikke kan sikre driften, må du la en installatør tømme varmeanlegget. 1.2.5 Fare på...
  • Page 139 Merknader om dokumentasjonen Varmepumpens virkemåte Varmepumpen har en lukket kjølemiddelkrets der et kjøle- Dokumentasjon middel sirkulerer. ▶ Følg alle bruksanvisninger som er vedlagt komponentene Varmeenergi tas opp fra omgivelsene ved fordamping, i anlegget. komprimering, kondensering og ekspansjon, og avgis til ▶...
  • Page 140 Beskyttelsesområde 4.1.2 Beskyttelsesområde ved plassering på bakken foran en bygningsvegg Beskyttelsesområde Produktet inneholder kjølemiddelet R290. Vær oppmerksom på at dette kjølemiddelet har høyere tetthet enn luft. Ved lekkasje kan kjølemiddel samle seg i nærheten av bakken. Kjølemiddelet må ikke samle seg på en slik måte at det kan oppstå...
  • Page 141 4.1.4 Beskyttelsesområde ved veggmontering Beskyttelsesområdet under produktet strekker seg ned til bakken. foran en bygningsvegg 4.1.6 Beskyttelsesområde ved montering på flatt 1000 mm Utførelse av kondensdreneringen Kondensen som oppstår, kan føres til et avløpssystem, en pumpesump eller avløpsbrønn via nedløpsrør, kloakkum, balkongavløp eller takavløp.
  • Page 142 Utføre vedlikehold installeres en varmekabel for å holde kondensavløps- ledningen frostfri. Fare! 4.2.3 Utførelse av kondensdreneringen ved Fare for personskader og fare for montering på flatt tak materielle skader ved forsømt eller feil utført vedlikehold eller reparasjoner! Ved montering på flatt tak kan en kondensavløpsledning kobles til et nedløpsrør eller et takavløp.
  • Page 143 Sørge for avhending av kjølemiddel Produktet er fylt med kjølemiddelet R290. ▶ Kjølemiddelet må kasseres av kvalifisert fagpersonale. ▶ Følg generelle sikkerhetsanvisninger. 10 Garanti og kundeservice 10.1 Garanti Du finner informasjon om produsentgarantien i Country specifics. 10.2 Kundeservice Du finner kontaktinformasjon til kundeservice i Country specifics.
  • Page 144 Installasjons- og Koble til rørledningene på produktet....161 Avslutte hydraulikikinstallasjonen ...... 162 vedlikeholdsanvisning Alternativ: Koble produktet til et svømmebasseng ..........162 Innhold Elektroinstallasjon........... 162 Forberede elektroinstallasjon ......162 Sikkerhet............146 Krav til nettspenningskvaliteten ......162 Tiltenkt bruk ............146 Krav til elektriske komponenter ......162 Generelle sikkerhetsanvisninger .......
  • Page 145 Kundeservice ........... 170 15.1 Kundeservice ............. 170 Tillegg ................171 Funksjonsskjema..........171 Sikkerhetsinnretninger........172 Koblingsskjema ..........173 Koblingsskjema, strømforsyning, 1~/230V ..173 Koblingsskjema, følere og aktuatorer ....174 Inspeksjons- og vedlikeholdsarbeid....175 Tekniske data ........... 175 Stikkordregister............... 179 0020297933_07 Installasjons- og vedlikeholdsanvisning...
  • Page 146: Installasjons- Og

    – Reparasjoner Sikkerhet – Ta ut av drift Tiltenkt bruk ▶ Utfør arbeidene i samsvar med det Ved feil eller ikke tiltenkt bruk kan det opp- aktuelle teknologiske nivået. stå fare for brukerens eller tredjeparts liv og helse eller skader på produktet eller andre 1.2.2 Fare på...
  • Page 147: Forskrifter (Direktiver, Lover, Normer)

    ▶ Ikke begynn å arbeide på komponentene kontrollere med en gasslekkasjesøker at det ikke finnes noen lekkasje. før de har omgivelsestemperatur. ▶ Gasslekkasjesøkeren må ikke være en Forskrifter (direktiver, lover, normer) antennelseskilde. Gasslekkasjesøkeren må være kalibrert for kjølemiddelet R290 ▶ Følg nasjonale forskrifter, normer, og være stilt inn på...
  • Page 148: Merknader Om Dokumentasjonen

    Merknader om dokumentasjonen Beskrivelse av produktet Produktet er utedelen til en luft/vann-varmepumpe med Dokumentasjon monoblokkteknologi. ▶ Følg alle bruks- og installasjonsanvisninger som er Kjøledrift vedlagt komponentene i anlegget. ▶ Gi denne bruksanvisningen og alle andre gjeldende Produktet har funksjonen oppvarmingsdrift eller opp- dokumenter videre til eieren av anlegget.
  • Page 149: Produktets Oppbygning

    3.5.2 Funksjonsprinsipp ved kjøledrift Gyldighet: Produkt med kjøledrift Kondensator Kompressor Fordamper Kompressor 4-veis omkoblingsventil Ekspansjonsventil Kretskort INSTALLER Komponentgruppe Ventilator Fordamper BOARD INVERTER Kretskort HMU Ventilator Produktets oppbygning 3.6.1 Enhet Temperaturføler på Tilkobling for luftinntaket oppvarmingsretur, G 1 1/4″ Luftinntaksgitter Tildekking av elektriske Luftutløpsgitter Tilkobling for tilkoblinger...
  • Page 150: Opplysninger På Typeskiltet

    3.6.2 Kompressorkomponentgruppe, sett forfra 3.6.3 Kompressorkomponentgruppe, sett bakfra Filter Tilkobling for varme- Hurtiglufter Vedlikeholdskobling tilførsel Trykkføler i lavtrykks- høytrykksområde Tilkobling for varmeretur Trykkføler i varmekrets området Kompressor Kjølemiddelutskiller Gjennomstrømnings- Filter Trykkføler i høytrykks- føler Kjølemiddelsamler Kondensator området Temperaturføler på Vedlikeholdstilkobling i fordamperen Varmepumpe lavtrykksområdet...
  • Page 151: Tilkoblingssymboler

    Informasjon Betydning t CO -ekvivalent Ax/Wxx Luftinngangstemperatur x °C og varmetur- temperatur xx °C Effekttall/varmedrift COP / Energivirkningsgrad/kjøledrift EER / Tilkoblingssymboler Symbol Tilkobling Oppvarmingstilførsel, fra uteenheten til innedelen Utetemperatur Bruksgrenser, varme- drift Oppvarmingsretur, fra innedelen til ute- Temperatur på oppvar- Bruksområde, i henhold enheten mingsvann...
  • Page 152: Tinemodus

    3.12 Tinemodus I beskyttelsesområdet må det ikke finnes antennelseskilder som stikkontakter, lysbrytere, lamper, elektriske brytere eller Ved utetemperatur under 5 °C kan opptiningsvannet fryse andre permanente antennelseskilder. på lamellene til fordamperen og danne rim. Rimet registreres Beskyttelsesområdet må ikke strekke seg til nabo- automatisk og tines automatisk med bestemte intervaller.
  • Page 153 4.1.3 Beskyttelsesområde ved plassering på 4.1.4 Beskyttelsesområde ved veggmontering bakken på et hjørne av bygningen foran en bygningsvegg 2100 mm 200 mm / 250 mm 2100 mm 1000 mm 3100 mm 1000 mm 2600 mm 500 mm 200 mm / 250 mm 1800 mm Beskyttelsesområdet under produktet strekker seg ned til 500 mm...
  • Page 154: Utførelse Av Kondensdreneringen

    1000 mm 1800 mm For at kondensen ikke skal fryse, må varmekabelen være trukket inn i fallrøret via kondensavløpstrakten. 500 mm 4.2.2 Utførelse av kondensdreneringen ved Beskyttelsesområdet under produktet strekker seg ned til veggmontering bakken. Ved veggmontering kan kondensen føres til et gruslag under Her vises det høyre hjørnet på...
  • Page 155: Mål

    Mål 5.3.4 Sett bakfra 5.3.1 Sett forfra 1100 Overhold minimumsavstandene ▶ Overhold de angitte minimumsavstandene for å sikre Produkt tilstrekkelig luftstrøm og lette vedlikeholdsarbeidet. ▶ VWL 35/6 ... Kontroller at det er tilstrekkelig plass til installasjon av de hydrauliske ledningene. VWL 55/6 ...
  • Page 156: Betingelser For Monteringsmåtene

    ▶ Velg et oppstillingssted med størst mulig avstand til eget Gyldighet: Veggmontering soverom. ▶ Ta hensyn til støyutslippet. Velg en plassering med størst mulig avstand til vinduene i nabobygningen. ▶ Velg en plassering som er lett tilgjengelig for vedlikehold og service. ▶...
  • Page 157: Forberede Montering Og Installasjon

    ▶ Planlegge fundamentet Planlegg plasseringen av hydraulikk- og strøm- ledningene. ▶ Planlegg veggjennomføringen. Gyldighet: Gulvoppstilling Gyldighet: Montering på flatt tak ▶ Ta hensyn til den senere posisjonen og orienteringen til ▶ apparatet på stripefundamentene, som vist på bildet. Produktet må bare monteres på bygninger med massiv ▶...
  • Page 158: Garantere Arbeidssikkerheten

    ▶ – Skru fast produktet til betongsoklene. Region med frost i bakken: Minimumsdybde: 900 mm – Region uten frost i bakken: Minimumsdybde: ▶ Bruk de store dempeføttene. 600 mm ▶ Sett produktet vannrett. ▶ Tilpass høyden (B) til forholdene. ▶ Lag to stripefundamenter (4) av betong.
  • Page 159: Sette Opp Beskyttelsesvegg

    ▶ 5.13 Sette opp beskyttelsesvegg Skyv varmetråden (1) innenfra gjennom kondens- avløpstrakten og adapteren og inn i fallrøret. ▶ Gyldighet: Gulvoppstilling ELLER Montering på flatt tak Juster den innvendige varmetråden slik at løkken (4) ligger konsentrisk i forhold til hullet i bunnplaten. ▶...
  • Page 160: Hydraulikkinstallasjon

    5.14.3 Demontere frontpanelet 5.14.6 Demontere luftinntaksgitteret 2×1 2×2 ▶ Demonter frontpanelet som vist på illustrasjonen. 3×1 5.14.4 Demontere luftutløpsgitteret 3×1 Koble fra den elektriske forbindelsen på temperatur- føleren (1). 3×1 Demonter de to tverrstagene (2) som vist på illustrasjonen. Demonter luftinntaksgitteret som vist på illustrasjonen. 5.14.7 Montere paneldeler Følg disse anvisningene, men i motsatt rekkefølge, ved monteringen.
  • Page 161: Krav Til Hydrauliske Komponenter

    Krav til hydrauliske komponenter Koble til rørledningene på produktet Plastrør som brukes til varmekretsen mellom bygning og Fjern dekkhettene på hydraulikkoblingene. produkt, må være diffusjonstette. Rør som brukes til varmekretsen mellom bygning og produkt, må ha UV og høytemperaturbestandig termisk isolering. Forberede hydraulikkinstallasjonen Spyl grundig gjennom varmeanlegget før tilkobling av produktet for å...
  • Page 162: Avslutte Hydraulikikinstallasjonen

    Avslutte hydraulikikinstallasjonen Krav til nettspenningskvaliteten Installer andre nødvendige sikkerhetsrelevante For nettspenningen til det enfasede 230 V-nettet må komponenter avhengig av anleggskonfigurasjonen. toleransen være +10 % til -15 %. Hvis produktet ikke er installert på det høyeste stedet i Krav til elektriske komponenter varmekretsen, må...
  • Page 163: Demontere Dekselet Til De Elektriske Koblingspunktene

    Demontere dekselet til de elektriske 7.9.1 1~/230V, enkel strømforsyning koblingspunktene Installer en feilstrømvernebryter for produktet dersom dette er foreskrevet for installasjonsstedet. X200 X210 X211 Installer en effektbryter for produktet i bygningen, som vist på bildet. Bruk en 3-polet nettilkoblingsledning. Legg denne fra bygningen til produktet gjennom veggjennomføringen.
  • Page 164: Koble Til Ebus-Ledning

    7.10 Koble til eBUS-ledning Oppstart Bruk en eBUS-ledning i henhold til kravene Kontroller før innkobling (→ Kapittel 7.4). ▶ Legg eBUS-ledningen fra bygningen til produktet Kontroller at alle hydraulikkoblingene er riktig utført. ▶ gjennom veggjennomføringen. Kontroller at alle de elektriske koblingene er riktig utført. ▶...
  • Page 165: Fylle På Og Lufte Ut Varmekretsen

    – når pH-verdien for oppvarmingsvannet ligger under 8,2 Gyldighet: Denmark ELLER Finland ELLER Finland ELLER Great Britain eller over 10,0. ELLER Norge ELLER Sweden Gyldighet: Denmark ELLER Sweden Forsiktig! Fare for materielle skader ved anrikning Varme- Vannhardhet ved spesifikt anleggsvolum av oppvarmingsvannet med uegnede effekt >...
  • Page 166: Tilgjengelig Resttilførselstrykk

    – 10 Feilsøking Driftstrykk: 0,15 til 0,2 MPa (1,5 til 2,0 bar) ▶ Aktiver utluftingsprogrammet på regulatoren til inne- delen. 10.1 Feilmeldinger ▶ Kontroller anleggstrykket under utluftingen. Hvis Ved feil vises en feilkode på displayet til regulatoren for inne- trykket synker, fyller du på frostbeskyttelse/vann- delen.
  • Page 167: Følg Arbeidsoversikten Og Intervallene

    Originale reservedeler for apparatet er også sertifisert innenfor CE-samsvarskontrollen. Du kan få informasjon 11.4.6 Kontrollere kjølemiddelkretsen om tilgjengelige originale reservedeler fra Vaillant ved å henvende deg til kontaktadressen på baksiden. ▶ Hvis du trenger reservedeler til vedlikehold eller reparasjon, må du bare bruke Vaillant originalreserve- deler.
  • Page 168: Avslutte Inspeksjon Og Vedlikehold

    ▶ 11.4.9 Kontrollere de små dempeføttene for skade Overvåk atmosfæren i arbeidsområdet med en egnet gassdetektor som er plassert nær bakken. Kontroller om dempingsføttene er merkbart sammen- ▶ Fjern eventuelle antennelseskilder, for eksempel verktøy trykt. som ikke er gnistfrie. Iverksett sikkerhetstiltak mot statisk Kontroller om det er godt synlige sprekker på...
  • Page 169: Demontere Komponenten I Kjølemiddelkretsen

    Tøm resirkuleringsflasken. Forsiktig! Sug ut kjølemiddelet. Overhold maksimal fyllings- Fare for materielle skader ved bruk av feil mengde i resirkuleringsflasken, og kontroller eller forurenset kjølemiddel! fyllingsmengden med en kalibrert vekt. Produktet kan bli skadet ved påfylling med Sørg for at det ikke kommer luft inn i kjølemiddel- feil eller forurenset kjølemiddel.
  • Page 170: Ta Produktet Permanent Ut Av Drift

    ▶ 13.2 Ta produktet permanent ut av drift Sørg for at kjølemiddelet kasseres av en kvalifisert installatør. Fare! Livsfare hvis det oppstår brann eller eksplosjon ved transport av utstyr som 15 Kundeservice inneholder kjølemiddel! 15.1 Kundeservice Produktet inneholder det brennbare kjøle- middelet R290.
  • Page 171: Tillegg

    Tillegg Funksjonsskjema Temperaturføler på luftinntaket Tilkobling for varmeretur Filter Tilkobling for varmetilførsel Elektronisk ekspansjonsventil Gjennomstrømningsføler Trykkføler Temperaturføler på oppvarmingsreturen Vedlikeholdstilkobling i lavtrykksområdet Kondensator Temperaturføler foran kompressoren Temperaturføler bak kondensatoren 4-veis omkoblingsventil Temperaturføler bak kompressoren Temperaturføler på kompressor Kompressor Vedlikeholdskobling høytrykksområde Kjølemiddelutskiller Trykkføler Kjølemiddelsamler...
  • Page 172: B Sikkerhetsinnretninger

    Sikkerhetsinnretninger PZHH Varmepumpe Vedlikeholdstilkobling i lavtrykksområdet Temperaturføler på oppvarmingstilførselen Trykkføler i lavtrykksområdet Trykkføler i varmekrets Kjølemiddelsamler Hurtiglufter i varmekretsen Ventilator Kondensator Fordamper 4-veis omkoblingsventil Temperaturføler på luftinntaket Vedlikeholdskobling høytrykksområde Temperaturføler på fordamperen Temperaturføler bak kompressoren Filter Trykkføler i høytrykksområdet Elektronisk ekspansjonsventil Trykkvakt i høytrykksområdet Filter/tørker Kompressor med kjølemiddelutskiller...
  • Page 173: C Koblingsskjema

    Koblingsskjema Koblingsskjema, strømforsyning, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Kretskort INSTALLER BOARD Område for sikkerhet ved ekstra lav spenning (SELV) Tilkobling strømforsyning Forbindelse med kretskort HMU. dataledning Bro, avhengig av tilkoblingsmåte (funksjonen Forbindelse med kretskort HMU, spenningsforsyning utkobling utført av energileverandøren) Inngang for maksimaltermostat Spenningsforsyning for ventilator 2, hvis montert...
  • Page 174: Koblingsskjema, Følere Og Aktuatorer

    Koblingsskjema, følere og aktuatorer 9 18 X100 / X106 9 19 Kretskort HMU Trykkføler i varmekrets Aktivering for ventilator 2, hvis montert Temperaturføler på oppvarmingstilførselen Gjennomstrømningssensor Temperaturføler på oppvarmingsreturen Forbindelse med kretskort INSTALLER BOARD Temperaturføler på luftinntaket Spenningsforsyning for varmepumpe Aktivering for vifte 1 Veivpanneoppvarming Aktivering for varmepumpe...
  • Page 175: D Inspeksjons- Og Vedlikeholdsarbeid

    Trykkføler i høytrykksområdet Aktivering for komponentgruppe INVERTER Elektronisk ekspansjonsventil Innpluggingsspor for kodingsmotstand for kjøledrift Temperaturføler på fordamperen Område for sikkerhet ved ekstra lav spenning (SELV) Temperaturføler bak kondensatoren Inspeksjons- og vedlikeholdsarbeid Vedlikeholdsarbeid Intervall Kontrollere beskyttelsesområdet Årlig Rengjøre produktet Årlig Stenge utluftingsventilen Ved første gangs vedlikehold Kontrollere fordamperen, viften og kondensavløpet Årlig...
  • Page 176 Tekniske data - varmekrets VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ Temperatur på oppvarmingsvann, minimum/maksimum Enkeltlengde på...
  • Page 177 VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Opptatt effekt, effektiv, A7/W65 1,96 kW 1,96 kW 2,74 kW 2,74 kW Strømforbruk, A7/W65 9,00 A 9,00 A 12,20 A 12,20 A Varmeeffekt, A-7/W35 3,60 kW 5,40 kW 5,40 kW...
  • Page 178 Tekniske data – støy ved kjøledrift Gyldighet: Produkt med kjøledrift VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Lydeffekt, EN 12102, EN 14511 LWA, A35/W18 53 dB(A) 53 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A) Lydeffekt, EN 12102, EN 14511 LWA, A35/W7 53 dB(A) 53 dB(A)
  • Page 179: Stikkordregister

    Stikkordregister Ventilator ................167 Virkemåte ................148 Behandling av oppvarmingsvann ........164 Beskyttelsesområde ............152 Bruksgrense ..............151 CE-merking ............... 151 Elektrisitet ................146 Elektrisk utkoblingsanordning..........162 Fordamper................. 167 Forskrifter ................147 Fundament ................ 157 Installasjonsmåte............... 160 Installatør................146 Kjøledrift ................148 Kjølemiddel...............
  • Page 180 Bruksanvisning Innehåll Säkerhet............181 Avsedd användning ........... 181 Allmänna säkerhetsanvisningar......181 Hänvisningar till dokumentation ....183 Dokumentation........... 183 Anvisningens giltighet ........183 Produktbeskrivning ......... 183 Värmepumpssystem .......... 183 Produktbeskrivning ..........183 Värmepumpens funktionssätt ......183 Systemavskiljning och frostskydd...... 183 Produktens uppbyggnad........183 Typskylt och serienummer.........
  • Page 181 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar 1.2.1 Livsfara på grund av brand eller Avsedd användning explosion vid otäthet i Vid olämplig eller ej avsedd användning kan köldmediekretsen fara för hälsa och liv hos användare eller Produkten innehåller det antändliga köldme- tredje part uppstå, liksom skador på produk- diet R290.
  • Page 182 ▶ Om du inte kan säkerställa drift, låt en in- stallatör tömma värmeanläggningen. 1.2.5 Fara på grund av felaktig handhavande På grund av felaktig handhavande kan du förorsaka dig själv och andra personskador och materiella skador. ▶ Läs den föreliggande anvisningen och alla ytterligare gällande underlag noga och framför allt kapitlet "Säkerhet"...
  • Page 183 Hänvisningar till dokumentation Värmepumpens funktionssätt Värmepumpen har en sluten köldmediekrets i vilken ett köld- Dokumentation medium cirkulerar. ▶ Anvisningarna i alla de bruksanvisningar som följer med Genom cyklisk förångning, kompression, kondensering och komponenterna ska följas. expansion tas omgivningens värmeenergi upp och överförs ▶...
  • Page 184 4.1.2 Skyddsområde vid markuppställning Symbol Betydelse framför väggen på en byggnad Serviceanvisningar och tekniska instruktioner ska läsas. Skyddsområde Skyddsområde Produkten innehåller köldmediet R290. Observera att detta köldmedium har en högre densitet än luft. Vid otäthet kan läckande köldmedium samlas i närheten av marken. Köldmediet får inte samlas på...
  • Page 185 4.1.4 Skyddsområde vid väggmontering framför Skyddsområdet under produkten sträcker sig till golvet. väggen på en byggnad 4.1.6 Skyddsområde vid montering på plant tak 1000 mm Kondensutloppets utförande Kondensat som uppstår kan ledas in i en avloppskanal, en pumpsump eller en infiltrationsbrunn via stuprör, rännor eller avlopp på...
  • Page 186 4.2.3 Kondensutloppets utförande vid montering Utför underhåll på plant tak Fara! Vid montering på plant tak kan kondensat anslutas till ett Fara för skador och materiella skador på stuprör eller ett avlopp på taket via en kondensatavlopps- grund av underhåll eller reparationer som ledning.
  • Page 187 Avfallshantering av kylmedel Produkten är fylld med köldmedium R290. ▶ Låt endast en behörig installatör avfallshantera köldmed- let. ▶ Beakta de allmänna säkerhetsanvisningarna. 10 Garanti och kundtjänst 10.1 Garanti Information om tillverkarens garanti hittar du i Country speci- fics. 10.2 Kundtjänst Kontaktinformation för vår kundtjänst hittar du i Country spe- cifics.
  • Page 188 Anvisningar för installation och Ansluta rörledningar till produkten ..... 205 Avsluta hydraulikinstallationen ......205 underhåll Tillval: ansluta produkten till en bassäng... 206 Innehåll Elinstallation ............ 206 Förbereda den elektriska installationen..... 206 Krav på nätpänningskvalitet ......206 Säkerhet............190 Krav på de elektriska komponenterna ....206 Avsedd användning ...........
  • Page 189 Funktionsschema ..........215 Säkerhetsanordningar........216 Kopplingsschema..........217 Anslutningsschema, strömförsörjning, 1~/230V ............. 217 Anslutningsschema, givare och utgångar..218 Besiktnings- och underhållsarbeten ..... 219 Tekniska data ........... 219 Nyckelordsförteckning ........... 223 0020297933_07 Anvisningar för installation och underhåll...
  • Page 190: Säkerhet

    – Besiktning och underhåll Säkerhet – Reparation Avsedd användning – Avställning Vid olämplig eller ej avsedd användning kan ▶ Arbeta i enlighet med modern teknisk stan- fara för hälsa och liv hos användare eller dard. tredje part uppstå, liksom skador på produk- ten och andra materiella värden.
  • Page 191: Föreskrifter (Riktlinjer, Lagar, Normer)

    ▶ Själva gasdetektorn får inte utgöra en an- Föreskrifter (riktlinjer, lagar, normer) tändningskälla. Gasdetektorn måste vara ▶ Beakta nationella föreskrifter, normer, rikt- kalibrerad till köldmediet R290 och inställt linjer, förordningar och lagar. på ≤25 % av den undre explosionsgrän- sen. ▶...
  • Page 192: Hänvisningar Till Dokumentation

    Hänvisningar till dokumentation Produktbeskrivning Produkten består av en utomhusenhet för en luft-vatten- Dokumentation värmepump med monoblock-teknik. ▶ Följ alltid de driftinstruktioner och installationsanvisningar Kylning som medföljer systemets komponenter. ▶ Lämna över denna anvisning och all övrig dokumentation Produkten har, beroende på användningsland, uppvärm- till användaren.
  • Page 193: Produktens Uppbyggnad

    3.5.2 Funktionsprincip vid kyldrift Giltighet: Produkt med kyldrift Kondensor Kompressor Förångare Kompressor Fyrvägsventil Expansionsventil Kretskort INSTALLER Komponentgrupp IN- Fläkt Förångare BOARD VERTER Kretskort HMU Fläkt Produktens uppbyggnad 3.6.1 Apparat Temperatursensor vid Anslutning för värmere- luftintaget tur, G 1 1/4″ Luftintagsgaller Skydd för de elektriska anslutningarna Luftutblåsgaller...
  • Page 194: Uppgifter På Typskylten

    3.6.2 Kompressorkomponentgrupp, vy framifrån 3.6.3 Kompressorkomponentgrupp, vy bakifrån Filter Anslutning för framled- Snabbavluftare Underhållsanslutning i ning värme Tryckgivare i lågtrycks- högtrycksområdet Anslutning för returled- Tryckgivare i värmekret- området Kompressor ning värme Köldmediefrånskiljare Flödesgivare Filter Tryckgivare i högtrycks- Köldmedietank sida Temperatursensor vid Kondensor Serviceuttag lågtrycks- förångaren...
  • Page 195: Anslutningssymboler

    Uppgift Betydelse t CO -ekvivalent Ax/Wxx Luftintagstemperatur x °C och framlednings- temperatur för uppvärmningen xx °C Effekttal/värmedrift COP / Energieeffekt/kyldrift EER / Anslutningssymboler Symbol Anslutning Värmeframledning från utomhusenheten till inomhusenheten Utomhustemperatur Användningsgränser, värmedrift Värmeretur från inomhusenheten till Värmevattentemperatur Användningsområde, utomhusenheten enligt EN 14511 3.11.2 Användningsgränser, varmvattenberedning Varningsetiketter...
  • Page 196: Avfrostningsdrift

    3.12 Avfrostningsdrift Skyddsområdet får inte överlappa över intilliggande tomt eller allmänna trafikområden. Vid utomhustemperaturer under 5 °C kan upptinat vatten I produktens skyddsområde får inga byggändringar göras frysa på förångarens lameller och bilda frost. Frostbildningen som strider mot reglerna för skyddsområdet. identifieras automatiskt och avfrostas med jämna mellanrum.
  • Page 197 4.1.3 Skyddsområde vid markuppställning i ett 4.1.4 Skyddsområde vid väggmontering framför hörn av byggnaden väggen på en byggnad 2100 mm 200 mm/250 mm 2100 mm 1000 mm 3100 mm 1000 mm 2600 mm 500 mm 200 mm/250 mm 1800 mm Skyddsområdet under produkten sträcker sig till golvet.
  • Page 198: Kondensutloppets Utförande

    4.2.2 Kondensutloppets utförande vid 1000 mm 1800 mm väggmontering 500 mm Vid väggmontering kan kondensat ledas ner i en grusbädd under produkten. Skyddsområdet under produkten sträcker sig till golvet. Kondensatet kan även anslutas till en stupränna via en kon- Höger byggnadshörn visas. Måttet C är det minsta avstånd densatavloppsledning.
  • Page 199: Mått

    Mått 5.3.4 Baksida 5.3.1 Vy framifrån 1100 Håll minimiavstånd ▶ Håll ovan angivna minsta avstånd för att garantera en Produkt tillräcklig luftström och underlätta underhållsarbetet. ▶ VWL 35/6 ... Se till att det finns tillräcklig plats för installation av de hydrauliska ledningarna.
  • Page 200: Villkor För Monteringssätt

    ▶ Observera bulleremissionerna. Välj en uppställningsplats Giltighet: Vägg montage med ett så stort avstånd som möjligt till fönster på grann- fastigheten. ▶ Välj en uppställningsplats som är lätt att komma åt vid utförandet av underhålls- och servicearbeten. ▶ Om uppställningsplatsen gränsar till manövreringsutrym- met för fordon, skydda produkten med ett stötskydd.
  • Page 201: Förbereda Montering Och Installation

    ▶ Planera fundamentet Observera bulleremissionerna. Håll avstånd till reflekte- rande väggar till byggnader. ▶ Planera dragningen av hydrauliska och elektriska led- Giltighet: Markuppställning ningar. ▶ Planera in en väggenomföring. Giltighet: Montering på platt tak ▶ Observera den senare positionen och placeringen av apparaten på...
  • Page 202: Ordna Med Arbetssäkerhet

    ▶ – Område med markfrost: minsta djup 900 mm Använd de stora stötdämpande fötterna. ▶ – Område utan markfrost: minsta djup 600 mm Rikta in produkten vågrätt. ▶ Dimensionera djupet (B) enligt de lokala förhållandena. ▶ 5.12 Ansluta kondensvattenavledning Tillverka två remsfundament (4) i betong. De rekom- menderade måtten finns i illustrationen.
  • Page 203: Bygga En Skyddsvägg

    5.14 Montera/demontera beklädnadsdelar Giltighet: Vägg montage Följande arbeten ska endast utföras vid behov, respektive Betingelse: Utförande utan utloppsledning vid underhållsarbete eller reparation. ▶ Montera kondensavrinningstratten (3) i förteckningen. Följande verktyg krävs: ▶ Skjut in värmeslingan (1) inifrån och ut genom kon- –...
  • Page 204: Hydraulisk Installation

    5.14.4 Demontera luftutblåsgallret 5.14.7 Montera beklädnadsdelar Utför stegen i omvänd ordning vid montering. Följ bilderna för demontering (→ Kapitel 5.14.1). 3×1 Hydraulisk installation Installationstyp direktanslutning eller systemfrånskiljning Vid direktanslutning är utomhusenheten direkt ansluten till in- omhusenheten och värmeanläggningen. I detta fall föreligger risk för att utomhusenheten fryser vid frost.
  • Page 205: Ansluta Rörledningar Till Produkten

    Giltighet: Markuppställning Giltighet: Markuppställning ▶ Placera rörledningarna genom lämpligt skyddsrör i ▶ jorden, som på bilden. Använd anslutningskonsoler och medföljande kompo- ▶ nenter från tillbehörssortimentet. Mått och avstånd för monteringen hittar du i monte- ▶ Kontrollera att alla anslutningar är täta. ringsanvisningarna för tillbehör (anslutningskonsoler, anslutningsset).
  • Page 206: Tillval: Ansluta Produkten Till En Bassäng

    Tillval: ansluta produkten till en bassäng Krav på eBUS-ledningen Anslut inte produktens värmekrets direkt till en badbas- Beakta följande regler vid placering av eBUS-ledningar: säng. ▶ Använd kablar med två ledare. Använd lämplig frånskiljningsvärmeväxlare och andra ▶ Använd aldrig isolerade eller tvinnade kablar. komponenter som krävs för denna installation.
  • Page 207: Demontera Skyddet För De Elektriska Anslutningarna

    Demontera skyddet för de elektriska 7.9.1 1~/230V, enkel strömförsörjning anslutningarna Installera en jordfelsbrytare för produkten, om det är föreskrivet för installationsplatsen. X200 X210 X211 Installera en elektrisk avskiljning för produkten i bygg- naden, som på bilden. Använd en 3-polig nätkabel. Dra den från byggnaden genom väggenomföringen till produkten.
  • Page 208: Ansluta Ebus-Kabel

    7.10 Ansluta eBUS-kabel Driftsättning Använd en eBUS-ledning enligt kraven (→ Kapitel 7.4). Kontrollera före inkoppling Dra eBUS-kabeln från huset till produkten, genom väg- ▶ genomföringen. Kontrollera om alla hydrauliska anslutningar är korrekt utförda. ▶ Kontrollera om alla elektriska anslutningar är korrekt ut- förda.
  • Page 209: Påfyllning Och Avluftning Av Värmekretsen

    – om de riktvärden, som anges i nedanstående tabell inte Giltighet: Danmark ELLER Finland ELLER Finland ELLER Storbritannien iakttogs eller ELLER Norge ELLER Sverige – om värmevattnets pH-värde ligger under 8,2 eller över Se upp! 10,0. Risk för materiella skador om värmevatt- Giltighet: Danmark ELLER Sverige net bereds med olämpliga tillsatser! Olämpliga tillsatser kan leda till förändringar...
  • Page 210: Tillgängligt Resttryck

    – 10 Felsökning Drifttryck: 0,15 till 0,2 MPa (1,5 till 2,0 bar) ▶ Aktivera avluftningsprogrammet på inomhusenhetens reglering. 10.1 Felmeddelanden ▶ Kontrollera anläggningstrycket under avluftningen. Om Vid fel visas en felkod på skärmen på inomhusenhetens styr- trycket sjunker, fyll på med en blandning av frostskydd ning.
  • Page 211: Observera Arbetsschema Och Intervall

    Kontrollera jordningen i anslutningslådan. Kontrollera om nätanslutningskabeln är skadad. Om byte krävs, se till att Vaillant, kundtjänst eller liknande kvalificerad person utför detta för att undvika faror. ▶ Kontrollera i apparaten att alla elektriska anslutningar Stäng avluftningsventilen (1).
  • Page 212: Utföra Besiktning Och Underhåll

    ▶ 11.4.9 Kontrollera om de små stötdämpande Övervaka atmosfären i arbetsområdet med lämplig gas- varnare, installerad nära marken. fötterna är slitna ▶ Ta bort alla antändningskällor, t.ex. verktyg som inte är Kontrollera om de stötdämpande fötterna är tydligt gnistfria. Vidta skyddsåtgärder mot statisk urladdning. stukade.
  • Page 213: Demontera Kylmedelskretsens Komponenter

    ▶ Använd endast nytt, oanvänt köldmedium Se till att ingen luft hamnar i köldmediekretsen, i köld- medieledande verktyg eller apparater, eller i återvin- som är specificerat som R290 och som ningsflaskan. har en renhet på minst 99,5 %. Anslut manometerbryggan både till högtrycks- och låg- tryckssidan i köldmediekretsen och säkerställ att ex- Införskaffa de verktyg och apparater som behövs för pansionsventilen är öppen för att garantera fullständig...
  • Page 214: 14 Återvinning Och Avfallshantering

    Slå ifrån alla frånskiljningsbrytare i byggnaden med vilka produkten är ansluten. Koppla från produkten från strömförsörjningen, men se till att produktens jordning är garanterad. Töm värmevattnet ur produkten. Demontera skyddet, frontpanelen och höger sidopanel. Avlägsna köldmediet från produkten. (→ Kapitel 12.2) Observera att även efter en fullständig tömning av köldmediekretsen kommer det ut köldmedium genom utgasning ur kompressoroljan.
  • Page 215: Bilaga

    Bilaga Funktionsschema Temperatursensor vid luftintaget Anslutning för returledning värme Filter Anslutning för framledning värme Elektronisk expansionsventil Flödesgivare Tryckgivare Temperatursensor på returledning värme Serviceuttag lågtryckssida Kondensor Temperatursensor före kompressorn Temperatursensor efter kondensorn Fyrvägsventil Temperatursensor efter kompressorn Temperatursensor på kompressorn Kompressor Underhållsanslutning i högtrycksområdet Köldmediefrånskiljare Tryckgivare Köldmedietank...
  • Page 216: B Säkerhetsanordningar

    Säkerhetsanordningar PZHH Cirkulationspump Serviceuttag lågtryckssida Temperatursensor på framledning värme Tryckgivare i lågtrycksområdet Tryckgivare i värmekretsen Köldmedietank Snabbavluftare i värmekretsen Fläkt Kondensor Förångare Fyrvägsventil Temperatursensor vid luftintaget Underhållsanslutning i högtrycksområdet Temperatursensor vid förångaren Temperatursensor efter kompressorn Filter Tryckgivare i högtryckssida Elektronisk expansionsventil Tryckvakt i högtryckssida Filter/tork Kompressor med köldmediefrånskiljare...
  • Page 217: C Kopplingsschema

    Kopplingsschema Anslutningsschema, strömförsörjning, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Kretskort INSTALLER BOARD Anslutning till kretskortet HMU, datakabel Anslutning av strömförsörjning Anslutning till kretskortet HMU, spänningsmatning Bygel, beroende på anslutningstyp (leverantörsspärr) Spänningsmatning för fläkt 2, om sådan finns Ingång för maxtermostat Spänningsmatning för fläkt 1 Ingång S21, används ej...
  • Page 218: Anslutningsschema, Givare Och Utgångar

    Anslutningsschema, givare och utgångar 9 18 X100 / X106 9 19 Kretskort HMU Tryckgivare i värmekretsen Aktivering för fläkt 2, om sådan finns Temperatursensor på framledning värme Flödesgivare Temperatursensor på returledning värme Anslutning till kretskortet INSTALLER BOARD Temperatursensor vid luftintaget Spänningsförsörjning för värmepump Styrning för fläkt 1 Vevhusvärmare...
  • Page 219: D Besiktnings- Och Underhållsarbeten

    Tryckgivare i högtryckssida Aktivering för komponentgrupp INVERTER Elektronisk expansionsventil Insticksplats för kodmotstånd för kyldrift Temperatursensor vid förångaren Säkerhetsklenspänningens (SELV) område Temperatursensor efter kondensorn Besiktnings- och underhållsarbeten Underhållsarbete Intervall Kontrollera skyddsområdet En gång om året Rengör produkten En gång om året Stäng avluftningsventilen Vid första underhållstillfället Kontrollera förångare, fläkt och kondensutlopp...
  • Page 220 Tekniska data – värmekrets VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ 20 to 75 ℃ Värmevattentemperatur, min/max Enkel längd värmevattenledning, max, utomhu- 20 m 20 m 20 m...
  • Page 221 VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Effektförbrukning, effektiv, A7/W65 1,96 kW 1,96 kW 2,74 kW 2,74 kW Strömeffekt, A7/W65 9,00 A 9,00 A 12,20 A 12,20 A Värmeeffekt, A-7/W35 3,60 kW 5,40 kW 5,40 kW 7,00 kW...
  • Page 222 VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V Ljudeffektnivå, EN 12102, EN 14511 LWA, 47 dB(A) 47 dB(A) 48 dB(A) 48 dB(A) A‑7/W35 , tystgående drift 50 % Ljudeffektnivå, EN 12102, EN 14511 LWA, A- 46 dB(A) 46 dB(A) 46 dB(A)
  • Page 223: Nyckelordsförteckning

    Nyckelordsförteckning Värmepumpssystem............192 Anslutningskontroll ............ 204–205 Användningsgräns............. 195 Avfrostningsdrift..............196 Avluftningsventil ..............211 Avsedd användning............190 Behandla värmevatten ............208 CE-märkning ..............195 Elektricitet ................190 Elektrisk avskiljning ............206 Fläkt................... 211 Fundament ................ 201 Funktionssätt ..............192 Föreskrifter ................ 191 Förångare................
  • Page 224 Building Regulations and should be Garanti provided to the customer for future reference. Vaillant yder en garanti på to år regnet fra opstartsdatoen, Installers are required to carry out installation, commission- dog 10 år på scrollkompressoren i flexoTHERM. I denne ga- ing and servicing work in accordance with the Benchmark rantiperiode afhjælper Vaillant kundeservice gratis materiale-...
  • Page 225 SE, Sweden Fabriksgaranti Vaillant lämnar dig som ägare en garanti under två år från datum för drifttagningen. Under denna tid avhjälper Vaillants kundtjänst kostnadsfritt material- eller tillverkningsfel. Vi åtar oss inget ansvar för fel, som inte beror på material- eller tillverkningsfel, t.ex.
  • Page 226 Appendix Commissioning Checklist Benchmark Commissioning & Warranty Validation Service Record It is a requirement that the heat pump is installed and commissioned to the manufacturers’ instructions and the data fields on the commissioning checklist completed in full. To instigate the warranty the heat pump needs to be registered with the manufacturer within one month of the installation.
  • Page 227 AIR TO WATER HEAT PUMP COMMISSIONING CHECKLIST This Commissioning Checklist is to be completed in full by the competent person who commissioned the heat pump and associated equipment as a means of demonstrating compliance with the appropriate Building Regulations and then handed to the customer to keep for future reference.
  • Page 228 SERVICE RECORD It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the appropriate Service Interval Record is completed. Service Provider Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service as described in the manufacturer’s instructions. SERVICE 01 SERVICE 02 Date:...
  • Page 232 Vaillant Group Gaseres AB Norra Ellenborgsgatan 4 S-23351 Svedala Telefon 040 80330 Telefax 040 968690 info@vaillant.se www.vaillant.se Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02191 18 0 Telefax 02191 18 2810 Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 02191 5767901 info@vaillant.de www.vaillant.de Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str.

This manual is also suitable for:

Arotherm plus vwl 35/6 a 230v s2 seriesArotherm plus vwl 35/6 a 230v s2Arotherm plus vwl 55/6 a 230v s2Arotherm plus vwl 65/6 a 230v s2Arotherm plus vwl 75/6 a 230v s2

Table of Contents

Save PDF