EXTOL PREMIUM SHARE 20V Translation Of The Original User Manual

EXTOL PREMIUM SHARE 20V Translation Of The Original User Manual

Cordless garden sprayer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Aku tlakový postřikovač SHARE 20 V / CZ
Aku tlakový postrekovač SHARE 20 V / SK
Cordless Garden Sprayer SHARE 20 V / EN
Původní návod k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user's manual
Akkus permetező SHARE 20 V / HU
Akku-Drucksprüher SHARE 20 V / DE
8891878
8891879

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHARE 20V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EXTOL PREMIUM SHARE 20V

  • Page 1 8891878 8891879 Aku tlakový postřikovač SHARE 20 V / CZ Aku tlakový postrekovač SHARE 20 V / SK Akkus permetező SHARE 20 V / HU Akku-Drucksprüher SHARE 20 V / DE Cordless Garden Sprayer SHARE 20 V / EN Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung Translation of the original user‘s manual...
  • Page 2 Obr. 2 • 2. ábra • Abb.2 • Fig. 2 Obr. 3 • 3. ábra • Abb.3 • Fig. 3 Obr. 4 • 4. ábra • Abb.4 • Fig. 4 Obr. 1 • 1. ábra • Abb.1 • Fig. 1 Obr. 5 • 5. ábra • Abb.5 • Fig. 5 Obr. 6 • 6. ábra • Abb.6 • Fig. 6...
  • Page 3 Obr. 7 • 7. ábra • Abb.7 • Fig. 7 Obr. 8 • 8. ábra • Abb.8 • Fig. 8 Obr. 12 • 12. ábra • Abb.12 • Fig. 12 Obr. 13 • 13. ábra • Abb.13 • Fig. 13 Obr. 9A • 9A. ábra • Abb.9A • Fig. 9A Obr. 9B • 9B. ábra • Abb.9B • Fig. 9B Obr.
  • Page 4 Úvod 9 Varianta postřikovače Extol® Premium 8891878 je dodávána s Li-ion baterií 2000 mAh, 20 V a nabíječkou 2,4 A. 9 Varianta postřikovače Extol® Premium 8891879 je dodávána bez baterie a bez nabíječky za nižší prodejní cenu Vážený zákazníku, pro případ, když má uživatel baterii a nabíječku již zakoupenou s jiným aku nářadím z aku programu SHARE 20 V. děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol®...
  • Page 5: Technická Specifikace

    II. Technická specifikace III. Součásti zkontrolujte, zda nabíječka nemá poškozenou izolaci napájecího kabelu či zásuvkovou vidlici. Stroj, baterii, a ovládací prvky Označení modelu (objednávací číslo) 8891878 nabíječku s poškozenými nebo chybějícími částmi 1× Li-ion baterie 20 V 2000 mAh (8891881) nepoužívejte a zajistěte jejich opravu či náhradu v auto- Obr.1, pozice-popis 1×...
  • Page 6: Servis A Údržba

    • V. Příprava postřikovače VI. Provoz postřikovače zován pouze červeně svítící LED kontrolkou a proces UPOZORNĚNÍ plného nabití pouze zeleně svítící LED kontrolkou. k použití y Postřikovač nesmí být v provozu bez vody, došlo by y Před uvedením postřikovače do provozu se ujistěte, že Úroveň...
  • Page 7: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    tují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. 3) BEZPEČNOST OSOB Po odejmutí motorové jednotky (obr.16A) sejměte filtr Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Obecně se nebere mechanických nečistot z nasávací hadičky (obr.16B). v úvahu používání nabíječky velmi malými dětmi (věk V elektrickém nářadí vznikají jiskry, které mohou a) Při používání...
  • Page 8 stala samolibou, a začala ignorovat zásady a druh prováděné práce. Používání elektrického Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách, které bezpečnosti nářadí. Neopatrná činnost může ve nářadí k provádění jiných činností, než pro jaké bylo jsou mimo uvedený rozsah, mohou poškodit baterii zlomku vteřiny způsobit závažné poranění. určeno, může vést k nebezpečným situacím.
  • Page 9: Likvidace Odpadu

    XII. Skladování XIII. Likvidace odpadu VÝZNAM ZNAČENÍ NA ŠTÍTKU BATERIE VÝZNAM ZNAČENÍ NA ŠTÍTKU AKU NÁŘADÍ y Stroj skladujte na bezpečném suchém místě mimo y Obaly vyhoďte do příslušného kontejneru na tříděný dosah dětí a chraňte jej před mechanickým poškozením, odpad. přímým slunečním zářením, sálavými zdroji tepla, mra- y Stroj a nabíječka jsou elektrozařízení, které...
  • Page 10: Es Prohlášení O Shodě

    ES Prohlášení o shodě Úvod Předmět prohlášení-model, identifikace výrobku: Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku. Extol® Premium 8891878 Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaným normami a predpismi Európskej únie. Aku postřikovač SHARE 20 V, varianta s baterií a nabíječkou S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke a poradenské...
  • Page 11: Technická Špecifikácia

    II. Technická špecifikácia 9 Variant postrekovača Extol® Premium 8891878 sa dodáva s Li-ion batériou 2 000 mAh, 20 V a nabíjačkou 2,4 A. Označenie modelu (objednávacie číslo) 8891878 9 Variant postrekovača Extol® Premium 8891879 sa dodáva bez batérie a bez nabíjačky za nižšiu predajnú cenu 1× Li-ion batéria 20 V 2000 mAh (8891881) pre prípad, keď...
  • Page 12: Súčasti A Ovládacie Prvky

    III. Súčasti V. Príprava postrekovača a nabíjačky a tiež skontrolujte, či nabíjačka nemá poško- ces plného nabitia iba zeleno svietiacou LED kon- denú izoláciu napájacieho kábla či zásuvkovú vidlicu. trolkou. Úroveň nabitia batérie je možné sledovať a ovládacie prvky na použitie Stroj, batériu, nabíjačku s poškodenými alebo chýbajúci- podľa počtu svietiacich LED kontroliek na batérii, mi časťami nepoužívajte a zaistite ich opravu či náhradu ktoré...
  • Page 13: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    VI. Prevádzka ODSTAVENIE POSTREKOVAČA Z PREVÁDZKY NÁHRADNÉ DIELY NA DOKÚPENIE y Nabíjačku chráňte pred nárazmi a pádmi a zamedzte V PRÍPADE POTREBY vniknutiu vody do nabíjačky. postrekovača 1. Na trvalé vypnutie postrekovača prepnite prevádzko- y Batéria a nabíjačky určené na napájanie tohto modelu vý spínač (obr. 1, pozícia 13) do pozície „0“ a zvyškový BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 14 Vidlice sa nesmú žiadnym spôsobom upravo- b) Používať osobné ochranné pracovné trické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať ňujú v neočakávaných situáciách bezpečné držanie vať. S náradím, ktoré má ochranné spojenie prostriedky. Vždy používajte ochranu očí. prácu, na ktorú bolo skonštruované. a kontrolu náradia. so zemou, sa nesmú...
  • Page 15 6) SERVIS Poznámka k tabuľke 4: VÝZNAM OZNAČENIA NA ŠTÍTKU AKU NÁRADIA Význam ostatných piktogramov zhodných s piktogramami a) Opravy vášho batériového náradia zverte uvedenými na aku náradí je uvedený v tabuľke 5. kvalifikovanej osobe, ktorá bude používať identické náhradné diely. Tak bude zaistená VÝZNAM OZNAČENIA NA ŠTÍTKU BATÉRIE rovnaká...
  • Page 16: Likvidácia Odpadu

    XII. Skladovanie XIII. Likvidácia odpadu ES Vyhlásenie o zhode y Stroj skladujte na bezpečnom suchom mieste mimo y Obaly vyhoďte do príslušného kontajnera na triedený Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku: dosahu detí a chráňte ho pred mechanickým poško- odpad. dením, priamym slnečným žiarením, sálavými zdrojmi Extol®...
  • Page 17 Bevezető KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ AKKUMULÁTOROK ÉS AKKUMULÁTORTÖLTŐK A SHARE 20 V AKKUS PROGRAM KERETÉBEN Tisztelt Vevő! SHARE 20 V Típusszám /  SHARE 20 V Típusszám /  Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét! akkumulátor rendelési szám akkumulátortöltő rendelési szám A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá.
  • Page 18: Műszaki Specifikáció

    II. Műszaki specifikáció III. A készülék részei és hiányt észlel, akkor a készüléket, az akkumulátort és az akkumulátortöltőt ne használja. A készüléket Extol® működtető elemei Típusszám (rendelési szám) 8891878 márkaszervizben javíttassa meg, illetve itt vásárolhat 1 db Li-ion akkumulátor 20 V 2000 mAh (8891881) a készülékhez pótalkatrészeket vagy tartozékokat (lásd 1.
  • Page 19: Szerviz És Karbantartás

    V. A permetező előkészítése VI. A permetező használata Az Extol® Premium 8891892 akkumulátortöltő- ki a tartályt (akár többször is). Ezt követően töltsön nél (4 A-es töltőáramú típus) a töltés folyamatát ismét tiszta vizet a tartályba, majd kapcsolja be a kés- a használathoz y A készülék használatba vétele előtt ellenőrizze le csak piros színnel világító...
  • Page 20 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG y Az akkumulátortöltőt óvja meg leeséstől és nedvesség Pótalkatrész Rendelési szám behatolásától. a) A csatlakozódugót csak a dugónak megfelelő a) Az elektromos kéziszerszám használata Fém permetező cső (két hálózati aljzathoz csatlakoztassa. A csatla- közben legyen figyelmes, jól gondolja át részből áll, műanyag fogan- 8891878 A AZ AKKUMULÁTOR HASZNÁLATÁHOZ...
  • Page 21 akkor ezt megfelelően csatlakoztassa az f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágós- e) Ne használjon sérült vagy átalakított akk- kesztyűt, védőruhát, fülvédőt stb.). A vegyi anyagokat elektromos kéziszerszámhoz. Az elszívó és for- zerszámokat. A megfelelően karbantartott és umulátorokat illetve kéziszerszámokat. tartalmazó aeroszolok belégzése egészségre káros gácsgyűjtő...
  • Page 22 XI. A címkéken található XII. Tárolás y Az elektromos és elektronikus hulladékokról szóló 2012/19/EU számú európai irányelv, valamint az idevo- Az akkumulátort tűzbe dobni tilos. jelölések értelmezése y A megtisztított akkus kéziszerszámot biztonságos és natkozó nemzeti törvények szerint száraz helyen, gyerekektől elzárva tárolja. A készüléket a használhatatlanná...
  • Page 23: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK megfelelőségi nyilatkozat Einleitung A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. Extol® Premium 8891878 Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der Akkus permetező...
  • Page 24: Technische Spezifikation

    II. Technische Spezifikation 9 Die Variante des Akku-Drucksprühers Extol® Premium 8891878 wird mit einer Li-Ionen-Batterie 2000 mAh, 20 V und Ladegerät 2,4 A geliefert. Modellbezeichnung (Bestellnummer) 8891878 1× Li-Ionen-Batterie 20 V 2000 mAh (8891881) 9 Die Variante des Akku-Drucksprühers Extol® Premium 8891879 wird ohne Batterie und ohne Ladegerät 1×...
  • Page 25: Laden Der Batterie

    III. Bestandteile c) Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Stromnetz. d) Trennen Sie nach dem Aufladen zuerst das beschädigt bzw. falsch installiert sind, oder ob sie nicht am jeweiligen Ort fehlen. Kontrollieren Sie ebenfalls die Ladegerät von der Stromversorgung und ziehen und Bedienungselemente y Beim Ladegerät Extol®...
  • Page 26: Wartung Und Pflege

    • VII. Wartung und Pflege VIII. Sicherheitsanweisungen Verdunstung von Restwasser im Behälter oder durch HINWEIS Ablagerungen vom vorherigen Gebrauch Kristalle für das Ladegerät y Der Drucksprüher darf nicht ohne Wasser betrieben befinden können, die das Sieb im Ansaugrohr des WARTUNG DER FILTER und den Akku werden, da sonst die Pumpe beschädigt wird.
  • Page 27 IX. Allgemeine b) Die Bedienung darf geerdete Gegenstände, von Elektrowerkzeug zu ernsthaften Verletzungen Einrichtungen kann die Gefahr, die durch entstehen- wie z. B. Rohre, Zentralheizungskörper, von Personen führen. den Staub verursacht wird, einschränken. Sicherheitsanweisungen Herde und Kühlschränke, nicht mit dem b) Verwenden Sie persönliche h) Die Bedienung darf nicht zulassen, dass sie für Elektrowerkzeug...
  • Page 28 Umstände zu konzentrieren, welche die Kontakt mit anderen Metallgegenständen, b) Beschädigte Batteriesets dürfen nie repa- Funktion des Elektrowerkzeuges gefährden wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, riert werden. Die Reparatur von Batteriesets können. Sofern das Werkzeug beschädigt Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen sollte nur beim Hersteller oder in einer autorisierten ist, muss vor dem nächsten Gebrauch Metallgegenständen, welche die Verbindung Servicewerkstatt durchgeführt werden.
  • Page 29 XII. Lagerung BEDEUTUNG DER KENNZEICHEN zu vermeiden, der einen Brand oder eine Explosion INPUT AUF DEM TYPENSCHILD verursachen kann. 220-240 V  Speisungsspannung und Frequenz DES AKKU-WERKZEUGS y Lagern Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort ~50 Hz y Stellen Sie sicher, dass keine Kinder mit der Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern und schützen oder dem Akku-Drucksprüher spielen.
  • Page 30: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Introduction Gegenstand der Erklärung - Modell, Produktidentifizierung: Dear customer, Thank you for the confidence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product. Extol® Premium 8891878 This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations of the Akku-Drucksprüher SHARE 20 V, Variante mit Akku und mit Ladegerät European Union.
  • Page 31: Technical Specifications

    II. Technical specifications 9 The sprayer variant Extol® Premium 8891878 is supplied with a Li-ion battery 2000 mAh, 20 V and charger 2.4 A. Model number (part number) 8891878 9 The sprayer variant Extol® Premium 8891879 is supplied without a battery and charger at a lower purchase 1×...
  • Page 32: Charging The Battery

    III. Parts and V. Preparing the sprayer or plug of the charger is not damaged. Do not use the cated by only a green lit indicator light. power tool, battery, charger with damaged or missing On charger Extol® Premium 8891892 (model control elements for use parts and have this repaired or replaced at an autho-...
  • Page 33: Using The Sprayer

    VI. Using the sprayer PUTTING THE SPRAYER OUT OF OPERATION y Only original spare parts of the manufacturer may be conceded that seriously handicapped persons may have used for repairs of the sprayer. You will find a list of needs outside the level specified by norms EN 60335-1 1.
  • Page 34 c) When using the power tool, it is necessary to use common sense. The power tool must not 4) OPERATING AND MAINTAINING h) Handles and grip surfaces must be kept dry, POWER TOOLS prevent children and other persons access. be used when the user is tired or under the clean and free of grease.
  • Page 35 6) SERVICE Note regarding table 4: MEANINGS OF THE MARKINGS ON THE LABEL OF THE CORDLESS POWER TOOL The meaning of other pictograms identical to the pictograms a) Have your cordless power tool repaired by shown on the cordless power tool is provided in table 5. a qualified person using identical spare parts.
  • Page 36: Waste Disposal

    XII. Storage XIII. Waste disposal CONTACT DETAILS FOR NEW ZEALAND y Store the power tool in a safe, dry location that is out y Throw packaging into the appropriate sorted waste Distributor: Madal Bal NZ, 57 Grey Street, Onehunga, Auckland, New Zealand 1061 of reach of children and protect it against mechanical container.

This manual is also suitable for:

88918788891879

Table of Contents