Ferrari Costruzioni Meccaniche FAST BLOC 3 Series Operating And Service Manual

Self-propelled transplanting machine
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

TRApIANTATRICE SEMOvENTE
(Motori con o senza dpF)
SELF-pROpELLEd
TRANSpLANTINg MACHINE
(Engines with or with no dpF)
pLANTEUSE AUTOMOTRICE
(Moteurs avec et sans dpF)
pFLANZMASCHINE MIT
EIgENANTRIEB
(Motoren mit oder ohne dpF)
MANUALE d'USO E MANUTENZIONE
IT
OpERATINg ANd SERvICE MANUAL
EN
MOdE d'EMpLOI ET d'ENTRETIEN
FR
BETRIEBS- UNd WARTUNgSHANdBUCH
dE
FERRARI
COSTRUZIONI MECCANICHE
Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO
MANTOVA - ITALY
Tel. +39 0376 819342
Fax +39 0376 840205
www.ferraricostruzioni.com
3ª SERIE
3
SERIES / 3
rd
SFBL-011
Valido per Paesi UE
Valid for EU member Countries
Valable dans le Pays UE
Valido para Paises UE
Translation of the original instructions
Traduction des instructions originales
Übersetzung der Originalanleitung
Traducción de las instrucciones originales
SERIE
e
Istruzioni originali

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FAST BLOC 3 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ferrari Costruzioni Meccaniche FAST BLOC 3 Series

  • Page 1 TRApIANTATRICE SEMOvENTE (Motori con o senza dpF) SELF-pROpELLEd TRANSpLANTINg MACHINE (Engines with or with no dpF) FERRARI COSTRUZIONI MECCANICHE pLANTEUSE AUTOMOTRICE Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO MANTOVA - ITALY (Moteurs avec et sans dpF) Tel. +39 0376 819342 pFLANZMASCHINE MIT Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com EIgENANTRIEB...
  • Page 3 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie INTROdUZIONE INTROdUCTION Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta In thanking you for the preference shown, the Manufac- Costruttrice è...
  • Page 4: Table Of Contents

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie INdICE INdEX DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ....11 DECLARATION OF EC CONFORMITY .....
  • Page 5 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie INdEX INHALT DECLARATION CE DE CONFORMITE .....11 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........11 OBJECTIF DU MANUEL ..........
  • Page 6 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dATI TECNICI TECHNICAL dATA • Pressione pneumatici ......... bar •...
  • Page 7 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE ANgABEN • Pression des pneus ........bar •...
  • Page 8 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie TARgA dI IdENTIFICAZIONE MACHINE IdENTIFICATION dELLA MACCHINA pLATE Strada Squadri, 6 - GUIDIZZOLO (MN) ITALY TEL.
  • Page 9 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pLAQUE d’IdENTIFICATION TYpENSCHILd dE LA MACHINE dER MASCHINE Strada Squadri, 6 - GUIDIZZOLO (MN) ITALY TEL.
  • Page 10 ATTENZIONE! Nel presente manuale tutti i riferimenti od indicazioni relative a: • marcatura CE; • dichiarazioni CE di conformità; • dichiarazioni di incorporazione di quasi macchina; • direttive e regolamenti emanati dal Parlamento Europeo e dal Consiglio e relative Leggi di rece- pimento nello Stato Italiano”;...
  • Page 11: Dichiarazione Ce Di Conformità

    dICHIARAZIONE CE dI CONFORMITà dECLARATION OF EC CONFORMITY dECLARATION CE dE CONFORMITé Eg-KONFORMITÄTSERKLÄRUNg Strada Squadri - 46040 GUIDIZZOLO Con la presente la Ditta MANTOVA - ITALY With the present, the Company Par la présente, la Société P. IVA - Cod. Fisc. / VAT N. - Tax Code Hiermit erklärt das Unternehmen USt-IdNr.
  • Page 12: Scopo Del Manuale

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie SCOpO dEL MANUALE pURpOSE OF THE MANUAL Questo manuale di istruzione è...
  • Page 13: Objectif Du Manuel

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie OBJECTIF dU MANUEL ZWECK dES HANdBUCHS Ce Manuel d’instruction fait partie inté- Dieses Bedienungshandbuch stellt ei- grante de la machine et fourni au per- nen integrierenden Bestandteil der Ma-...
  • Page 14: Guida Alla Consultazione

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie gUIdA ALLA CONSULTAZIONE gUIdE TO CONSULTATION Prestare attenzione a questo simbolo; Pay attention to this symbol, it indicates esso indica le operazioni o le situazioni the most dangerous operations or situa-...
  • Page 15: Guide A La Consultation

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie gUIdE à LA CONSULTATION HINWEISE ZUR vERWEN- dUNg dES HANdBUCHS Faire attention à...
  • Page 16: Collaudo

    Requests for technical assistance must be made by e-mail, fax o telefono direttamente alla: e-mail, fax or telephone directly to: FERRARI COSTRUZIONI MECCANICHE Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO (MN) - ITALY Tel. +39 0376 819342 - Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com...
  • Page 17: Essai

    Die Anforderung eines eingriffs muss mittels e-Mail, e-mail, fax ou téléphone et directement à la: Fax oder Telefon direkt an folgende Adresse gesendet werden: FERRARI COSTRUZIONI MECCANICHE Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO (MN) - ITALY Tel. +39 0376 819342 - Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com pIÈCES dE RECHANgE...
  • Page 18: Condizioni Di Garanzia

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie CONdIZIONI dI gARANZIA WARRANTY CONdITIONS Le macchine nuove sono coperte da ga- machines covered ranzia per la durata di 12 mesi dalla data...
  • Page 19: Conditions De Garantie

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie CONdITIONS dE gARANTIE gARANTIEBEdINgUNgEN Les nouvelles machines sont couver- Die Garantiedauer der neuen Maschinen tes par la garantie pour une durée de 12 beträgt 12 Monate ab dem Datum der...
  • Page 20 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dALLA gARANZIA SONO ESCLUSI: THE WARRANTY dOES NOT COvER: •...
  • Page 21 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie SONT EXCLUS dE LA gARANTIE: vON dER gARANTIE AUSgESCHLOSSEN SINd: •...
  • Page 22: Norme Di Sicurezzae Rischi Residui

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie NORME dI SICUREZZA SAFETY RULES E RISCHI RESIdUI ANd RESIdUAL RISKS Di seguito sono elencate le norme di sicurezza da Listed below are the safety rules to be complied with...
  • Page 23: Normes De Securite Et Autres Risques

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie NORMES dE SECURITE SICHERHEITSvORSCHRIFTEN ET AUTRES RISQUES UNd RESTRISIKEN Im Folgenden sind die Sicherheitsvorschriften, die Les normes de sécurité...
  • Page 24 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Prima di usare la macchina, accertarsi che qualsia- •...
  • Page 25 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Avant d’utiliser la machine, s’assurer que toute •...
  • Page 26 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Prima di intervenire sulla macchina, assicurarsi che •...
  • Page 27 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Avant d’intervenir sur la machine, vérifier qu’elle •...
  • Page 28 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • verificare che le protezioni, i ripari e tutti i dispositivi •...
  • Page 29 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • vérifier que les protections et tous les dispositifs •...
  • Page 30 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Prima di iniziare a lavorare, è necessario familiariz- •...
  • Page 31 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Avant de commencer à travailler, il faut s’habituer •...
  • Page 32 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie Fare attenzione ai punti di derivazione Pay attention to the electrical branch elettrica (scatole elettriche) eventuali points (electrical boxes);...
  • Page 33 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie Prêter attention aux points de dérivation Besonders aufmerksam an elektrischen électrique (boîtes électriques), les éven- Abzweigungen (Verteilerdosen) vorgehen.
  • Page 34 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ATTENZIONE: PERICOLO DI SCHIAC- WARNING: CRUSHING HAZARD (Fig. 4)! CIAMENTO (Fig.
  • Page 35 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ATTENTION : DANGER D’ECRASEMENT ACHTUNG: QUETSCHGEFAHR (Abb. 4)! (Fig.
  • Page 36 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ATTENZIONE! PERICOLO DI SCHIAC- ATTENTION! CRUSHING HAZARD CIAMENTO (Fig.
  • Page 37 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ATTENTION : DANGER D’ECRASEMENT ACHTUNG! QUETSCHGEFAHR (Fig. 6)! (Fig.6)! Faire très attention lors des Beim Fahren der Maschine besonders déplacements en marche arrière ;...
  • Page 38 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ATTENZIONE: PERICOLO DI USTIONE! WARNING: BURNING HAZARD! Take Fare molta attenzione, in particolar modo great care, particularly while cleaning durante le operazioni di pulizia o di con-...
  • Page 39 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ATTENTION : DANGER DE BRÛLURE! ACHTUNG: VERBRENNUNGSGEFAHR! Faire très attention, en particulier du- Besonders während der Reinigungs- rant les opérations de nettoyage ou de...
  • Page 40: Qualifiche E Mansioni Del Personale

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie QUALIFICHE E MANSIONI QUALIFICATIONS dEL pERSONALE ANd dUTIES OF pERSONNEL sono qui definite le caratteristiche professionali del The professional characteristics of operating person- personale addetto.
  • Page 41: Qualifications Et Mentions Du Personnel

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie QUALIFICATIONS ET AUSBILdUNgSvORAUSSETZUNgEN MENTIONS dU pERSONNEL UNd AUFgABEN dES pRESONALS Les caractéristiques professionnelles du personnel Im Folgenden werden die Ausbildungsmerkmale des préposé...
  • Page 42 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pERSONALE AddETTO ALLA MOvI- HANdLINg ANd TRANSpORT pER- MENTAZIONE E TRASpORTO: perso- SONNEL: personnel that have received nale che ha ricevuto adeguata istruzione...
  • Page 43 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pERSONNEL pRépOSé AU dépLACE- pERSONAL FÜR HANdLINg UNd MENT ET AU TRANSpORT: personnel TRANSpORT: Personal, das eine ange- qui a reçu une instruction adéquate sur...
  • Page 44: Dispositivi Di Protezione Individuale

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dISpOSITIvI dI pROTEZIONE pERSONAL pROTECTION INdIvIdUALE dEvICES La valutazione dei rischi per la sicurezza e la salute The appraisal of risks for the safety and health of dei lavoratori eseguita sul luogo di lavoro e sulle...
  • Page 45: Dispositifs De Protection Individuelle

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dISpOSITIFS dE pERSÖNLICHE SCHUTZAUS- pROTECTION INdIvIdUELLE RÜSTUNg (pSA) L’évaluation des risques pour la sécurité...
  • Page 46: Pittogrammi Di Sicurezza

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pITTOgRAMMI dI SICUREZZA SAFETY pICTOgRAMS La macchina è provvista d’etichette cautelative d’av- The machine is provided with warning labels with must vertenza che debbono essere scrupolosamente os- be scrupulously followed in order to prevent injury to...
  • Page 47: Pictogrammes De Securite

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pICTOgRAMMES dE SECURITE SICHERHEITSpIKTOgRAMME La machine est munie d’étiquettes d’avertissement de Die Maschine ist mit Warnschildern, die strengstens prudence qui doivent être scrupuleusement observées berücksichtigt werden müssen, um Personenschäden...
  • Page 48: Protezioni E Dispositivi Di Sicurezza Installati

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pROTEZIONI E dISpOSITIvI dI pROTECTION ANd SAFETY SICUREZZA INSTALLATI dEvICES INSTALLEd 1) Cofano vano motore e radiatori.
  • Page 49: Protections Et Dispositifs De Securite Installes

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pROTECTIONS ET dISpOSITIFS INSTALLIERTE SCHUTZ- UNd dE SECURITE INSTALLES SICHERHEITSvORRICHTUNgEN 1) Capot du compartiment moteur et radiateurs.
  • Page 50: Situazioni Di Emergenza (Incendio)

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie SITUAZIONI dI EMERgENZA EMERgENCY SITUATIONS (INCENdIO) (FIRE) In caso di incendio, per le parti elettriche vanno usati In case of fire, powder and gas fire-extinguishers must mezzi estinguenti a polvere e a gas.
  • Page 51: Situations D'urgence (Incendie)

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie SITUATIONS d’URgENCE NOTSITUATIONEN (FEUER) (INCENdIE) Im Falle eines Brandes müssen zum Löschen an den elektrischen Teilen Pulver- oder Gaslöscher verwendet en cas d’incendie, on utilisera pour toutes les parties werden.
  • Page 52: Addetti

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie AddETTI WORKERS Il personale addetto ad operare con la macchina, deve The workers using the machine must have the re- possedere (oppure acquisire tramite adeguata forma- quisites indicated below (or must acquire these by...
  • Page 53: Preposes

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pREpOSES BEdIENpERSONAL Le personnel préposé à opérer sur la machine doit Das Bedienpersonal der Maschine muss die im Fol- posséder (ou bien acquérir au moyen d’une formation genden aufgeführten Anforderungen erfüllen (oder...
  • Page 54: Descrizione Semovente

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dESCRIZIONE SELF-pROpELLEd MACHINE SEMOvENTE dESCRIpTION 1) Guida automatica. 1) Automatic guide.
  • Page 55: Description De L'automotrice

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dESCRIpTION dE BESCHREIBUNg dES L’AUTOMOTRICE EIgENANTRIEBS 1) Automatische Lenkung. 1) Système de pilotage automatique.
  • Page 56 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 20) Gruppo pompa a traslazione. 20) Transfer pump unit. 21) Rullo FLEX.
  • Page 57 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 20) Groupe pompe à translation. 20) Förderpumpeneinheit. 21) Rouleau FLEX.
  • Page 58: Optional

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie OpTIONAL OpTIONAL • Fari di lavoro per illuminazione notturna (A). •...
  • Page 59: Options

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie OpTIONS ZUBEHÖR • Phares de travail pour éclairage de nuit (A). •...
  • Page 60: Descrizione Gruppo Di Trapianto

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dESCRIZIONE gRUppO dI TRANSpLANTINg UNIT TRApIANTO dESCRIpTION 1) Nastro alimentatore piantine.
  • Page 61: Description Du Groupe De Repiquage

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dESCRIpTION dU gROUpE pFLANZUNgSAggREgAT dE REpIQUAgE BESCHREIBUNg 1) Bande de transport des plants.
  • Page 62: Descrizione Elettrovalvole

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dESCRIZIONE SOLENOId vALvE ELETTROvALvOLE dESCRIpTION 1) Elettrovalvole pneumatiche comando pinze. 1) Gripper drive pneumatic solenoid valves.
  • Page 63: Description Electrovannes

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dESCRIpTION dES ELECTRO- MAgNETvENTILE vANES BESCHREIBUNg 1) electrovannes d’actionnement des pinces. 1) Pneumatische Magnetventile für Zangenkontrolle.
  • Page 64: Fusibili

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FUSIBILI FUSES A) Fusibile elemento (2 Amp). A) Element fuse (2 Amp).
  • Page 65: Fusibles

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FUSIBLES SICHERUNgEN A) Fusible à élément (2 AMP). A) Schmelzischerung von Aggregat (2 Amp).
  • Page 66: Descrizione Cruscottoe Leve

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dESCRIZIONE CRUSCOTTO dESCRIpTION OF INSTRU- E LEvE MENT pANEL ANd LEvERS 1) Pulsante a fungo di emergenza arresto motore.
  • Page 67: Description Du Tableau De Bord Et Des Leviers

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dESCRIpTION TABLEAU dE BESCHREIBUNg dES ARMATU- BORd ET LEvIERS RENBRETTS UNd dER HEBEL 1) Bouton poussoir d’urgence arrêt moteur.
  • Page 68: Manuale Di Utilizzo Touch Screen

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MANUALE dI UTILIZZO TOUCHSCREEN USER gUIdE TOUCH SCREEN 1.
  • Page 69: Manuel D'utilisation De L'écran Tactile

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MANUEL d’UTILISATION dE gEBRAUCHSHANdBUCH dES L’éCRAN TACTILE TOUCHSCREEN 1.
  • Page 70 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie versione del software. Software version. Al termine del caricamento il sistema stabilisce la When loading is complete, the system starts commu- comunicazione via CAN BUS con la centralina Fast nicating via CAN BUS with the Fast Block control unit:...
  • Page 71 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie version du logiciel. Softwareversion. Une fois le chargement achevé, le système établit la Nach erfolgtem Laden stellt das System die Kommu- communication, via CAn BUs, avec l’unité...
  • Page 72 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MENU LAvORO WORK MENU 2.1 pAgINA pRINCIpALE 2.1 MAIN pAgE Una volta completata la procedura di azzeramento Once the reset procedure is complete, the main work...
  • Page 73 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MENU TRAvAIL ARBEITSMENÜ 2.1 pAgE pRINCIpALE 2.1 HAUpTSEITE Une fois que la procédure de remise à...
  • Page 74 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 2.2 pAgINA STORICO dATI 2.2 dATA LOg pAgE Premendo il tasto di Fig.
  • Page 75 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 2.2 pAgE HISTORIQUE dES 2.2 ZUgRIFF AUF dIE SEITE dONNéES dATENvERZEICHNIS Appuyer sur la touche de Fig.
  • Page 76 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 2.3 SEgNALAZIONE ALLARMI 2.3 ALARM SIgNALS In presenza di un allarme, lo sfondo dell’icona di (Fig. In the presence of an alarm the background of the icon 1) diventa di colore rosso e si attiva un segnale acu- of (Fig.
  • Page 77 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 2.3 SIgNALEMENT dES ALARMES 2.3 ALARMMELdUNg en présence d’une alarme, le fond de l’icône de Bei Warnung, wird der Hintergrund von der Ikone (Fig.
  • Page 78 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MENU pROgRAMMAZIONE pROgRAMMINg MENU 3.1 pAgINA pRINCIpALE 3.1 MAIN pAgE Premendo il tasto di (Fig.
  • Page 79 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MENU pROgRAMMATION pROgRAMMIERUNg MENÜ 3.1 pAgE pRINCIpALE 3.1 HAUpTSEITE Appuyer sur la touche de (Fig.
  • Page 80 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.2 pAgINA SIMULAZIONE 3.2 SIMULATION pAgE Premendo il tasto SIMULATION di (Fig. 1) si accede Pressing button SIMULATION of (Fig.1) access to alla pagina di simulazione (Fig.
  • Page 81 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.2 pAgE SIMULATION 3.2 SIMULATIONSSEITE En appuyant le touche SIMULATION de (Fig.1) on Indem man das Tasten SIMULATION von (Fig.
  • Page 82 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie In modalità “no feedback” è possibile impostare una In “no feedback”...
  • Page 83 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie Le mode « no feedback » (pas de feedback) permet de Im Modus “no feedback”...
  • Page 84 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.4 pAgINA SCARICO pIANTINE 3.4 pLANT UNLOAdINg pAgE Premendo il tasto PLANT ON di (Fig.
  • Page 85 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.4 pAgE déCHARgEMENT 3.4 SEITE ENTLAdEN dER dES pLANTS pFLANZEN En appuyant le touche PLANT ON de (Fig.
  • Page 86 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.5 pAgINA SYNCRO 3.5 SYNCRO pAgE Premendo il tasto SYNCRO di (Fig. 1) si accede alla Press key SYNCRO di (Fig.
  • Page 87 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.5 pAgE SYNCHRO 3.5 SEITE SYNCHRO En appuyant le touche SYNCRO de (Fig. 1) on accède Indem man das Tasten SYNCRO von (Fig.
  • Page 88 This page may be helpful in diagnosing any di diagnosi di eventuali problematiche sotto la supervi- problems under the supervision of a Ferrari Costruzio- sione di un tecnico di Ferrari Costruzioni Meccaniche. ni Meccaniche engineer. Below is a brief description Segue una breve descrizione dei valori mostrati of the values displayed.
  • Page 89 Diese Seite kann sich bei d’éventuels problèmes avec la supervision d’un tech- einer Diagnose etwaiger Probleme unter der Aufsicht nicien de Ferrari Costruzioni Meccaniche. Ci-dessous eines Technikers der Ferrari Costruzioni Meccaniche il y a une brève description des valeurs affichées.
  • Page 90 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 1÷8 A÷I 7) “pOs. WITH pLAnT”: posizione dell’apertura pin- 7) “POS.
  • Page 91 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 1÷8 A÷I 7) « pOs. WITH pLAnT » : position de l’ouverture 7) “POS.
  • Page 92 2). It is important not to modify parameters contained contenuti in questa sezione senza la supervisione di in the section without the supervision of a Ferrari Co- un tecnico di Ferrari Costruzioni Meccaniche. struzioni Meccaniche technician. (Fig. 2) (Fig. 1)
  • Page 93 à demander à Ferrari kt, und indem man ein Passwort einfügt, welches an Costruzioni Meccaniche on accède au menu de die Firma Ferrari Costruzioni Meccaniche anzufragen programmation réservé (Fig. 2). C’est important ne ist, betretet man den reservierten Programmierung- modifier pas les paramètres des contenus dans cette...
  • Page 94 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.2 RESERvEd SETUp 2 4.2 RESERvEd SETUp 2 A) ENCODER WHEEL [imp/m]: numero di impulsi al A) ENCODER WHEEL [imp/m]: number of pulses metro dell’encoder che rileva la velocità...
  • Page 95 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.2 pROgRAMMATION RéSERvéE 2 4.2 RESERvIERTES SETUp 2 A) enCODer WHeeL [imp/m] : nombre d’impul- A) ENCODER WHEEL (RAD) [imp/m]: Anzahl der sions par mètre de l’encodeur qui relève la vitesse...
  • Page 96 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.3 RESERvEd SETUp 3 4.3 RESERvEd SETUp 3 A) TIME PID [ms]: periodo del controllo proporzio- A) TIME PID [ms]: period of the proportional control nale utilizzato dal sistema per regolare la velocità...
  • Page 97 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.3 pROgRAMMATION RéSERvéE 3 4.3 RESERvIERTES SETUp 3 A) TIME PID [ms]: période du contrôle proportionnel A) TIME PID [ms]: Zeit der Proportionalkontrolle, die utilisée par le système pour régler la vitesse du...
  • Page 98 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.4 RESERvEd SETUp 4 4.4 RESERvEd SETUp 4 A) MIN.
  • Page 99 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.4 pROgRAMMATION RéSERvéE 4 4.4 RESERvIERTES SETUp 4 A) MIN.
  • Page 100 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.5 RESERvEd SETUp 5 4.5 RESERvEd SETUp 5 A) SPREAD OPENING: valore utilizzato per il calco- A) SPREAD OPENING: value used to calculate the lo della soglia di rilevazione di apertura della pinza...
  • Page 101 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.5 pROgRAMMATION RéSERvéE 5 4.5 RESERvIERTES SETUp 5 A) SPREAD OPENING : valeur utilisée pour le cal- A) SPREAD OPENING (SPANNE ÖFFNUNG): Wert, cul du seuil de détection d’ouverture de la pin-...
  • Page 102 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.6 RESERvEd SETUp 6 4.6 RESERvEd SETUp 6 A) MULTIMASTER [yes/no]: impostazione relativa A) MULTIMASTER [yes/no]: setting relating to the alla presenza o meno della configurazione mul-...
  • Page 103 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.6 pROgRAMMATION RéSERvéE 6 4.6 RESERvIERTES SETUp 6 A) MULTIMASTER [yes/no]: réglage lié...
  • Page 104 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.7 MENU INpUT/OUTpUT 4.7 INpUT/OUTpUT MENU A) Numero elemento trapiantante selezionato per il test. A) Number of transplanting element selected for the test.
  • Page 105 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.7 MENU INpUT/OUTpUT 4.7 MENÜ INpUT/OUTpUT A) numéro de l’élément de repiquage sélectionné A) Anzahl der pflanzelemente, die für die probe pour le test.
  • Page 106 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.8 SETUp SENSORE ANALOgICO pINZA 4.8 ANALOg SENSOR SETUp OF THE STACCO dETACHMENT (STACCO) gRIppER A) Numero elemento trapiantante selezionato per il...
  • Page 107 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.8 SETUp SENSEUR ANALOgIQUE pIN- 4.8 EINSTELLUNg dES ANALOgSEN- CE dE déTACHEMENT SORS dES AUFNAHMEgREIFERS A) numéro de l’élément de repiquage sélectionné...
  • Page 108 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.9 RESET ALL 4.9 RESET ALL A) Tasto “Reset All Data”: tenere premuto il tasto per A) “Reset All Data”...
  • Page 109 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.9 RéINITIALISATION TOTALE 4.9 RESET ALL (ALLES ZURÜCKSETZEN) A) Touche «...
  • Page 110 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 6. ALLARMI 6. ALARMS ALLARME N.0: gIRI pTO NON AdEgUATI ALARM N.0: pTO REvOLUTIONS NOT AppRORIATE verificare che la velocità...
  • Page 111 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 6. ALARMES 6. 6. ALARME ALARME N.0: TOURS dE LA pRISE dE FORCE ALARM NR.
  • Page 112 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ALLARME N.4: pROXIMITY pINZA gUASTO O NON ALARM N.4: pROXIMITY gRIppER NOT dE- COLLEgATO TECTEd...
  • Page 113 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ALARME N.4: LE CApTEUR dE pROXIMITé dE LA ALARM NR.
  • Page 114 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ALLARME N.9: FASI A E B ENCOdER RUOTA ALARM N.9: WHEEL ENCOdER A ANd B pHASES INvERTITE ARE INvERTEd...
  • Page 115 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ALARME N.9: INvERSION dES pHASES A ET B ALARM NR.
  • Page 116: Manuale Di Utilizzo Drivetronic

    “Ferrari Costruzioni Meccaniche”. Ferrari Costruzioni Meccaniche, to be managed. Il sistema è composto dalla scheda madre, dalla The system consists of the motherboard, the expan- scheda espansione (nei sistemi a due pompe), dal...
  • Page 117: Manuel D'utilisation Drivetronic

    « Ferrari rentwicklung der selbstfahrenden pflanzsetzmaschi- Costruzioni Meccaniche ». nen von “Ferrari Costruzioni Meccaniche” zu steuern. Le système se compose de la carte mère, de la carte Das System besteht aus der Hauptplatine, der Erwei- d’expansion (dans les systèmes à...
  • Page 118 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 1.1 MOdALITA’ MANUALE 1.1 MANUAL MOdE per utilizzare la guida manuale è sufficiente premere Use the manual drive by simply pressing the operator il tasto di presenza operatore sul joystick (Fig.1) e presence button on the joystick (Fig.1) and move the...
  • Page 119 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 1.1 MOdE MANUEL 1.1 MANUELLE BETRIEBSART pour utiliser la conduite manuelle, il suffit d’appuyer Zur manuellen Steuerung, einfach die Bediener- sur la touche de présence de l’opérateur sur le joystick Präsenztaste auf dem Steuerhebel (Abb.
  • Page 120 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 1.2 MOdALITA AUTOMATICA 1.2 AUTOMATIC MOdE Per utilizzare la guida automatica, premere il tasto Use the automatic drive by pressing the “START”...
  • Page 121 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 1.2 MOdE AUTOMATIQUE 1.2 AUTOMATIKBETRIEB Pour utiliser la conduite automatique, appuyer sur la Zum Automatikbetrieb, die “START”-Taste auf dem touche «...
  • Page 122 (Fig.3). (Fig. 3) Viene quindi mostrata una pagina con il logo Ferrari A page with the Ferrari Costruzioni Meccaniche logo, Costruzioni Meccaniche, la versione del software the software version loaded on the device (e.g. 1.7) caricato sul dispositivo (ex: 1.7) e una barra di cari- and a loading bar (Fig.4) are then displayed.
  • Page 123 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie Remarque : Si la connexion (sérielle RS485) entre Hinweis: Wird die Verbindung (RS485 seriell) zwi- le panneau opérateur et l’unité...
  • Page 124 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MENU LAvORO WORK MENU 3.1 pAgINA pRINCIpALE 3.1 MAIN pAgE Una volta completata la procedura di accensione viene Once the start-up procedure is complete, the main...
  • Page 125 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MENU TRAvAIL ARBEITSMENÜ 3.1 pAgE pRINCIpALE 3.1 HAUpTSEITE Une fois que la procédure d’allumage est achevée, Nach dem Einschalten erscheint die Haupt-Arbeits- l’écran affiche la page principale de travail (Fig.
  • Page 126 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.2 SpIE dI SEgNALAZIONE 3.2 SIgNALLINg WARNINg LIgHTS Nel riquadro (K) di (Fig.
  • Page 127 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.2 vOYANTS dE SIgNALISATION 3.2 SIgNALLEUCHTEN Les voyants et signalisations sont affichés dans l’en- Im Feld (K) von (Abb.
  • Page 128 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie RIgENERAZIONE FORZATA (pARKEd FORCEd REgENERATION (pARKEd RE- REgENERATION) RICHIESTA: questa icona gENERATION) REQUEST: this icon indica- indica che la centralina del motore ha tentato...
  • Page 129 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie RégéNéRATION FORCéE (pARKEd RE- ERZWUNgENE AUFARBEITUNg (pARKEd gENERATION) NéCESSAIRE : cette icône REgENERATION) gEFORdERT: Dieses indique que l’unité...
  • Page 130 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3 gESTIONE dpF (FILTRO 3.3 dpF MANAgEMENT (pAR- ANTIpARTICOLATO) TICLE FILTER) (Motore con “DPF”...
  • Page 131 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3 gESTION dU dpF (FILTRE 3.3 STEUERUNg dES dpF à...
  • Page 132 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3.1 pAgINA MONITOR dpF 3.3.1 dpF MONITORINg pAgE Premendo il tasto “dpF”...
  • Page 133 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3.1 pAgE dE SURvEILLANCE dU dpF 3.3.1 SEITE MONITOR dpF (ÜBERWACHUNg) En appuyant sur la touche «...
  • Page 134 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3.2 LIvELLI INTASAMENTO dpF (dpF 3.3.2 dpF CLOggINg LEvELS (dpF LE- LEvEL) vEL) Il livello di intasamento del DpF è...
  • Page 135 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3.2 NIvEAUX d’ENCRASSEMENT dU 3.3.2 vERSCHMUTZUNgSgRAdE dES dpF (dpF LEvEL) dpF (dpF LEvEL) Le niveau d’encrassement du DpF est quantifié...
  • Page 136 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie Livello 4: e’ necessario l’intervento da parte di per- Level 4: Technical personnel, authorised by Ferrari sonale tecnico autorizzato da Ferrari Costruzioni Costruzioni Meccaniche, must intervene to regenerate...
  • Page 137 Serie Niveau 4 : L’intervention du personnel technique auto- verschmutzungsgrad 4: es ist ein eingriff des von risé par Ferrari Costruzioni Meccaniche est nécessaire Ferrari Costruzioni Meccaniche autorisierten techni- pour régénérer le DPF. À ce niveau, la puissance du schen Personals erforderlich, um den DPF aufzuar- moteur est préventivement réduite et la gestion de...
  • Page 138 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3.3 pROCEdURA dI RIgENERAZIONE 3.3.3 dpF FORCEd REgENERATION FORZATA dpF (pARKEd REgEN.) (pARKEd REgEN.) pROCEdURE A partire dal livello 2 (dpF LEvEL) è...
  • Page 139 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3.3 pROCédURE dE RégéNéRATION 3 . 3 . 3 . E R Z W U N g E N E S A U FA R B E I - FORCéE dU dpF (pARKEd REgENERATION) TUNgSvERFAHREN dpF (pARKEd REgEN.) À...
  • Page 140 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie - Premere “pARKEd REgEN.” (C) accedendo - Press “pARKEd REgEN.” (C) to access page 10 così...
  • Page 141 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie - Appuyer sur « pARKEd REgEN. » (C) (Régén. - “pARKEd REgEN.”...
  • Page 142 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie - Nella schermata di pagina 11 “pARKEd REgE- - Some engine parameters can be monitored du- NERATION”...
  • Page 143 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie - Sur la page 11 « pARKEd REgENERATION - Im Bildschirm auf Seite 11 „pARKEd REgENE- »...
  • Page 144 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.4 SETUp RpM 3.4 SETUp RpM Premendo sul riquadro del numero di giri nella pagina Pressing the box of the revs number on the main page principale (Fig.
  • Page 145 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.4 pROgRAMMATION dES TR/ 3.4 SETUp RpM MIN (SETUp RpM) Durch Drücken auf das Drehzahlfeld auf der Haupt- seite (Abb.
  • Page 146 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ALLARMI E SEgNALAZIONI ALARMS ANd SIgNALS Il sistema prevede diversi tipi di allarmi e segnalazioni. The system emits different types of alarms and signals.
  • Page 147 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ALARMES ET SIgNALISATIONS ALARME UNd SIgNALE Le système comporte plusieurs types d’alarmes et de Das System bietet verschiedene Arten von Alarmen signalisations.
  • Page 148 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie Premendo il tasto “ALARMS LOggER” (d), si accede Pressing the “ALARMS LOggER”...
  • Page 149 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie En appuyant sur la touche « ALARMS LOggER » Durch Drücken der Taste “ALARMS LOggER”...
  • Page 150 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.2 SEgNALAZIONI ANOMALIE SEN- 4.2 ANgULAR SENSOR OIL FLOW SORE ANgOLARE FLUSSO dELL’O- ANOMALY SIgNAL LIO (ANgULAR SENSOR OIL FLOW)
  • Page 151 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.2 SIgNALISATIONS dES ANOMALIES dU 4.2 FEHLERMELdUNgEN WINKEL- CApTEUR ANgULAIRE dE déBIT dE L’HUILE SENSOR ÖLdURCHFLUSS (ANgU- (ANgULAR SENSOR OIL FLOW)
  • Page 152 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.2.2 Allarme sensore angolare in posizione non 4.2.2 Alarm 1 indicating that the angular sensor is corretta (ALARM N.1 ANgULAR SENSOR IN A in an incorrect position...
  • Page 153 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.2.2 Alarme de capteur angulaire en position 4.2.2 Winkelsensor-Alarm in falscher position (ALARM incorrecte (ALARM N.1 ANgULAR SENSOR IN A N.1 ANgULAR SENSOR IN A WRONg pOSITION)
  • Page 154 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MENU pROgRAMMAZIONE pROgRAMMINg MENU Premendo il pulsante “SETUp” (Fig. 20) dalla pagina Pressing the “SETUp”...
  • Page 155 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MENU pROgRAMMATION pROgRAMMIERMENÜ La pression de la touche « SETUp » (Fig. 20) à partir Durch Drücken der Taste “SETUp”...
  • Page 156 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.1 pAgINA MONITOR (pOMpA SINgOLA) 5.1 MONITOR pAgE (SINgLE pUMp) Premendo il tasto “MONITOR”...
  • Page 157 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.1 pAgE dE SURvEILLANCE (pOM- 5.1 ÜBERWACHUNgSSEITE (EINZEL- pE SIMpLE) pUMpE) La pression de la touche «...
  • Page 158 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.2 pAgINA MONITOR (pOMpA dOppIA) 5.2 MONITOR pAgE (dOUBLE pUMp) Premendo il tasto “MONITOR”...
  • Page 159 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.2 pAgE dE SURvEILLANCE (pOM- 5.2 ÜBERWACHUNgSSEITE (dOp- pE dOUBLE) pELpUMpE) La pression de la touche «...
  • Page 160 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.3 pAgINA MONITOR (FORCEd STE- 5.3 MONITOR pAgE (FORCEd STEE- ERINg vALvES) RINg vALvES) Col pulsante “FORCEd STEERINg vALvES”...
  • Page 161 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.3 pAgE dE SURvEILLANCE (vAN- 5.3 ÜBERWACHUNgSSEITE (FOR- NES dE FORÇAgE dU BRAQUAgE) CEd STEERINg vALvES - vENTILE ZUR FORCIERUNg dER LENKUNg)
  • Page 162 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.4 pAgINA TEST JOYSTICK E ACCE- 5.4 ACCELERATION ANd JOYSTICK LERAZIONE TEST pAgE Premendo il tasto “TEST”...
  • Page 163 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.4 pAgE dE TEST dU JOYSTICK ET 5.4 TEST-SEITE STEUERHEBEL UNd dE L’ACCéLéRATION BESCHLEUNIgUNg...
  • Page 164 (password da richiedere (password must be requested from Ferrari Costruzioni a Ferrari Costruzioni Meccaniche). e’ importante non Meccaniche). It is important not to change the parame- modificare i parametri contenuti in questa sezione...
  • Page 165 (RESERVIERT) wird die Seite zur Eingabe des mot de passe pour accéder au menu réservé (mot de Passworts für den Zugang zum reservierten Menü passe à demander à Ferrari Costruzioni Meccaniche). angezeigt (Passwort muss bei Ferrari Costruzioni Il est important de ne pas changer les paramètres Meccaniche angefordert werden).
  • Page 166 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.2 RESERvEd SETUp 1 (1 pUMp) 5.6.2 RESERvEd SETUp 1 (1 pUMp) (Fig.
  • Page 167 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.2 pROgRAMMATION RéSERvéE 5.6.2 RESERvIERTES SETUp 1 (1 1 (1 pOMpE) pUMp) (Fig.
  • Page 168 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.3 RESERvEd SETUp 2 (1 pUMp) 5.6.3 RESERvEd SETUp 2 (1 pUMp) A) “dUTY MIN.
  • Page 169 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.3 pROgRAMMATION RéSERvéE 5.6.3 RESERvIERTES SETUp 2 (1 2 (1 pOMpE) pUMp - pUMpE 1) A) «...
  • Page 170 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.4 RESERvEd SETUp 3 (1 pUMp) 5.6.4 RESERvEd SETUp 3 (1 pUMp) A) “MAX vALUE FORWARd”: valore massimo che A) “MAX vALUE FORWARd”: maximum value that raggiunge la lettura del sensore angolare che mi-...
  • Page 171 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.4 pROgRAMMATION RéSERvéE 5.6.4 RESERvIERTES SETUp 3 (1 pUMp 3 (1 pOMpE) - pUMpE 1) A) «...
  • Page 172 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.5 RESERvEd SETUp 4 (1 pUMp) 5.6.5 RESERvEd SETUp 4 (1 pUMp) A) “TIME SpLEEp MOdE”: tempo in secondi dopo A) “TIME SLEEp MOdE”: time in seconds, after del quale, una volta posizionate le chiavi di ac-...
  • Page 173 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.5 pROgRAMMATION RéSERvéE 5.6.5 RESERvIERTES SETUp 4 (1 pUMp 4 (1 pOMpE) - pUMpE 1) A) «...
  • Page 174 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.6 RESET ALL dATA 5.6.6 RESET ALL dATA Premendo il tasto “RESET ALL dATA”...
  • Page 175 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.6 RéINITIALISATION TOTALE dES 5.6.6 RESET ALL dATA (ALLE dATEN dONNéES ZURÜCKSETZEN) La pression de la touche «...
  • Page 176 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.8 RESERvEd SETUp 12/13/14 (2 5.6.8 RESERvEd SETUp 12/13/14 (2 pUMp) pUMp) Alcuni dei parametri del controllo di posizione del piat-...
  • Page 177 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.8 pROgRAMMATION RéSERvéE 5.6.8 RESERvIERTES SETUp 12/13/14 12/13/14 (2 pOMpES) (2 pUMp - pUMpE 2) Dans les systèmes à...
  • Page 178 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.9 RESERvEd SETUp 15 (2 pUMp) 5.6.9 RESERvEd SETUp 15 (2 pUMp) A) “TRACK WIdTH”: misura in centimetri della “car- A) “TRACK WIdTH”: measurement in centime- reggiata”...
  • Page 179 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.9 pROgRAMMATION RéSERvéE 5.6.9 RESERvIERTES SETUp 15 (2 15 (2 pOMpES) pUMp - pUMpE 2) A) «...
  • Page 180 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.10 RESERvEd SETUp 16 (2 pUMp) 5.6.10 RESERvEd SETUp 16 (2 pUMp) A) “dIAMETER FRONT WHEELS”: misura in centi- A) “dIAMETER FRONT WHEELS”: measurement metri del diametro delle ruote anteriori.
  • Page 181 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.10 pROgRAMMATION RéSERvéE 5.6.10 RESERvIERTES SETUp 16 (2 16 (2 pOMpES) pUMp - pUMpE 2) A) «...
  • Page 182 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie SOSTITUZIONE TOUCH TOUCH SCREEN/CONTROL SCREEN/CENTRALINA UNIT REpLACEMENT Nel caso di rottura, danneggiamento o malfunziona- If the event of breakage, damage or malfunction of mento del Touchscreen o della scheda madre (centra-...
  • Page 183 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REMpLACEMENT dE AUSTAUSCH TOUCHSCRE- L’éCRAN TACTILE/dE L’UNITé EN/STEUEREINHEIT dE COMMANdE Sollten der Touchscreen oder die Hauptplatine...
  • Page 184: Comandi Sedile

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie COMANdI SEdILE SEAT CONTROLS 1) Manopola regolazione spostamento laterale brac- 1) Arm rest side shift adjustment knob.
  • Page 185: Commandes Du Siege

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie COMMANdES dU SIEgE BEdIENELEMENTE dES FAHRERSITZES 1) Bouton de réglage déplacement latéral de l’ac- 1) Drehknopf zum seitlichen Verschieben der Arm- coudoir.
  • Page 186: Descrizione Minicruscotto

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dESCRIZIONE dESCRIpTION OF MINICRUSCOTTO MINI INSTRUMENT pANEL (Motore senza “DPF”...
  • Page 187: Description Mini Tableau De Bord

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dESCRIpTION BESCHREIBUNg dES MINI TABLEAU dE BORd MINIARMATURENBRETTS (Moteur sans «...
  • Page 188: Destinazione D'uso

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dESTINAZIONE d’USO INTENdEd USE Il sistema di trapianto automatico montato sul semo- The automatic transplanting system mounted on the vente, è...
  • Page 189: Destination D'utilisation

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dESTINATION d’UTILISATION EINSATZgEBIET Le système de repiquage automatique monté sur Das auf dem Fahrzeug montierte automatische pflanz- l’automotrice est conçu pour le repiquage de plants en system wurde zum Umsetzen von Setzlingen in einem...
  • Page 190: Prima Dell'avviamento

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pRIMA dELL’AvvIAMENTO BEFORE MACHINE STARTINg prima di avviare la macchina accertarsi che: Before starting the machine, make sure that: •...
  • Page 191: Avant La Mise En Marche

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie AvANT LA MISE EN MARCHE vOR dER INBETRIEBNAHME Avant de mettre la machine en marche, s’assurer vor dem Einschalten der Maschine überprüfen, ob: que:...
  • Page 192: Prevenzione Incendi Da Carburante Ed Olio

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pREvENZIONE INCENdI pREvENTION OF FIRE dA CARBURANTE CAUSEd BY Ed OLIO FUELS ANd OILS...
  • Page 193: Vorbeugung Von Kraftstoff- Und Ölbränden

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pREvENTION INCENdIES vORBEUgUNg vON pAR CARBURANT KRAFTSTOFF- UNd ET HUILE ÖLBRÄNdEN Carburant, huile et certains types d’antigel sont faci-...
  • Page 194: Inizio Trapianto

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie INIZIO TRApIANTO BEgINNINg OF TRANSpLANTINg REgOLAZIONE SpONdINE dI AdJUSTMENT OF pLANT CONTENIMENTO pIANTINE CONTAINMENT SIdE pANEL...
  • Page 195: Debut Du Repiquage

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie dEBUT dU REpIQUAgE ANFANg dER vERpFLANZUNg REgLAgE dES REBORdS dE RETENUE vERSTELLUNg dER pFLANZEN- dES pLANTS EINgRENZUNgBORdWÄNdE...
  • Page 196 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • verificare che la distanza impostata sul tastierino •...
  • Page 197 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • vérifier que la distance configurée sur le clavier (A) •...
  • Page 198 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Eseguire le dovute manovre per immettersi sulla •...
  • Page 199 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • effectuer les manœuvres adéquates pour entrer •...
  • Page 200: Regolazione Profondità Di Trapianto

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REgOLAZIONE pROFONdITà AdJUSTMENT OF TRANSpLAN- dI TRApIANTO (OpTIONAL) TINg dEpTH (OpTIONAL) •...
  • Page 201: Reglage De La Profondeur De Repiquage

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REgLAgE dE LA pROFONdEUR vERpFLANZUNg-TIEFENvER- dE REpIQUAgE (EN OpTION) STELLUNg (OpTION) •...
  • Page 202: A Fine Lavoro

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie A FINE LAvORO AT THE ENd OF THE WORK Con la macchina ferma: When the machine is stopped: •...
  • Page 203: A La Fin Du Travail

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie A LA FIN dU TRAvAIL ARBEITSENdE Lorsque la machine est arrêtée : Bei stehender Maschine: •...
  • Page 204 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Evitare di agire durate la pulizia direttamente con le •...
  • Page 205 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • eviter d’agir directement avec les mains pendant le •...
  • Page 206 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pULIZIA gRUppO NASTRO CLEANINg OF CONvEYOR TRASpORTATORE BELT UNIT È...
  • Page 207 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie NETTOYAgE dU gROUpE BANdE REINIgEN dER TRANSpORTBANd- dE TRANSpORT EINHEIT Il est indispensable de nettoyer plusieurs fois par jour,...
  • Page 208: Circolazione Su Strada

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie CIRCOLAZIONE SU STRAdA CIRCULATION ON ROAdS La macchina non è omologata per circolare su strada: The machine is not type-approved for circulation on nel caso si debbano percorrere strade pubbliche la roads: in the event public roads must be travelled on,...
  • Page 209: Circolation Sur Route

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie CIRCULATION SUR LA ROUTE FAHREN IM STASSENvERKEHR La machine n’est pas homologuée pour circuler sur Die Maschine verfügt nicht über eine Straßenverkehrs- route: dans le cas où...
  • Page 210: Manutenzione

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MANUTENZIONE MAINTENANCE NORME gENERALI gENERAL RULES • Eseguire il programma del piano di manutenzione •...
  • Page 211: Entretien

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ENTRETIEN WARTUNg NORMES gENERALES ALLgEMEINE vORSCHRIFTEN • Faire la maintenance préventive. •...
  • Page 212: Norme Igieniche Di Sicurezza Nel Trattamento Dei Lubrificanti

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie NORME IgIENICHE dI HEALTH ANd SAFETY RULES SICUREZZA NEL TRATTA- WHEN HANdLINg MENTO dEI LUBRIFICANTI...
  • Page 213: Normes D'hygiene De Securite Lors Du Traitement Des Lubrifiants

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie NORMES d’HYgIENE dE HYgIENE- UNd SICHERHEITS- SECURITE LORS dU TRAITE- v O R S C H R I F T E N F Ü...
  • Page 214: Manutenzione Programmata

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MANUTENZIONE pROgRAMMATA pLANNEd MAINTENANCE Vengono qui elencate semplici attività di controllo The simple operations involved in checking and e manutenzione, necessarie a mantenere elevato il maintenance required to keep your machine in highly...
  • Page 215: Entretien Programme

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ENTRETIEN pROgRAMME ORdENTLICHE WARTUNg Nous indiquons ci-dessous de simples opérations de Hier werden einfache Überprüfungs- und Wartungs- contrôle et d’entretien nécessaires pour conserver le arbeiten aufgelistet, die für den Erhalt eines erhöhten...
  • Page 216 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie TENSIONAMENTO CINgHIA COMpRESSOR BELT COMpRESSORE TENSIONINg Nel caso necessitasse ripristinare il tensionamento In the event the belt tensioning (A) must be resto- della cinghia (A) perchè...
  • Page 217 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MISE EN TENSION dE LA COURROIE SpANNEN dES KOMpRESSORRIEMENS dU COMpRESSEUR En cas de nécessité...
  • Page 218 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRO ARIA MOTORE ENgINE AIR FILTER • Controllare periodicamente lo stato di pulizia del fil- •...
  • Page 219 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRE A AIR MOTEUR LUFTFILTER dES MOTORS •...
  • Page 220 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie EvITARE I FLUIdI AvOId FLUIdS Ad ALTA pRESSIONE AT HIgH pRESSURE •...
  • Page 221 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie EINEN KONTAKT MIT UNTER HOCHdRUCK EvITER LES FLUIdES STEHENdEN FLÜSSIgKEITEN vERMEIdEN A HAUTE pRESSION •...
  • Page 222 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRO OLIO IdRAULICO HYdRAULIC OIL FILTER Ad ogni sostituzione dell’olio idraulico, si dovrà sosti- Whenever the hydraulic oil must be replaced, replace tuire anche il filtro (A).
  • Page 223 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRE HUILE HYdRAULIQUE HYdRAULIKÖLFILTER A chaque remplacement de l’huile hydraulique, il fau- Bei jedem Hydraulikölwechsel sollte auch der Filter dra remplacer également le filtre (A).
  • Page 224 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRO OLIO MOTORE MOTOR OIL FILTER sostituire il filtro olio motore (A) ogni 200 ore di lavoro. Change the motor oil filter (A) every 200 hours work.
  • Page 225 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRE HUILE MOTEUR MOTORÖLFILTER remplacer le filtre huile moteur (A) toutes les 200 Den Motorölfilter (A) alle 200 Betriebsstunden auswe- heures de travail.
  • Page 226 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie vASCHETTA LIQUIdO RAdIATORE RAdIATOR LIQUId TANK Controllare ogni 6 mesi e comunque a seconda dell’in- Every six months, or depending on the intensity of tensità...
  • Page 227 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie CUvE LIQUIdE RAdIATEUR KÜHLMITTELWANNE Contrôler tous les 6 mois, et de toute manière selon Alle 6 Monate, bzw.
  • Page 228 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie BATTERIE (TIpO NON SIgILLATO) BATTERIES (UNSEALEd TYpE) Ogni 3 mesi: Every 3 months: •...
  • Page 229 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie BATTERIES (TYpE NON CACHETé) BATTERIEN (NICHT vERSIEgELTER TYp) (Abb.
  • Page 230 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRO gASOLIO dIESEL OIL FILTER Controllare periodicamente lo stato di pulizia del filtro Periodically check that the oil filter is clean (A).
  • Page 231 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRE gASOIL dIESELFILTER Contrôler périodiquement l’état de propreté du filtre Den sauberkeitszustand des Dieselfilters (A) und gasoil (A).
  • Page 232 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie gRUppO FILTRAggIO ARIA AIR FILTERINg UNIT Controllare la pulizia del gruppo aria tramite la finestra Make sure the air unit is clean through the cup window (A) del bicchiere;...
  • Page 233 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie gROUpE dE FILTRAgE dE L’AIR LUFTFILTER-EINHEIT vérifier le nettoyage du groupe d’air à travers la fenêtre Die Sauberkeit der Lufteinheit durch das Fenster (A) (A) du verre ;...
  • Page 234 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie INgRASSAggIO gREASINg Ingrassare ogni 200 ore tramite gli appositi ingrassatori Grease every 200 hours, with the appropriate grea- (A) tutti i punti indicati in figura;...
  • Page 235 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie gRAISSAgE EINFETTEN graisser toutes les 200 heures à l’aide des graisseurs Alle 200 Stunden alle Punkte, die in der Abbildung adéquats (A) tous les points indiqués sur la figure ;...
  • Page 236 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie SOSTITUZIONE CUSCINETTI E COpER- REpLACEMENT OF TURA RUOTA dI RINCALZO EARTHINg-Up WHEELS Nel caso necessitasse la sostituzione dei cuscinetti Should the wheel bearings or rubber covering (A) need...
  • Page 237 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REMpLACEMENT dE LA ROUE AUSTAUSCH dER LAgER UNd dE SOUTIEN ABdECKUNg ANHÄUFELRAd En cas de besoin de remplacement des paliers de la...
  • Page 238 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MESSA IN FASE ELEMENTO dI TRApIANTO TIMINg THE TRANSpLANTINg UNIT Nel caso in cui necessitasse la sostituzione di alcuni If certain parts of the machine must be replaced, for particolari dell’elemento macchina, ad esempio: cu-...
  • Page 239 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ALIgNEMENT dE L’éLéMENT EINpHASUNg dE REpIQUAgE SETZvORRICHTUNg s’il faut remplacer certaines pièces de l’élément de la Falls einige Details des Maschinenelements ausge- machine telles que les roulements, les têtes à...
  • Page 240 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Svitare la vite (F), e la vite (g) della biella. •...
  • Page 241 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie Dévissez la vis (F) et la vis (g) de la bielle. Die Schraube (F) und die Schraube (g) der Stange lösen.
  • Page 242 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MOdIFICA INTERFILA ROW WIdTH MOdIFICATION Nel caso necessitasse modificare l’interfila, pro- If the row width must be changed, proceed as cedere come segue: follows:...
  • Page 243 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MOdIFICATION dE LA dISTANCE ENTRE vERÄNdERUNg vOM LES RANgS REIHENABSTANd S’il faut modifier la distance entre les rangs,...
  • Page 244: Regolazioni Esostituzioni Per Interventi Di Manutenzione

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REgOLAZIONI E AdJUSTMENTS ANd SOSTITUZIONI pER REpLACEMENTS FOR INTERvENTI dI MANUTENZIONE MAINTENANCE OpERATIONS SOSTITUZIONE pNEUMATICO...
  • Page 245: Reglages Et Remplacements Pour Interventions D'entretien

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REgLAgES ET EINSTELLUNgEN UNd REMpLACEMENTS pOUR AUSTAUSCHARBEITEN IM INTERvENTIONS d’ENTRETIEN RAHMEN dER WARTUNg REMpLACEMENT d’UN pNEU...
  • Page 246 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Ogniqualvolta una ruota viene smontata o sostitui- •...
  • Page 247 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Toutes les fois qu’une roue est démontée ou rem- •...
  • Page 248 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie SOSTITUZIONE FRONT WHEELS RUOTE ANTERIORI REpLACEMENT • Inserire dei cunei (A) nelle ruote opposte a quella •...
  • Page 249 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REMpLACEMENT dES AUSWECHSELN dER ROUES AvANT vORdERRÄdER •...
  • Page 250 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie SOSTITUZIONE RUOTE pOSTERIORI REpLACEMENT OF REAR WHEELS •...
  • Page 251 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REMpLACEMENT dES ROUES ARRIÈRE HINTERE RÄdER ERSETZEN •...
  • Page 252: Tensionamento Nastro Trasporto Cubetti

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie TENSIONAMENTO NASTRI SQUARE BLOCKS CONvEY- TRASpORTO CUBETTI OR BELT TENSIONINg •...
  • Page 253: Mise En Tension Bande De Transport Des Cubes

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MISE EN TENSION BANdES SpANNUNg dER pRESSTÖpFE- dE TRANSpORT dES CUBES FÖRdERBÄNdER •...
  • Page 254: Inconvenienti

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie INCONvENIENTI TROUBLESHOOTINg Si indicano nella seguente tabella alcuni possibili The following table gives several possible faults that malfunzionamenti che possono verificarsi e i provve- can occur and the measures to be taken to prevent...
  • Page 255: Inconvenient

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie INCONvENIENT FUNKTIONSSTÖRUNgEN Nous indiquons dans le tableau suivant quelques Werden in der folgenden Tabelle einige, mögliche Funk- mauvais fonctionnements possibles, qui peuvent avoir tionsstörungen, die auftreten könnten, und die entspre-...
  • Page 256 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pROBLEMI pOSSIBILI CAUSE RIMEdIO La macchina non raggiunge •...
  • Page 257 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pROBLEMES CAUSES pOSSIBLES SOLUTION La machine n’atteint pas la •...
  • Page 258 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pROBLEMI pOSSIBILI CAUSE RIMEdIO La macchina si spegne dopo •...
  • Page 259 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie pROBLEMES CAUSES pOSSIBLES SOLUTION La machine s’éteint après quel- •...
  • Page 260: Stoccaggio Della Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie STOCCAggIO dELLA MACHINE MACCHINA STORAgE Quando la macchina (e le sue attrezzature acces- When the machine (and its accessory equipment) is sorie) deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, si to be stored away for long periods, wash and dry it...
  • Page 261: Stockage De La Machine

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie STOCKAgE EINLAgERN dER dE LA MACHINE MASCHINE Lorsque la machine (et ses équipements accessoires) Wenn die Maschine (und ihre Ausrüstung und das est inutilisée pendant un certain temps, il est recom-...
  • Page 262: Rimessa In Funzione

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ATTENZIONE! Nel parcheggiare la mac- IMPORTANT! When parking the machi- china è...
  • Page 263: Remise En Fonction

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ACHTUNG! Bei der Auswahl des Parkplat- ATTENTION! Lorsque l’on gare la ma- chine, il est très important que ce soit: zes für die Maschine ist es wichtig, fol- gende Bedingungen zu berücksichtigen:...
  • Page 264 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Betriebs- und Wartungshandbuch PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie NOTES...

Table of Contents