Español ELEMENTOS DEL MONITOR.- PUESTA EN MARCHA.- A: En este display se muestran Conecte la unidad a un enchufe simultáneamente Inclinación; Tiempo; provisto de terminal TIERRA ponga el Programas; Velocidad; Distancia; interruptor (L) en posición (1). Fig.1. Pulso y Calorías. La llave de seguridad (g) deberá...
Desconecte máquina Gráficos de programas del P1 al P12. Ver páginas finales.- alimentación eléctrica, retire la llave de seguridad. Vuelva a conectar la Estando la máquina preparada, pulse maquina a la red eléctrica. la tecla PROGRAM y le aparecerá en Pulse a la vez las teclas PROGRAM y el display P01, pulsando la tecla MODE durante 5 segundos aproxima-...
Coloque las manos sobre los sensores en su alojamiento (E), ver Fig.2. (R) de pulso (hand-grip) como muestra la Fig.3 y al cabo de unos segundos le En caso contrario, la máquina no se dará el resultado en el display el valor. pondrá...
IMPORTANTE: INCLINACIÓN El símbolo del corazón al lado de la DEBE ESTAR EN SU NIVEL MAS cifra de pulso parpadea al ritmo de su BAJO ANTES PONER pulso, Fig.3. MÁQUINA ANDAR POSICIÓN DE PLEGADO. IMPORTANTE. Este no es un aparato médico y por tanto la información del MEDICIÓN DEL PULSO.- ritmo cardiaco es orientativa.
Page 7
LOCALIZACIÓN DE FALLOS O AVERIAS SÍNTOMAS COMPROBACIONES SOLUCIONES 1. No se enciende el 1) Asegúrese de que la máqunia 1) Enchufe el cable a la red. monitor. está enchufada a la red, el Coloque el interruptor en interruptor general en posición 1 posición 1 y ponga la llave y la llave de seguridad puesta.
Page 8
English ELEMENTS OF THE MONITOR.- The safety key (g) must be inserted into its spot (E) Fig.2, otherwise the A: This display gives a simultaneous machine will not operate. As soon as readout of Time; Programs; Speed; the safety key (g) is in place, the Distance;...
OPERATING INSTRUCTIONS.- seconds, shown by the countdown on the central display, based on the MANUAL MODE values it has been given. This monitor has program (MANUAL). You can change the speed settings at For programs MANUAL you can specify any time during the exercise by the duration of the exercise between (5 pressing the SPEED (↨) keys, and the to 99) minutes, distance between (1 to...
BODY TYPE position I, as described in the Starting There are 9 body types based on the section, Fig.1. the inclination level that percentage of fat calculated. was last used will be displayed. If inclination is not at zero when the TYPE 1 (5%-9%) Extremely athletic TYPE 2...
Page 11
FAULT FINDING CHART PROBLEM CHECKS SOLUTIONS 1.The monitor does not 1) Make sure that the 1) Plug the machine into the switch on. machine is plugged in, the mains supply. Set the switch to ON/OFF switch in position 1 position 1 and insert the safety and that the safety key is key.
Français MONITEUR.- dans son logement (E) Fig.2, faute de quoi, la machine ne se mettra pas en A: Ce display affiche simultanément la marche. Dès que la clé de sécurité (g) Durée; Les Programmes; La Vitesse; sera située à sa place (E), un signal La Distance;...
Page 13
FONCTIONNEMENT.- Après avoir sélectionné votre programme, appuyer sur la touche MODE MANUEL MODE et le display TIME (Durée) Ce moniteur dispose de programme clignotera. (MANUEL). Pour programmer la durée dans le Dans del programme de MANUEL il est programme choisi, appuyer sur les possible de programmer la Durée de touches SPEED (↨) (5–99 minutes).
Dans les secondes suivantes, le La clé de sécurité (g) doit être placée résultat sera affiché sur les écran. dans son logement (E), voir Fig.2, faute de quoi la machine ne se mettra FAT. (Body fat).– pas en marche. La fonction de graisse corporelle est Durant les exercices effectués sur cette de vous permettre d’évaluer la valeur machine, l’utilisateur doit attacher la clé...
Page 15
trouve près chiffre pouls IMPORTANT: AVANT DE PLACER clignotera à la cadence de votre pouls, LE TAPIS DE COURSE SUR LA Fig.3. POSITION DE PLIAGE, L’INCLINAI- SON DE LA MACHINE DOIT SE REMARQUE: Cette machine n’ est TROUVER AU NIVEAU LE PLUS pas un appareil médical et par BAS.
Page 16
DÉFAILLANCES OU PANNES SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS SOLUTIONS 1.Le moniteur ne 1) Vérifiez si la machine est 1) Branchez le câble à la prise de s'allume pas. branchée au courant courrant. Placez électrique, si l'interrupteur l'interrupteur sur la position 1 général se trouve sur la et la clé...
Page 17
Deutsch ELEMENTE DES MONITORS.- Der Sicherheitsschlüssel (g) muss in seiner Aufnahme (E) Fig.2 stecken, diesem Display werden damit das Gerät gestartet werden gleichzeitig Dauer; Programme; kann. Beim Einstecken Geschwindigkeit; Strecke; Steigung; Sicherheitsschlüssels (e) ertönt ein Puls; Angezeigt und Kalorien. akustisches Signal und alle Displays zeigen Wert [00:00];...
Page 18
Drücken Sie die Tasten PROGRAM Ist die Maschine vorbereitet, drücken und MODE 5 Sekunden lang und auf Sie die Taste PROGRAM und auf dem Geschwindigkeitsanzeige Display erscheint P01. Drücken Sie erscheint die (A) “0.6“ entspricht und PROGRAM, Zugriff stecken Sie den Sicherheitsschlüssel Programme von (P1 bis P12;...
Page 19
NOTAUS.- Mit den Tasten (↨) geben Sie dann Ihre Körpergröße ein (HEIGHT 100-200 cm), Zur optimalen Sicherheit des Benutzers auch wieder MODE verfügt dieses Gerät über einen bestätigen. Sicherheitsschlüssel eine Legen Hände START/STOP-Taste. Pulssensoren (R) (Hand-grip) Fig.3. Sicherheitsschlüssel (g) muss in seine Nach einigen Sekunden erscheinen die Aufnahme (E) gesteckt werden Fig.2.
Page 20
Sollte die Steigung nicht auf Null sein, PULSMESSUNG.- wenn Training durch Betätigen START/STOP-Taste Die Pulsmessung erfolgt, indem man beginnen, wird Steigung beide Hände auf die Pulssensoren (R) automatisch Wert Null legt, die sich in der Elektronikeinheit gebracht, während Gerät befinden. Nach einigen Sekunden Betrieb geht.
Page 21
AUFFINDEN VON FEHLERN UND PROBLEMEN SYMPTOME MASSNAHMEN LÖSUNGEN 1. Der Monitor schaltet nicht 1) Vergewissern Sie sich, dass das 1) Stecken Sie das Kabel in die ein. Gerät ans Netz angeschlossen Steckdose. Stellen Sie den ist und der Hauptschalter auf Schalter auf Position 1 und Position 1 steht.
Português ELEMENTOS DO MONITOR.- não entrará em funcionamento. Ao colocar a chave de segurança (g) no Neste display mostram-se seu lugar (E), ouvir-se - á um sinal simultaneamente Tempo; sonoro e todos os displays mostrarão Programas; Velocidade; Distância; o valor «00:00», o que significa que a Inclinação;...
INSTRUÇÕES Para programar a duração do tempo no programa escolhido, prima as teclas DEFUNCIONAMENTO.- SPEED (↨) (5 – 99 minutos). O monitor MODO MANUAL tem um tempo pré-definido de 30 Este monitor dispõe de programa minutos para a duração do programa. (MANUAL).
TABELA DE REF. PERCENTAGEM Para pôla de novo em funcionamento, GORDURA CORPORAL volte a colocar a chave no seu sitio. %(Body Fat) Se não for usar a máquina retire a chave de segurança (g) e guarde-a SEXO / BAIXO BAIXO MÉDIO ALTO GORDURA fora do alcance das crianças.
Page 25
A medida da pulsação aparece depois informação do ritmo cardíaco serve de uns segundos. O símbolo do apenas de orientação. coração ao lado da cifra de pulsação piscará com o mesmo ritmo da sua FABRICANTE RESERVA pulsação, figura 3. DIREITO DE PODER MODIFICAR AS ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS IMPORTANTE.
Page 26
LOCALIZAÇÃO DE FALHAS OU DE AVARIAS SINTOMAS COMPROVAÇÕES SOLUÇÕES 1. O monitor não 1) Verifique se a máquina está 1) Ligue o cabo à rede. acende. ligada à rede, se o Coloque o interruptor na interruptor geral está na posição 1 e ponha a chave posição 1 e se a chave de de segurança.
Page 27
Italiano ELEMENTI DEL MONITOR.- La chiave di sicurezza (g) dovrà trovarsi sempre introdotta nel suo alloggio (E). A: In questo display si mostrano allo caso contrario, l’apparecchio stesso tempo il Tempo; Programmi; nonfunzionerà. Nel collocare la chiave di Velocità; Distanza; Inclinazione; Polso sicurezza (g) nel suo alloggio (E), si e Calorie.
Premere contemporaneamente i tasti Mentre la macchina è pronta, premi il PROGRAM e MODE per 5 secondi tasto PROGRAM display circa e vi comparirà nella finestra (A) comparirà P01, presentando il tasto “0.6” corrisponde alle Miglia/h ed PROGRAM si accede ai programmi inserire la chiave di sicurezza (g) dal (P1 al P12;...
Page 29
Appoggiare le mani sui sensori (R) La chiave di sicurezza (g) dovrà delle pulsazioni (hand-grip) come sempre trovarsi collocata nel suo indica la Fig.3 e trascorsi alcuni alloggio (E), vedere Fig.2. In caso secondi le giungerà il risultato sugli del contrario, l’...
Page 30
IMPORTANTE: L’ INCLINAZIONE alla cifra del polso lampeggia al ritmo DEVE TROVARSI NEL SUO LIVELLO del battito del suo cuore. Fig.3. PIÙ BASSO PRIMA DI METTERE IL IMPORTANTE. Questo non è un TAPIS ROULANT NELLA POSIZIONE DI PIEGATURA. apparecchio medico quindi l’...
Page 31
LOCALIZZAZIONI DI GUASTI O DANNI SINTOMI VERIFICHE SOLUZIONI 1. Non si accende 1) Si assicuri che l'apparecchio sia 1) Colleghi il cavo alla rete il monitor. collegato alla rete elettrica, elettrica. Collochi l'interruttore generale si trovi in l'interruttore in posizione 1 posizione 1 e la chiave di sicurezza e metta la chiave di sia inserita nel suo alloggio.
Page 32
Nederlands ELEMENTEN VAN DE daarvoor bestemde plaats te zitten. (E) Fig.2. Wanneer de sleutel niet op zijn MONITOR.- plaats zit, treedt het apparaat niet in beeldscherm worden werking. Wanneer u de veiligheidssleutel tegelijkertijd de Tijd; Programma’s; (g) plaatst, klinkt er een piep en alle Snelheid;...
Page 33
GEBRUIKSAANWIJZING.- Gebruik de toetsen SPEED (↨) om de duur van het programma te bepalen (5 HANDMATIGE BEDIENING - 99 minuten). De monitor heeft een Deze monitor bezit programma standaard programma-instelling van (MANUAL). 30 minuten. Voor programma MANUAL kunt u de Druk op START/STOP, waarna het duur van de oefening bepalen tussen toestel na 3 seconden begint te...
Page 34
VET. (Lichaamsvet).– Wanneer u het apparaat gebruikt, De lichaamsvetfunctie helpt u uw dient u de veiligheidssleutel door lichaamsvetpercentage te berekenen. middel van de klip aan uw kleding te bevestigen. De veiligheidssleutel kan REFERENTIETABEL PERCENTAGE dan via een ruk verwijderd worden en LICHAAMSVET % (BODY FAT) het apparaat stopt meteen.
Page 35
HARTSLAGMETING.- BELANGRIJK: Dit is geen medisch meetinstrument en daarom is de De hartslag wordt gemeten door beide informatie omtrent de hartfre-quentie handen op de hartslagsensoren (R), uitsluitend een indicatie. die zich op de elektronische eenheid bevinden, te leggen. De hartslag- FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET meting verschijnt na enkele seconden RECHT...
Page 36
STORINGS- EN FOUTMELDINGEN SYMPTOMEN CONTROLE HANDELINGEN OPLOSSINGEN 1. De monitor 1) Controleer of het apparaat is 1) Sluit aan op het lichtnet. schakelt niet in. aangesloten op het lichtnet, de Zet de hoofdschakelaar hoofdschakelaar op stand 1 staat en op stand 1 en plaats de de veiligheidssleutel correct veiligheidssleutel.
Page 37
PERFILES DE LOS PROGRAMAS; (GB) PROGRAM PROFILES; PROFILS DES PROGRAMMES; PROGRAMMPROFILE; PERFIS DOS PROGRAMAS; PROFILI DEI PROGRAMMI; (NL) PROGRAMMAPROFIELEN;...
Page 39
SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.
Need help?
Do you have a question about the G6350 and is the answer not in the manual?
Questions and answers