Table of Contents
  • Ein- und Ausschalten
  • Einstellen der Lautstärke
  • Akku Aufladen
  • Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen
  • Problemlösung
  • Consignes de Sécurité
  • Contenu du Colis
  • Éléments de Commande
  • Mise en Marche Et À L'arrêt
  • Comment Utiliser Le Pavé Tactile
  • Réglage du Niveau Sonore
  • Charger L'accumulateur
  • Résolution de Problèmes
  • Entretien
  • Garantie
  • Marques Déposées
  • Instrucciones de Seguridad
  • Accesorios Incluidos
  • Elementos de Mando
  • Ajuste del Volumen del Sonido
  • Reproducción de Medios
  • Control de Llamadas
  • Cargar la Batería
  • Restablecer la Configuración de Fábrica
  • Resolución de Problemas
  • Eliminación de las Baterías
  • Declaración UE de Conformidad Simplificada
  • Datos Técnicos
  • Registro del Producto
  • Términos de Garantía
  • Norme DI Sicurezza
  • Volume DI Fornitura
  • Elementi DI Comando
  • Accendere E Spegnere
  • Impostare Il Volume
  • Riproduzione DI Contenuti Multimediali
  • Caricare la Batteria
  • Ripristinare Le Impostazioni DI Fabbrica
  • Risoluzione Problemi
  • Manutenzione
  • Parti DI Ricambio
  • Smaltimento Della Batteria
  • Registrazione del Prodotto
  • Slå På Och Stänga Av
  • Ladda Batteriet
  • Återställa Fabriksinställningarna
  • Kassering Av Batterier
  • Tekniska Data
  • Меры Безопасности
  • Элементы Управления
  • Включение И Выключение
  • Регулировка Громкости
  • Зарядка Аккумулятора
  • Восстановление Заводских Настроек
  • Устранение Неисправностей
  • Запасные Части

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LAGOON ANC
MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LAGOON ANC B STOCK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beyerdynamic LAGOON ANC B STOCK

  • Page 1 LAGOON ANC MANUAL...
  • Page 3 Lagoon ANC English ....................4 Deutsch .
  • Page 4: Safety Instructions

    • Read these operating instructions carefully and completely before using the product. • Do not use the product when it is damaged. • beyerdynamic GmbH & Co. KG will not be liable if any damage, injury or accident occurs due to negligent, incorrect or inappropriate use of the product.
  • Page 5: Supplied Accessories

    Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones • CAUTION: Please do not open the housing. There is a danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. • Do not expose the product to rain, snow, liquids or moisture. Battery warning • Do not disassemble. •...
  • Page 6: Supported Audio Codecs

    Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones beyerdynamic MIY app The beyerdynamic MIY app is an evolving tool to add useful features to your Lagoon ANC headphones such as MOSAYC sound personalization, audio tracking statistics and many more settings to adapt the headphones to your individual needs.
  • Page 7: Operating Elements

    Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Operating elements 1 Touch pad 2 Switch ANC function 3 On-off switch and pairing 4 Mini jack connector (3.5 mm) 5 USB connection for charging cable, (USB-C) 6 Microphone Light-Guide-System (LGS) The earcups are equipped with a Light Guide System (LGS) which is a visual display indicating various operating conditions.
  • Page 8: How To Use The Touch Pad

    Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones How to use the touch pad Please make sure that your finger remains within the boundaries of the circular-shaped touch pad as shown in the drawing. Pairing with the player Before you use the headphones for the first time, you have to pair them with your mobile phone or another Bluetooth®...
  • Page 9: Multi Point Operation

    Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Multi point operation The headphones can be paired with a maximum of 15 Bluetooth® enabled devices. Active connections can be established with up to two devices at a time. However, playback of music and phone operation is only possible with one device at any one time.
  • Page 10 Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones How to use the Active Noise Cancellation (ANC) Active Noise Cancellation (ANC) only works when the head- phones are switched on. You can adjust the Active Noise Cancellation (ANC) to two different levels according to your personal listening preferences and environment.
  • Page 11: Media Playback

    Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Media playback Please note that the following functions depend on the player and the player software and may not be available. The headphones only transmit control signals that comply with the Bluetooth® standard. Important: To avoid malfunction, use only one finger when you use the touch pad. •...
  • Page 12: Call Control

    Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Call personal assistant • To call the personal assistant on your smartphone or tablet such as Siri, Google Assistant etc.: Press the centre of the touch pad for approx. 2 seconds. 2 sec Call control •...
  • Page 13: Charging The Battery

    Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Charging the battery For charging the rechargeable battery, we recommend using the supplied USB charging cable only. Switch headphones off. 2. Connect the headphones with the supplied USB charging cable to any compliant USB Type A port supplying voltage (e.g.
  • Page 14: Settings Table

    Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Touch pad and button functions table Unless otherwise stated, the functions listed apply for headphones that are switched on. Set switch 3 to the “On” position Switch on Set the switch 3 to the “Off” position Switch off Switch on headphones, set switch 3 to Paring mode...
  • Page 15 Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Light Guide System table Charging battery 0-30% Pulsating red 30-70% Pulsating yellow 70-99% Pulsating green full (100%) Constant green light Battery almost empty 4 x flashing red Bluetooth® connection mode active Left and right flashing alternately blue (Pairing) Bluetooth®...
  • Page 16: Troubleshooting

    • If the battery is not used for extended periods of time, it is recommended to charge it to approx. 50 % and store it at temperatures not exceeding 20 °C. • Switch off the battery-powered product after use. Spare parts • Spare parts for the headphone can be found on the web at: www.beyerdynamic.com/service.
  • Page 17: Battery Disposal

    • All batteries are recycled to reclaim valuable material such as iron, zinc or nickel. Simplified EU Declaration of Conformity Hereby, beyerdynamic declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: http: //www.beyerdynamic.com/cod...
  • Page 18: Guarantee Terms

    As proof of purchase, please retain the sales receipt. The date of purchase and the name of the product must be displayed on the sales receipt. Without this proof, which is checked by beyerdynamic or the relevant beyerdynamic service partner, no claims may be put forward with respect to beyerdynamic based on this limited guarantee;...
  • Page 19 NOT RESTRICTED TO – GUARANTEES OF COMMERCIAL PRACTICE AND OF SUITABILITY FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE ONLY VALID FOR THE DURATION OF THIS LIMITED GUARANTEE. BEYERDYNAMIC IS, TO THE EXTENT THAT AN EXCLUSION OF LIABILITY IS PERMITTED, IN NO INSTANCE LIABLE FOR INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF WHATEVER KIND, INCLUDING –...
  • Page 20: Third Party Software

    Android is a trademark of Google LLC The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and all use of these trademarks by beyerdynamic is licensed. Other trademarks and trade names are the property of the respective owners.
  • Page 21 Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones...
  • Page 22 • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. • Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
  • Page 23 Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer • beyerdynamic haftet nicht für Schäden aus Verbindungsabbrüchen wegen leerer oder zu alten Akkus oder Überschreiten des Bluetooth®-Sendebereichs. • Bitte beachten Sie die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften vor Inbetriebnahme. Warnhinweise Gerät • Zum Lades des Akkus über die integrierte USB-Buchse Typ C nur ein USB 2.0/3.0 standardkonformes 5V-Netzteil verwenden (Stromaufnahme beträgt max.
  • Page 24 Hardcase legen. beyerdynamic MIY App Die MIY-App von beyerdynamic wird stetig weiterentwickelt, um Ihren Lagoon ANC durch nützliche Funktionen wie die MOSAYC Klang-Personalisierung, die Tracking-Statistik Ihrer täglichen Hörgewohnhei- ten und andere Einstellungen an Ihre persönlichen Bedürfnisse anzupassen. Wenn Sie die MOSAYC Klang-Personalisierung verwenden, werden Sie erleben, dass Ihr Lagoon ANC noch besser klingt.
  • Page 25 Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Unterstützte Audio-Codecs Innerhalb des Profils A2DP unterstützt der Kopfhörer die Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™ und aptX™ LL. Die beste Audioqualität bietet aptX™. Die geringste Audio-Latenz bietet aptX™ LL. Hinweis: Es können nur die Codecs für die Audioübertragung benutzt werden, die auch im Abspielgerät vorhanden sind.
  • Page 26: Ein- Und Ausschalten

    Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Ein- und Ausschalten Position „Ein“ • Einschalten Schalter 3 auf Position „Ein“. • Ausschalten Position „Aus“ Schalter 3 auf Position „Aus“. Verwendung des Touchfelds Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Finger innerhalb der Begrenzung des runden Touchfelds bleibt, wie in der Zeichnung dargestellt.
  • Page 27 Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Verbinden mit dem Abspielgerät über NFC Alternativ können Sie den Kopfhörer über NFC mit einem NFC- fähigen Abspielgerät verbinden. Der Kopfhörer muss eingeschaltet sein. Es spielt keine Rolle, ob der Kopfhörer sich im Verbindungsmodus (Pairing) befindet oder nicht. Schalter 3 auf Position „Ein“.
  • Page 28 Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Multi-Point verwenden Wenn Sie den Kopfhörer mit zwei Geräten verbunden haben – und gerade die Medienwiedergabe aktiviert haben, drücken Sie zweimal kurz auf das Touchfeld, um einen eingehenden Anruf anzunehmen. – und gerade einen Anruf aufgelegt haben, drücken Sie zweimal kurz auf das Touchfeld, um die Medienwiedergabe zu starten, die zuletzt abgespielt wurde.
  • Page 29: Einstellen Der Lautstärke

    Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Einstellen der Lautstärke • Lautstärke erhöhen • Lautstärke reduzieren Auf dem Touchfeld nach Auf dem Touchfeld nach oben wischen. unten wischen. Nach oben wischen und Nach unten wischen und halten, um die Lautstärke halten, um die Lautstärke schrittweise bis zum Max- schrittweise bis zum Mini- imum zu erhöhen.
  • Page 30 Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer • Automatische Pause- und Wiedergabefunktion: Das Audiosignal pausiert automatisch, wenn der Lagoon ANC fast vollständig nach vorne geneigt ist. Sobald der Kopfhörer allerdings wieder in eine aufrechte Position gebracht wird, setzt das Audiosignal wieder ein. Dies gilt für das Tragen und Absetzen des Kopfhörers.
  • Page 31: Akku Aufladen

    Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer • Anruflautstärke • Anruflautstärke erhöhen: reduzieren: Auf dem Touchfeld nach Auf dem Touchfeld nach oben wischen. Wenn Sie unten wischen. Wenn Sie nach oben wischen und nach unten wischen und halten, wird die Laut- halten, wird die Laut- stärke schrittweise bis stärke schrittweise bis zum Maximum erhöht.
  • Page 32 Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Tabelle Touch- und Tastenfunktionen Wenn nicht anders vermerkt, gelten die aufgelisteten Funktionen für einen eingeschalteten Kopfhörer. Schalter 3 auf Position „Ein“ Einschalten Schalter 3 auf Position „Aus“ Ausschalten Kopfhörer einschalten, Schalter 3 auf Verbindungsmodus (Pairing) Position „Pairing“ und 3 Sekunden halten Kopfhörer einschalten, Schalter 3 auf Verbindungsmodus und Liste löschen Position „Pairing“...
  • Page 33 Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Tabelle Light-Guide-System Aufladen Akku 0-30% rotes Pulsieren 30-70% gelbes Pulsieren 70-99% grünes Pulsieren voll (100%) grünes Dauerleuchten Akku ist fast leer 4 x rotes Blinken Bluetooth®-Verbindungsmodus aktiv linke und rechte Gehäuseschale blinken innen (Pairing) abwechselnd blau Bluetooth®-Verbindung aktiv oranges Dauerleuchten Bluetooth®-Verbindung verloren...
  • Page 34: Problemlösung

    • Wird der Akku längere Zeit nicht verwendet bzw. gelagert, empfiehlt es sich, den Akku auf ungefähr 50% der Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis max. 20 °C zu lagern. • Nach dem Gebrauch das akkugespeiste Produkt ausschalten. Ersatzteile Ersatzteile für den Kopfhörer finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com/service.
  • Page 35 Ladetemperaturbereich ....0 bis 40 °C Nähere Angaben zu den technischen Daten finden Sie im Internet unter: www.beyerdynamic.com/lagoon-anc Produktregistrierung • Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Kopfhörer unter Angabe der Serien- nummer registrieren.
  • Page 36 Beschädigungen, falsche Betriebsspannung) einschließlich, aber nicht beschränkt auf die zweckfremde Verwendung des Produkts entstanden sind • Fehler am Produkt aufgrund Nichtbeachtung der Anleitungen von beyerdynamic zu Gebrauch und Wartung • Fehler am Produkt, die durch normalen Verschleiß entstanden sind •...
  • Page 37 EINSCHLIESSLICH – OHNE HIERAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN – GARANTIEN DER HANDELSÜBLICHKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, GELTEN NUR FÜR DIE DAUER DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE. BEYERDYNAMIC IST, SOWEIT EIN HAFTUNGSAUSSCHLUSS GESETZTLICH ZULÄSSIG IST, IN KEINEM FALL HAFTBAR FÜR MITTELBARE ODER FOLGESCHÄDEN GLEICH WELCHER ART, EINSCHLIESSLICH – OHNE HIERAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN –...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Responsabilité / utilisation conforme • N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. beyerdynamic ne saurait être tenu responsable en cas d’utilisation non conforme du produit et des accessoires.
  • Page 39: Contenu Du Colis

    Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Avertissements concernant l’appareil • Pour charger l’accumulateur via la prise USB type C, utilisez uniquement un bloc d’alimentation conforme à la norme USB 2.0/3.0 5V (l’intensité du courant absorbé s’établit à max. 1,0 A). • AVERTISSEMENT : Les batteries (bloc batterie ou piles installées) ne doivent pas être exposées à de trop fortes chaleurs, par exemple à...
  • Page 40 Il est possible qu’une version plus récente du firmware soit disponible. Veuillez consulter notre site Internet et le beyerdynamic Update Hub qui fournit des mises à jour du firmware à transférer sur le Lagoon ANC lorsque vous le branchez à un ordinateur Windows® ou Apple®.
  • Page 41: Éléments De Commande

    Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Codecs audios supportés Dans le profil A2DP, les écouteurs intra-auriculaires supportent les codecs audios SBC, AAC, aptX™ et aptX™ HD. aptX™ offre la meilleure qualité audio. aptX™ LL offre la latence audio la plus faible. Remarque : Notez que pour la transmission audio, il est uniquement possible d’utiliser les codecs présents dans le lecteur.
  • Page 42: Mise En Marche Et À L'arrêt

    Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Mise en marche et à l’arrêt Position « Marche » • Allumer Mettre l’interrupteur 3 en position « Marche ». Position « Arrêt » • Éteindre Mettre l’interrupteur 3 en position « Arrêt ». Comment utiliser le pavé tactile Veillez à...
  • Page 43 Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Connexion au lecteur via NFC Vous pouvez également connecter les écouteurs intra-auricu- laires par le biais de la NFC à un lecteur compatible avec NFC. Les écouteurs intra-auriculaires doivent être allumées. C’est sans importance si les écouteurs intra-auriculaires sont en mode connexion (pairage) ou non.
  • Page 44 Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Utiliser les points multiples Lorsque vous avez connecté les écouteurs intra-auriculaires à deux appareils – et que vous venez d’activer la lecture des médias, appuyez brièvement deux fois sur le champ tactile pour accepter un appel entrant, –...
  • Page 45: Réglage Du Niveau Sonore

    Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Réglage du niveau sonore • Augmenter le volume • Baisser le volume sonore : sonore : Balayez le champ tactile Balayez le champ tactile vers le haut. vers le bas. Lorsque vous balayez le Lorsque vous balayez le champ tactile vers le champ tactile vers le bas haut et restez dans cette...
  • Page 46 Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC • Fonction pause et reprise automatique : L’audio va automatiquement se mettre en pause lorsque le Lagoon ANC est presque entièrement incliné vers l’avant. Dès qu’il est remis en position haute, la lecture va reprendre. Cette fonction s’applique lorsque vous portez le casque ou lorsque vous l’enlevez.
  • Page 47: Charger L'accumulateur

    Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC • Augmenter le volume so- • Baisser le volume sonore nore de l’appel : de l’appel : Balayez le champ tactile Balayez le champ tactile vers le haut. Lorsque vous vers le bas. Lorsque vous balayez le champ tactile balayez le champ tactile vers le haut et restez...
  • Page 48 Lagoon ANC – Bluetooth-Kopfhörer Tableau des fonctions tactiles et des touches Sauf indication contraire, les fonctions listées s’appliquent à un casque mis en marche. Mettre l’interrupteur 3 en position Enclenchement « Marche ». Mettre l’interrupteur 3 en position Éteindre « Arrêt ». Mode de connexion (pairage) Allumer les écouteurs intra-auriculaires, mettre l’interrupteur 3 en position...
  • Page 49 Lagoon ANC – Bluetooth-Kopfhörer Tableau Light-Guide-System Chargement de l’accu 0-30% Pulsations en rouge 30-70% Pulsations en jaune 70-99% Pulsations en vert plein (100%) Éclairage en vert fixe Accu presque vide 4 x clignotement en rouge Mode de connexion Bluetooth activé (Pairing) La coquille gauche et la coquille droite du boîtier clignotent alternativement en bleu Connexion Bluetooth active...
  • Page 50: Résolution De Problèmes

    Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Résolution de problèmes Problème Cause Solution Les écouteurs intra-auriculaires L’accu est vide ou le niveau de Charger la batterie ne peuvent pas être mis en charge de l’accu n’est plus que marche faible Aucun son audio n’est restitué Aucune connexion Bluetooth Connecter les écouteurs intra- auriculaires au lecteur...
  • Page 51 Déclaration de conformité de l’UE simplifiée beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union euro- péenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse suivante : http: //www.beyerdynamic.com/cod...
  • Page 52: Garantie

    Si beyerdynamic répare le produit, remplace des pièces ou échange le produit, le droit à garantie au titre du défaut correspondant ou du produit échangé s’établit pour la durée restante de la garantie d’origine ou pour une durée de quatre-vingt-dix (90) jours à...
  • Page 53: Marques Déposées

    Android est une marque déposée de Google LLC La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par beyerdynamic intervient sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
  • Page 54: Instrucciones De Seguridad

    • Lea atentamente estas instrucciones completas antes de utilizar el producto. • No utilice el producto si está dañado. • La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad por daños en el producto o lesiones sufridas por personas como consecuencia de un uso del producto negligente, inadecuado, incorrecto o para un fin distinto del especificado por el fabricante.
  • Page 55: Accesorios Incluidos

    Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Advertencias acerca del aparato • Para cargar la batería desde el puerto USB integrado tipo C, utilice únicamente un adaptador de alimentación USB 2.0/3.0 de 5V conforme con el estándar (consumo máx. 1,0 A). • ADVERTENCIA: Las baterías (desmontables o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como la luz solar directa o el fuego.
  • Page 56 MIY App La app beyerdynamic MIY es una herramienta en evolución para añadir características útiles a sus auriculares Lagoon ANC tales como personalización de sonido MOSAYC, estadísticas de seguimiento de audio y muchos más ajustes para adaptar los auriculares a sus necesidades individuales.
  • Page 57: Elementos De Mando

    Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Códecs de audio disponibles En el perfil A2DP, el auricular dispone de los códecs de audio SBC, AAC, aptX™ y aptX™ LL. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™. La menor latencia de audio la ofrece aptX™ LL. Nota: solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio que estén disponibles también en el dispositivo de reproducción.
  • Page 58 Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Modo de encender y apagar el Posición "On" auricular • Encender Cambiar el interruptor 3 a la posición "On". Posición "Off" • Apagar Cambiar el interruptor 3 a la posición "Off". Cómo utilizar el panel táctil Por favor, asegúrese de que su dedo permanezca dentro de los límites del panel táctil circular, tal y como se muestra en el dibujo.
  • Page 59 Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Enlace con el dispositivo de reproducción por NFC También puede enlazar el auricular a través de NFC con un dispositivo de reproducción compatible con NFC. El auricular tiene que estar encendido. No importa si el auricular se encuentra en modo de conexión (emparejamiento) o no.
  • Page 60 Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Uso multipunto Si ha enlazado el auricular con dos dispositivos y – acaba de activar la reproducción de medios, pulse dos veces brevemente el panel táctil para responder a una llamada entrante. – acaba de finalizar una llamada, pulse dos veces brevemente 2 veces el panel táctil para reanudar la reproducción de medios que estaba escuchando.
  • Page 61: Ajuste Del Volumen Del Sonido

    Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Ajuste del volumen del sonido • Subir el volumen • Bajar el volumen Deslizar el dedo hacia Deslizar el dedo hacia arriba por el panel táctil. abajo por el panel táctil. Deslizar el dedo hacia Deslizar el dedo hacia arriba y mantener para abajo y mantener para aumentar el volumen...
  • Page 62: Control De Llamadas

    Auricular Bluetooth® Lagoon ANC • Pausa automática y función de reanudación: El audio se detendrá automáticamente cuando los Lagoon ANC se inclinen casi completamente hacia delante. Tan pronto como los Lagoon ANC se pongan en posición vertical, el audio se reanudará. Esto ocurre tanto al llevar los auriculares como al quitárselos.
  • Page 63: Cargar La Batería

    Auricular Bluetooth® Lagoon ANC • Subir el volumen de la • Bajar el volumen de la llamada: llamada: deslizar el dedo hacia deslizar el dedo hacia arriba por el panel táctil. abajo por el panel táctil. Si desliza el dedo hacia Si desliza el dedo hacia arriba y lo mantiene ahí, abajo y lo mantiene ahí,...
  • Page 64 Lagoon ANC – Bluetooth-Kopfhörer Tabla de funciones táctiles y por botones Si no se indican otros términos, las funciones enumeradas rigen para el auricular encendido. Cambiar el interruptor 3 a la posición Encender "On". Cambiar el interruptor 3 a la posición Apagar "Off"...
  • Page 65 Lagoon ANC – Bluetooth-Kopfhörer Tabla Light-Guide-System Cargar la batería 0-30% Rojo intermitente 30-70% Amarillo intermitente 70-99% Verde intermitente Llena (100%) Verde fijo Batería casi descargada Rojo intermitente 4 veces Modo de conexión Bluetooth® activo Izquierda y derecha parpadeando alternativa- (Emparejamiento) mente en azul Conexión de Bluetooth®...
  • Page 66: Resolución De Problemas

    • Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo o para guardarla, se recomienda dejarla al 50% de carga y guardarla a una temperatura de máximo 20 °C. • Apagar el producto alimentado por batería tras el uso. Piezas de repuesto Encontrará los repuestos para el auricular en la página de Internet www.beyerdynamic.com/service.
  • Page 67: Eliminación De Las Baterías

    • Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el hierro, zinc o níquel. Declaración UE de conformidad simplificada beyerdynamic manifiesta que este dispositivo de transmisión por radio cumple con la Directiva euro- pea 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea en la página web: http://www.beyerdynamic.com/cod...
  • Page 68: Términos De Garantía

    Por favor, conserve el recibo de la compra como justificante. En el recibo de la compra deben constar la fecha de la compra y el nombre del producto. Sin ese justificante, que beyerdynamic o el socio de servicio respectivo verifican, no se puede hacer valer ninguna reclamación de esta garantía limitada ante beyerdynamic;...
  • Page 69 Android es una marca comercial de Google LLC La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic está provisto de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios correspondientes.
  • Page 70: Norme Di Sicurezza

    • Leggere attentamente e completamente queste istruzioni d’uso prima di usare il prodotto. • Non usare il prodotto se è danneggiato. • La beyerdynamic GmbH & Co. KG declina qualsiasi responsabilità per danni del prodotto o per lesioni di persone causati dall’uso disattento, scorretto, errato o non conforme all’uso previsto dal costruttore.
  • Page 71: Volume Di Fornitura

    Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Avvertenze relative all’apparecchio • Per caricare la batteria tramite un’uscita USB-C utilizzare sempre un alimentatore da 5V conforme agli standard USB 2.0/3.0 (corrente assorbita massima 1,0 A). • AVVERTENZA: Le batterie (pacco batteria o batterie installate) non vanno mai esposte ad un calore eccessivo come quello della luce diretta del sole o del fuoco.
  • Page 72 MIY App La app beyerdynamic MIY è uno strumento in costante evoluzione che aggiunge funzioni utili alle vostre cuffie Lagoon ANC, come la personalizzazione del suono MOSAYC, le statistiche di rilevazione sonora e molte altre regolazioni utili ad adeguare le cuffie alle vostre esigenze personali.
  • Page 73: Elementi Di Comando

    Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Codec audio supportati All’interno del profilo A2DP, le cuffie supportano i codec audio SBC, AAC, aptXTM e aptX LL. aptX™ offre la migliore qualità audio. aptX LL garantisce la latenza audio più bassa. Avviso: Possono essere usati soltanto quei codec per la trasmissione audio che sono disponibili anche nel dispositivo di riproduzione.
  • Page 74: Accendere E Spegnere

    Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Accendere e spegnere Posizione “On” • Accendere Interruttore 3 in posizione “On”. • Spegnere Posizione “Off” Interruttore 3 in posizione “Off”. Come usare il touch pad Assicuratevi che le dita rimangano all’interno del touch pad di forma circolare come mostrato nel disegno.
  • Page 75 Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Collegamento con il dispositivo di riproduzione tramite NFC In alternativa le cuffie possono essere connesse tramite NFC con un dispositivo NFC. Le cuffie devono essere accese. È indifferente che le cuffie si trovino in modalità di connessione (accoppiamento) o meno.
  • Page 76 Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Usare la connettività multipoint Se le cuffie sono state connesse con due dispositivi – e la riproduzione di contenuti multimediali è appena stata attivata, toccare brevemente due volte l’area dei comandi touch per accettare una chiamata in arrivo; –...
  • Page 77: Impostare Il Volume

    Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Impostare il volume • Alzare il volume • Abbassare il volume Nell’area dei comandi Nell’area dei comandi touch scorrere verso touch scorrere in basso. l’alto. Scorrere verso il basso e Scorrere verso l’alto e tenere premuto per ab- tenere premuto per au- bassare gradualmente il mentare gradualmente il...
  • Page 78 Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® • Funzione pausa e riattivazione: L’audio entra automaticamente in pausa quando il Lagoon ANC viene inclinato quasi completamente in avanti. Riportando in posizione verticale il Lagoon ANC l’audio si riattiva. Questo si verifica quando si indossano le cuffie o quando si tolgono.
  • Page 79: Caricare La Batteria

    Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® • Alzare il volume della • Abbassare il volume chiamata: della chiamata: Nell’area dei comandi Nell’area dei comandi touch scorrere verso touch scorrere in basso. l’alto. Scorrendo verso Scorrendo verso il basso l’alto e tenendo premuto, e tenendo premuto, si si aumenta gradual- abbassa gradualmente il...
  • Page 80 Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Tabella delle funzioni touch e dei tasti Se non indicato diversamente, le funzioni elencate si riferiscono alle cuffie accese. Interruttore 3 in posizione “On” Accendere Interruttore 3 in posizione “Off” Spegnere Modalità di connessione (accoppiamento) Accendere le cuffie, portare l’interruttore 3 in posizione “Accoppiamento”...
  • Page 81 Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Tabella Light-Guide-System Carica della batteria 0-30% Pulsante con colore rosso 30-70% Pulsante con colore giallo 70-99% Pulsante con colore verde carica (100%) Luce verde fissa Batteria quasi scarica Luce lampeggia 4 volte con colore rosso Modalità...
  • Page 82: Risoluzione Problemi

    • In caso di non utilizzo prolungato, si consiglia di caricare la batteria fino al 50% ca. della carica e di custodire a una temperatura di massimo 20° C. • Dopo l’uso spegnere il prodotto alimentato a batteria. Parti di ricambio Le parti di ricambio per le cuffie sono disponibili al sito www.beyerdynamic.com/service.
  • Page 83: Smaltimento Della Batteria

    Temperatura di ricarica....da 0 a 40 °C Ulteriori informazioni relative alle specifiche sono disponibili al seguente sito: www.beyerdynamic.com/lagoon-anc Registrazione del prodotto • Al sito www.beyerdynamic.com è possibile registrare le proprie cuffie indicando il numero di serie.
  • Page 84 I servizi di garanzia consistono, a scelta di beyerdynamic, nella rimozione gratuita dei difetti di mate- riale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione di parti o la sostituzione del prodotto completo.
  • Page 85 Android è un marchio di Google LLC Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e qualunque utilizzo di questi marchi da parte di beyerdynamic viene fatto su licenza. Altri marchi e denominazioni commerciali appartengono ai rispettivi titolari.
  • Page 86 • beyerdynamic ansvarar inte för skador på USB-enheter, som inte överensstämmer med USB-specifi- kationerna. • beyerdynamic ansvarar inte för skador vid avbrott i kopplingen på grund av tomma eller för gamla batterier eller om sändningsområdet för Bluetooth® överskrids. • Beakta respektive landsspecifika föreskrifter innan hörlurarna tas i bruk.
  • Page 87 Lagoon ANC – Bluetooth-hörlurar Varningsinformation för enheten • För laddnings av batterierna via det integrerade USB-uttaget typ C får bara en USB 2.0/3.0-kompatibel 5 V nätadapter användas (elförbrukningen uppgår till max. 1,0 A). • VARNING: Batterierna (batteripaket eller installerade batterier) får inte utsättas för hög värme, som direkt solljus eller eld.
  • Page 88 Observera att de följande beskrivningarna gäller standardinställningarna som medföljer version 1.0 av den inbyggda programvaran. Det är möjligt att en nyare version kan finnas tillgänglig. Titta på vår webbplats efter beyerdynamic Update Hub som erbjuder uppdateringar av den inbyggda programvaran som kan installeras på...
  • Page 89 Lagoon ANC – Bluetooth-hörlurar Audio-Codecs som stöds Inom profilen A2DP stödjer hörlurarna Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™ och aptX™ LL. aptX™ ger den bästa ljudkvaliteten. aptX™ LL ger den sämsta ljudlatensen. Anvisning: Endast de Codecs för ljudöverföring som också finns på spelaren kan användas. Spelaren och hörlurarna kommer automatiskt överens om bästa gemensamt tillgängliga Codec med följande rangordning: 1.
  • Page 90: Slå På Och Stänga Av

    Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar Slå på och stänga av Position ”På” • Slå på Sätt brytaren 3 i position ”På”. • Stänga av Position ”Av” Sätt brytaren 3 i position ”Av”. Hur pekskärmen används Se till att du hela tiden har ditt finger innanför kanterna på den cirkelformade pekskärmen som bilden visar.
  • Page 91 Lagoon ANC – Bluetooth-hörlurar Koppla ihop med spelaren via NFC Alternativt går det att koppla ihop hörlurarna med en NFC- kompatibel spelare via NFC. Hörlurarna måste vara påslagna. Det spelar ingen roll om hörlurarna är i kopplingsläge (parning) eller inte. Sätt brytaren 3 i position ”På”.
  • Page 92 Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar Använda Multi-Point När hörlurarna har kopplat ihop sig med två enheter – och har aktiverat mediauppspelning, tryck kort två gånger på touchplattan för att ta emot ett inkommande samtal. – och har avslutat ett samtal, tryck kort två gånger på touchplattan för att starta den mediauppspelning som du senast lyssnade på.
  • Page 93 Lagoon ANC – Bluetooth-hörlurar Inställning av ljudvolym • Höja ljudvolymen • Sänka ljudvolymen Svep uppåt på touch- Svep nedåt på touch- plattan. plattan. Svepa uppåt och hålla Svepa nedåt och hålla kvar höjer ljudvolymen kvar sänker ljudvolymen stegvis till maxläget. stegvis till minläget.
  • Page 94 Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar • Automatisk paus- och återuppspelningsfunktion: Ljudet pausas automatiskt när Lagoon ANC lutas framåt nästan helt. Så snart Lagoon ANC förs tillbaka till upprätt läge startar ljudet igen. Det här gäller också när du har hörlurarna på och tar av dem.
  • Page 95: Ladda Batteriet

    Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar • Höja ljudvolymen för • Sänka ljudvolymen för samtal: samtal: Svep uppåt på touch- Svep nedåt på touch- plattan. Om du sveper plattan. Om du sveper uppåt och håller kvar nedåt och håller kvar höjs ljudvolymen stegvis sänks ljudvolymen till maxläget.
  • Page 96 Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar Tabell för touch- och knappfunktioner Om inget annat anges gäller de listade funktionerna för påslagna hörlurar. Sätt brytaren 3 � i position ”På”. Slå på Sätt brytaren 3 � i position ”Av”. Stänga av Slå på hörlurarna och sätt brytaren 3 Kopplingsläge (parning) �...
  • Page 97 Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar Tabell för Light-Guide-systemet Ladda batteriet 0-30% rött pulserande 30-70% gult pulserande 70-99% grönt pulserande fullt (100 %) grönt fast ljus Batteriet är nästan tomt. 4 x rött blinkande Bluetooth®-anslutningsläge aktivt (parning) vänster och höger blinkar blått omväxlande Bluetooth®-koppling aktiv orange fast ljus Bluetooth®-koppling förlorad...
  • Page 98 • Om batteriet inte ska användas inom en snar framtid resp. lagras, rekommenderar vi att batteriet laddas till cirka 50 % och förvaras vid en temperatur på max 20 °C. • Efter bruk ska den batteriförbrukande produkten stängas av. Reservdelar Reservdelar till hörlurarna finns på Internet på www.beyerdynamic.com/service.
  • Page 99: Kassering Av Batterier

    Laddningstemperaturområde ..0 till 40 °C Mer information om tekniska data finns på Internet på: www.beyerdynamic.com/lagoon-anc Produktregistrering • På Internet på www.beyerdynamic.com kan du registrera dina hörlurar under Uppgift om serienumret.
  • Page 100 • Fel som orsakas av felaktig användning eller missbruk av produkten (t.ex. användningsfel, mekaniska skador, felaktig driftsspänning), inklusive men inte begränsat till felaktig användning av produkten. • Fel på produkten på grund av att anvisningar från beyerdynamic för användning och underhåll inte beaktats. • Fel på produkten som orsakats av normalt slitage.
  • Page 101 Android är ett varumärke som tillhör Google LLC. Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc., och all användning av dessa märken hos beyerdynamic är licensierad. Andra varumärken och handelsnamn tillhör respektive ägare. Qualcomm aptX™ är en produkt från Qualcomm Techologies, Inc. och/eller dess filialer. Qualcomm® är ett registrerat varumärke som tillhör Qualcom Incorporated i USA och andra länder.
  • Page 102: Меры Безопасности

    руководство по эксплуатации. • Не эксплуатируйте поврежденное изделие. • Компания beyerdynamic GmbH & Co. KG не несет ответственности за ущерб, нанесенный изделию, или вред, причиненный пользователям вследствие небрежной, ненадлежащей, неправильной эксплуатации изделия или использования его в целях, отличных от целей, указанных...
  • Page 103 Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ • beyerdynamic не несет ответственности за ущерб, вызванный нарушениями связи по причине не заряженных или старых аккумуляторных батарей или по причине выхода за пределы зоны передачи Bluetooth. • Перед вводом в эксплуатацию соблюдайте нормы и правила соответствующего государства.
  • Page 104 • Уложить наушники в футляр ушными вкладышами вниз. Приложение Приложение beyerdynamic MIY - это эволюционный инструмент, позволяющий добавлять в наушники Lagoon ANC новые полезные функции, такие как персонализация звука MOSAYC, статистика аудио-трекинга и многие другие настройки для адаптации наушников к Вашим индивидуальным потребностям.
  • Page 105: Элементы Управления

    Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Поддерживаемые аудиокодеки Наушники в рамках профиля A2DP поддерживают аудиокодеки SBC, AAC, aptX™ и aptX™ LL. Максимальное качество звучания обеспечивается aptX™. Минимальная латентность достигается при aptX™ LL. Внимание: Для передачи звука могут использоваться только те кодеки, которые также доступны в устройстве воспроизведения.
  • Page 106: Включение И Выключение

    Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Включение и выключение • Включение Переключатель 3 перевести в позицию „Вкл“. • Выключение Переключатель 3 перевести в позицию „Выкл“. Использование тачпада Пожалуйста, убедитесь, что Ваш палец остается в пределах круглой сенсорной панели на наушнике, как показано на рисунке. Соединение...
  • Page 107 Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Соединение с устройством воспроизведения через ближнюю бесконтактную связь Вы можете подключить наушники через NFC к устройству воспроиз- ведения, поддерживающему NFC. Наушники должны находиться во включенном состоянии. При этом не имеет значения, находятся они в режиме соединения (Pairing) или нет. 1.
  • Page 108 Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Использование мультиточечного режима Если Вы подключили наушники к двум устройствам – и активировали воспроизведение медиа, то для принятия телефонного звонка нажмите коротко два раза тачпад, – и закончили телефонный разговор, то для возвращения в режим воспроизведения...
  • Page 109: Регулировка Громкости

    Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Регулировка громкости • Увеличение громкости • Уменьшение громкости Провести пальцем по Провести пальцем по тачпаду снизу вверх. тачпаду сверху вниз. Если провести пальцем по Если провести пальцем по тачпаду снизу вверх и тачпаду сверху вниз и держать...
  • Page 110 Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ • Функция автоматической установки на паузу и возобновление воспроизведения: Воспроизведение будет автоматически приостанавливаться, если наушники Lagoon ANC наклонить вперед. Как только наушники Lagoon ANC возвратятся в вертикальное положение, воспроизведение возобновится. Вы можете это использовать при надевании и снятии...
  • Page 111: Зарядка Аккумулятора

    Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ • Увеличение громкости • Уменьшение громкости звука: звука: Провести пальцем по Провести пальцем по тачпаду снизу вверх. Если тачпаду сверху вниз. Если Вы проведете пальцем по Вы проведете пальцем по тачпаду снизу вверх и тачпаду сверху вниз и зафиксируете...
  • Page 112 Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Таблица функций тачпада и функциональных клавиш Если другое не указано, то перечисленные функции действительны для включенных наушников. Включение Переключатель 3 перевести в позицию „Вкл“ Выключение Переключатель 3 перевести в позицию „Выкл“ Режим связи с другими устройствами (Pairing) Включить...
  • Page 113 Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Таблица системы световой индикации Зарядка аккумулятора 0-30% красный пульсирующий свет 30-70% желтый пульсирующий свет 70-99% зеленый пульсирующий свет полный (100%) постоянный зеленый свет Аккумулятор почти пуст 4 вспышки красного сигнала Режим Bluetooth -соединения (Pairing) Левый и правый наушник попеременно мерцают ®...
  • Page 114: Устранение Неисправностей

    • Если Вы планируете в течение долгого времени не использовать источник питания или хранить его, рекомендуется довести уровень заряда аккумулятора до 50% и поддерживать в месте хранения температуру до 20°C. • После использования изделие, содержащее аккумуляторы, отключить. Запасные части Запчасти для наушников Вы можете найти в Интернете по адресу www.beyerdynamic.com/service.
  • Page 115 Подробную информацию о технических данных Вы найдете в Интернете по адресу: www.beyerdynamic.com/lagoon-anc Регистрация изделия • Вы можете зарегистрировать Ваши наушники в Интернете www.beyerdynamic.com При этом следует указать серийный номер изделия. Гарантийные обязательства beyerdynamic предоставляет ограниченную гарантию на приобретенное Вами оригинальное изделие (далее: "Изделие").
  • Page 116 быть указаны дата покупки и название Изделия. В случае отсутствия квитанции, которая будет проверена самой компанией beyerdynamic или ее авторизованным сервис-партнером,претензии по гарантии не прини- маются; beyerdynamic и ее сервис-партнеры оставляют за собой право выставить счет за обработку заявки, если не соблюдены условия предоставления настоящей гарантии.
  • Page 117 Словесный товарный знак Bluetooth и логотипы являются зарегистрированными товарными знаками ® Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков beyerdynamic производится в рамках лицензионного соглашения. Другие товарные знаки и торговые наименования являются собственностью соответствующих владельцев. Qualcomm aptX™ является продуктом Qualcomm Technologies, Inc. и/или ее филиалов. Qualcomm ®...
  • Page 118 Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン Lagoon ANC Bluetooth® ヘッドホンをお買い上げいただき、ありがとうございます。 お客さまに最高の聴覚体験をお届けするため、Lagoon ANC Bluetooth® の使い方について詳細な説明をさせていた だきます。 安全上のご注意 • 本取扱説明をよくお読みになってから、製品を使用してください。 • 製品に破損が生じている場合には、ご使用にならないでください。 • beyerdynamic GmbH & Co. KG は、不注意、不適切な、誤った、または製造業者が意図した目的に応じ ない方法で製品を使用したために引き起こされた、製品への損害または人体に生じた怪我に対する責任 は負いません。 人体へのリスクと事故発生の回避 • ヘッドホンをご使用の際は、最小音量に設定されていることをご確認ください。音量調整はヘッドホンを装着して から行なってください。聴力障害をきたしますので、ヘッドホンを大音量にして長時間使用しないでください。 • 音量が大きすぎたり、聞く時間が長すぎると、聴力に回復不能の損傷を引き起こすことがあることをご指摘します。 • 耳鳴りを患っておられる場合、大音量レベルで聞くことに注意してください。 • 常に適切な音量レベルを確保してください。大音量レベルで聞く時間をできるだけ短くすることをお勧めします。 • beyerdynamic MIY App で Bluetooth® ヘッドホンを個人的に合わせることができます。アプリの「Statistics」機...
  • Page 119 Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 警告 バッテリー • 分解しないでください。 • 電池が水と接触した場合、使用しないでください。 • 高温にさらされることがないようにしてください (60 °C/140 °F)。環境温度が高すぎると、電池に回復不可能な損害がもたらさ れる場合があります。 • 電池を長期間使用しないため保管する場合は、電池の充電状態を約 50% にして、30 °C 以下の環境で保管するようにしてくだ さい。 • 決して電池を直射日光や火など過度の熱にさらさないでください。 • 誤った、または不適切な方法で使用すると、電池が損傷することがあります。極端な場合には次のような危険があります: 爆発、 熱、火災、煙、ガスの発生。 同梱内容 • ヘッドホン Lagoon ANC • オーディオケーブル プラグ 3.5 mm •...
  • Page 120 ッドホンをあなたの個人的なニーズに合わせるための設定など、Lagoon ANC ヘッドホンに役に立つ機能を追加す るための進化するツールです。 MOSAYC サウンドパーソナライゼーションを使用するとき、Lagoon ANC がさらにより良く聞こえることに気づく でしょう。 ファームウェアと更新 次の説明は、ファームウェアバージョン 1.0 で提供された標準設定に関することにご注意ください。 新しいファームウェアバージョンが入手可能かもしれません。当社のウェブサイトをチェックし、Windows® また は Apple® に接続するとき、Lagoon ANC 上に転送するためにファームウェアの更新を提供する beyerdynamic Up- date Hub をご覧ください。 互換性に関する注意 Bluetooth® ヘッドホンは、次のプロファイルをサポートする Bluetooth® 再生装置(Bluetooth® バージョン 4.0 以降)と 互換性があります。 • A2DP (音声配信) • HFP (電話) •...
  • Page 121 Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 操作要素 1 タッチパネル 2 ANC 機能スイッチ 3 電源オン/オフおよびペアリング 4 フォーンプラグ (3.5 mm) 5 充電ケーブル (USB C) 用の USB ポート 6 マイク イヤーカップには、さまざまな運転状態を示す表示装置であるライトガイドシステム (LGS) が装備されています。 ライトガイドシステム (LGS) はヘッドホンの状態についての直感的な情報を与えるユニークな機能であり、近くに いる人々から妨害する LED の可視点滅を防ぎます。それはヘッドホンのスイッチが入っているときのみ、作動しま す。 Lagoon ANC が保持、または着用されている角度により、ライトガイドシステムは自動的にスイッチが入るか、切 れます。例えば、イヤーカップの内側を上向きにして、Lagoon ANC をテーブルの上に平らに置くと、LGS のスイ ッチが入ります。ヘッドホンを取り付けると、LGS のスイッは再び切れます。...
  • Page 122 Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン タッチパッドの使い方 図に示されたように、必ず、円形のタッチパッドの境界内に指をとどめ てください。 再生デバイスとの接続 (ペアリング) ヘッドホンをはじめて使用する前に、お使いの携帯電話または他の Bluetooth® 対応機器と接続する必要があり ます。接続方法は、再生デバイスにより異なります。再生デバイスの取扱説明書を参照してください。 „ペアリング“の位置 1. スイッチ 3 を„オン“の位置にします。 3. 再生デバイスで Bluetooth® 機能を有効化し、 2. スイッチ 3 を 3 秒間„ペアリング“の位置にします。 必要な場合は新しいデバイスを探します。 4. 再生デバイスの Bluetooth® メニューの使用可能 ペアリング モードでは、Light Guide System により 左右のハウジングで交互に青い光が点滅します。 なデバイスで...
  • Page 123 Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン マルチポイント機能 ヘッドホンは、最大 15 台の Bluetooth® 対応デバイスと接続できます。 最大 2 台のデバイスとアクティブな同時接続が可能です。ただし、音楽の再生と電話は 1 台のデバイスでのみ同時 に可能です。 その際、電話が音楽の再生よりも優先されます。つまり、電話がかかってきた場合は音楽の再生が中断されます。 再生デバイスを使用する際には、次の優先順位が適用されます: 優先度 プロフィール 再生デバイス HFP (電話) デバイス 1 (最初に接続されたデバイス) HFP (電話) デバイス 2 (2 番目に接続されたデバイス) A2DP (音楽の再生) デバイス 1 (最初に接続されたデバイス) A2DP (音楽の再生) デバイス...
  • Page 124 Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 設定 説明 能動型ノイズ消去が非作動になっています。ヘッドホン の受動的な減衰だけが残ります。静かな環境のための最 良の設定。 レベル 1 適度なノイズ消去。外の音がまだ聞こえます。家庭やオ フィスの中での利用など、騒音が少ないときの最良の設 定。 レベル 2 非常にやかましい環境における強力なノイズ消去。騒音 はほとんど聞こえません。例えば飛行機や列車の中など、 低周波数音が多いときに、最も効果的な減衰。 ご注意:ノイズ消去の知覚される質は周辺ノイズのレベルとタイプに大 きく依存します。 通常、ANC レベル 2 は最も強い結果をもたらしますが、しかし ある外部の状況(低周波数音が少ない)では、ANC レベル 1 がより良 い結果を生むことができます。 電子装置によって創られるあるレベルの聞こえる背景雑音は、ANC レベ ル 1 と 2 にとって普通です。 音量設定 • 音量を上げる A•...
  • Page 125 Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン メディア再生 次に説明する機能は、使用する再生デバイスとプレーヤーソフトウェアで提供されていない場合は、使用できない ことがあることにご注意ください。ヘッドホンは、Bluetooth® 標準に準拠している制御信号のみを送信します。 重要: タッチパネルの操作は、誤った操作を行うことがないようにするため、かならず 1 本の指で行うようにしてく ださい。 • スタート / 一時停止: タッチパネルを短く 2 回タ ップします。 • 次のタイトル: • 前のタイトル: タッチパネルを前へスワイ タッチパネルを後ろへスワ プします。 イプします。 • 早送り: • 巻き戻し: タッチパネルを前へスワイ タッチパネルを後ろへスワ プして、1 秒以上指を置いた イプして、1 秒以上指を置い 停止...
  • Page 126 Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン パーソナル アシスタントを呼び出す • スマートフォンやタブレットのパーソナルアシスタント( 、 など)を呼び出す: 約 2 秒間タッチパネル中央を押します。 2 秒間 通話機能の制御 • 電話に応答/終了する: タッチパネルを 2 回続けて タップします。 • 割り込み通話 (2 つの通話間 • 電話を拒否: の切り替え): 約 2 秒間タッチパネル中央 約 2 秒間タッチパネル中央 2 秒間 2 秒間 を押します。...
  • Page 127 Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 充電 電池の充電には、同梱の USB 充電ケーブルのみを使用することを推奨 しています。 1. ヘッドホンの電源を切ります。 2. 同梱の充電ケーブルを使用して、ヘッドホンを標準に準拠している 任意の USB A ポート (USB 電源など) に接続します。 3. Light Guide System による充電状態: 赤くゆっくりと点滅 = 0~30% の充電状態 黄色にゆっくりと点滅 = 30~70% の充電状態 緑色にゆっくりと点滅 = 70~99% の充電状態 緑色に点灯 = 100% の充電状態 4.
  • Page 128 Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン タッチパネルおよびボタンの機能一覧 特別に明記がない限り、記載中の機能はスイッチが入った状態のヘッドホンに適用されます。 電源を入れる スイッチ 3 を„オン“の位置にする 電源を切る スイッチ 3 を„オフ“の位置にする 接続モード (ペアリング) ヘッドホンの電源を入れ、スイッチ 3 を„ペア リング“の位置にして 3 秒間指を置いたままに する 接続モードとリストの削除 ヘッドホンの電源を入れ、スイッチ 3 を„ペア リング“の位置にして J 秒間指を置いたままに する メディア再生 開始 / 停止 タッチパネル 1 を短く 2 回タップする 次のタイトル...
  • Page 129 Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 一覧 電池の充電 0~30% 赤くゆっくりと点滅 30~70% 黄色くゆっくりと点滅 70~99% 緑色でゆっくりと点滅 充電完了 (100%) 緑色に点灯 電池がまもなく切れる 4 回 赤く点滅 Bluetooth® 接続モードが作動中 (ペアリング) 左右、交互に青にフラッシング Bluetooth® 接続がアクティブ オレンジ色に点灯 Bluetooth® 接続が切断 3 秒間隔で青くゆっくりと点滅 メディア再生がアクティブ オレンジ色に点灯 着信通話 左右、交互にオレンジにフラッシング 通話中 オレンジ色に点灯 左 / 右側のディスプレー ヘッドホンを再び手に取った後、絶え間のない...
  • Page 130 Bluetooth® 接続を使用せずに、また電池が充電されていない場合にもヘッドホンを使用できます。 1. 電池の電気が使用されないように、ヘッドホンの電源を切ります。 2. オーディオケーブルの一端を右側のハウジングのジャック 4 に接続します。 お手入れ • Lagoon ANC の清掃には柔らかい乾いた布または軽く湿らせた布のみを使用してください。 • 溶剤を含む洗剤は表面を破損する恐れがあるため、決して使用しないでください。 リチウムイオン電池の取扱に関する注意 • 充電が完了したら、USB 接続ケーブルを充電器とヘッドホンから取り外します。 • 特に電池の充電状態が高い状態で高温にさらすと、元に戻すことはできない損傷がもたらされる場合があります。 • 電池を長期間使用しないため保管する場合は、電池の充電状態を約 50% にして、20 °C 以下の環境で保管するよ うにしてください。 • 使用後は、電池使用製品の電源を切ってください。 スペアパーツ ヘッドホンのスペアパーツは www.beyerdynamic.com/service でお探しいただけます。 廃棄 製品、使用説明、包装にある次のシンボルは、お使いの電気・電子デバイスの寿命が終了後、特別に家庭 廃棄物と分けて廃棄する必要があることを示しています。EU 内では、リサイクルのための分別収集シス テムを利用できます。詳細情報は、お住まいの地域の当局または製品を購入した販売業者にお問い合わせ ください。...
  • Page 131 で行うことができ、また法律により定められています。電池は充電していない状態でのみ廃棄してください。 • すべての電池は、鉄、亜鉛、ニッケルなどの貴重な素材を取り出すためリサイクルされます。 簡略 適合宣言 beyerdynamic は、無線伝送機器が EU 規定 2014/53/EU を満たしていることを宣言します。EU 適合宣言の全文 は、インターネットで以下のアドレスにて参照できます: http: //www.beyerdynamic.com/cod 技術仕様 高周波の周波数領域 ....2.402 – 2.480 GHz 空中線電力...
  • Page 132 • 電池およびバッテリー (これらの製品は性質上寿命が短く、寿命の長さは使用状況により大きく異なります) • ヘッドパッド、イヤーパッド、ウィンド プロテクション、使用時に直接肌に触れるその他すべての製品部品 • 製品の不適切な使用や誤った使用に起因する不具合 (操作エラー、機械的損傷、正しくない作動電圧など)、また 製品の本来の使用目的以外に使用したことに起因する不具合を含むが、これに限定されるものではありません。 • 使用とメンテナンスに関して beyerdynamic からの指示に従わなかったことに起因する不具合 • 通常の摩耗により発生した製品の不具合 • 事前に書面により beyerdynamic から同意を得ている方法および範囲における変更を除き、製品に行った変更に 起因する、またはそれに関係する製品の不具合 • 不可抗力に起因する製品の不具合 • 製品の購入時に既知であった製品の不具合 • 製品のために開発された beyerdynamic のオリジナル アクセサリーではないアクセサリー コンポーネントまたは 周辺機器を使用したことに起因する製品の不具合 承認を受けていない者または修理業者が製品を修理した場合、保証の権利は消滅します。 制限的保証は、該当国の法律がこれに反することがない限り、世界中のすべての国において有効です。ここに明記 されている以外またはそれ以上の保証は、制限的保証の対象外です。また、制限的保証により制限されることがな い、お住まいの国の法律に従った保証を適用できます。制限的保証により、法律による権限および購買契約により 発生する、販売業者に対する消費者の権限のいずれも制限されません。 書面または口頭に関わらず、印刷されたこの制限的保証以外の明示的保証はありません。黙示的保証はすべて、商 品性および特定の目的の適合性を含め、またそれに限定されず、本制限的保証期間のみ有効です。 BEYERDYNAMIC は、いかなる場合も、利益の損失および経済的不利を含め、またそれに限定されず、間接、...
  • Page 133 Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン...
  • Page 134 • 항상 적절한 볼륨을 유지하셔야 합니다. 고음으로 청취하는 시간을 가능한 짧게 유지하는 것이 권장됩니다. • beyerdynamic MIY 앱을 이용하여 블루투스 헤드폰을 취향에 맞게 변경할 수 있습니다. 앱의 "통계" 기능을 이용하면 사용자의 귀가 장시간 노출되는 음압 수준을 파악할 수 있습니다. 본 기능은 헤드폰에 내장되어 있는 스피커에서 생...
  • Page 135 Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 배터리 경고 지침 • 분해하지 마십시오. • 물에 닿은 배터리는 사용해서는 안됩니다. • 높은 온도에 노출하지 마십시오(60°C/140°F). 주변 온도가 너무 높은 경우 배터리에 복원이 불가능한 손상이 발생하는데, 특히 충전 상태가 높을 때 해당합니다. • 배터리를 장기간 사용하지 않거나 보관하는 경우에는 배터리를 약 50%까지만 충전한 상태에서 온도 30°C 이하의 조건에서 보관할...
  • Page 136 Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 앱 beyerdynamic MIY 앱은 Lagoon ANC 헤드폰에 추가할 수 있는 유용한 기능을 갖춘 고급 툴입니다. MOSAYC 맞춤형 사운드와 오디오 트래킹 통계 등 사용자의 개인 취향에 맞춰 헤드폰에 수많은 설정을 할 수 있습니다. MOSAYC 맞춤형 사운드 사용 시 Lagoon ANC의 음향이 훨씬 더 개선되는 것을 알 수 있습니다.
  • Page 137 Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 조작 요소 1 터치 필드 2 ANC 기능 스위치 3 ON/OFF 및 페어링 스위치 4 플러그 연결부(3.5 mm) 5 충전 케이블용 USB 포트(USB-C) 6 마이크 라이트 가이드 시스템( 귀마개는 시각적 디스플레이 역할을 하는 조명 가이드 시스템 (LGS)이 장착되어 작동 상태를 다양하게 표시합니다. 조명...
  • Page 138 Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 터치패드 사용 방법 그림에 나오는 것처럼 둥근 모양의 터치패드 경계 내부에 손가락이 들어가 있어야 합니다. 재생 기기와 연결하기(페어링) 헤드셋을 처음으로 사용하기 전에 인이어 헤드셋을 휴대전화와 연결하거나 블루투스 기능이 있는 기기와 연결해야 합니다. 연결 방법은 재생 기기에 따라 다를 수 있습니다. 이에 대해서는 해당 재생 기기 사용 설명서를 참조하시기 바랍니다.
  • Page 139 Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 멀티 포인트 모드 이 헤드셋은 블루투스 기능이 있는 기기를 최대 15대까지 페어링할 수 있습니다. 최대 두 대의 기기를 동시에 연결할 수 있습니다. 하지만 음악 재생과 전화는 하나의 기기에서만 동시에 가능합니다. 전화는 음악 재생보다 우선순위가 높습니다. 즉, 전화가 걸려오면 음악 재생이 중단됩니다. 재생...
  • Page 140 Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 능동 소음 제거 ( ) 기능 사용 방법 능동 소음 제거 (ANC) 기능은 헤드폰이 켜져 있을 때만 사용 가능합니다. 사용자의 청취 습관이나 환경에 따라 능동 소음 제거 (ANC) 기능을 두 가지 레벨로 조절할 수 있습니다. 일반적으로, 소음...
  • Page 141 Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 미디어 재생 아래 설명된 기능은 사용하는 재생 기기와 플레이어 소프트웨어에 따라 다르거나 경우에 따라 사용하지 못할 수도 있음에 유의하십시오. 헤드셋은 블루투스 표준에 호환되는 제어 신호만 전송합니다. 중요 사항: 터치 필드는 오작동 방지를 위해 항상 하나의 손가락으로만 조작하시기 바랍니다. •...
  • Page 142 Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 개인 어시스턴트 불러오기 • 사용자의 스마트폰 또는 태블릿의 개인 어시스턴트( 등) 불러오기: 터치 필드 중앙 부분을 약 2초 동안 누르십시오. 2초 전화 조작 • 전화 받기/종료: 터치 필드를 2번 빨리 연이어 터치하십시오. • 통화 거절: •...
  • Page 143 Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 배터리 충전하기 배터리 충전 시 헤드셋과 함께 제공된 USB 충전 케이블만 사용할 것을 권장합니다. 1. 헤드셋을 끄십시오. 2. 헤드셋을 함께 제공된 충전 케이블로 표준 전압 USB-A 소켓 (예: USB 전원 장치)에 연결하십시오. 3. 라이트 가이드 시스템의 충전 상태 표시: 적색...
  • Page 144 Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 터치 및 버튼 기능 표 표에 열거된 기능은 다른 언급이 없는 한 헤드셋이 켜진 상태 에 유효합니다. 켜기 스위치 3 을 "ON" 위치로 하십시오. 끄기 스위치 3 을 "OFF" 위치로 하십시오. 연결 모드(페어링) 헤드셋을 켠 후 스위치 3 을 "페어링" 위치로...
  • Page 145 Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 라이트 가이드 시스템 표 배터리 충전 0-30% 적색 점멸 30-70% 노란색 점멸 70-99% 녹색 점멸 완전 충전(100%) 녹색 지속 점등 배터리가 거의 빈 상태 4번 적색 점멸 블루투스 연결 모드 활성화(페어링) 왼쪽과 오른쪽이 번갈아 가며 파란색 빛을 냄 블루투스...
  • Page 146 조건에서 보관할 것을 권장합니다. • 사용 후에는 배터리로 전원이 공급되는 제품을 끄십시오. 교체용 부품 헤드셋 교체용 부품은 인터넷 www.beyerdynamic.com/service 사이트에서 찾아볼 수 있습니다. 폐기 제품이나 사용 설명서 또는 포장에 표시된 이 심벌은 수명이 다한 전자/전기 기기를 특수 폐기물로 분류하여 폐기해야 함을 의미합니다. 유럽연합의 경우에는 재활용을 위해 별도의 분리 수거 체계가...
  • Page 147 서비스 대리점에 가져다 주십시오. 전 세계 모든 서비스 대리점은 인터넷 www.beyerdynamic.com/vertriebspartner 사이트에서 찾아볼 수 있습니다. beyerdynamic 사는 제한된 보증 조건에 따라 제품 구입 당시 제품에 재료 및 제작상의 결함이 없음을 보증합니다. 이 보증은 최초의 최종 고객이 신품 제품을 구매한 날로부터 이(2) 년 동안 적용됩니다.
  • Page 148 본 인쇄 버전의 제한적 보증 외에는 서면상이나 구두상으로든 어떠한 명시적 보증도 없습니다. 모든 묵시적인 보증을 포함하여 통상적인 영업상의 보증과 특정 목적에 대한 적합성 보증은 이 제한적 보증 기간에만 유효합니다. BEYERDYNAMIC 사는 법적으로 면책이 허용되는 한도 내에서 간접적 또는 결과적 손해 등을 포함하여 이익 손실 및 경제적 불이익에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.
  • Page 149 Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋...
  • Page 150 Lagoon ANC – Bluetooth 耳机 ® 感谢您购买 Lagoon ANC Bluetooth 耳机。 ® 为了给您提供最佳的听觉体验,我们对如何使用 Lagoon ANC 耳机进行一个全面介绍。 安全注意事项 • 使用本产品前,请仔细通读本使用说明书。 • 产品如有损坏,请勿使用。 • 拜雅两合有限公司对用户因疏忽、不当、错误或未经制造商认可的用途而引起的产品或人身伤害不予承担 责任。 规避健康风险,避免发生事故 • 请注意,在使用耳机时请将音量调节至最低。仅在戴上耳机后调节音量。为了避免可能损伤听力,不应在高音量下长 时间使用耳机。 • 需要指出的是,过高音量和过长的耳机佩戴时间会对您的听力造成不可逆转的伤害。 • 如果有耳鸣现象,请注意以高音量收听。 • 始终确保足够的音量水平。建议高音量收听时尽量缩短收听时间。 • 通过拜雅 MIY 应用程序,可以个性化您的 Bluetooth® 耳机。该应用程序的“统计”功能可跟踪整个期间用户耳朵承受 的声压级。此功能仅指耳机内置扬声器产生的声压,而非来自外部声源。...
  • Page 151 • 将左右两个耳杯交错向外旋转,使右耳杯上的插孔位 • 打开硬盒,并取出耳机。 于外侧。 • 将左右两个耳杯向内旋转,使左右两个耳垫面对面。 • 将耳机放入硬盒,并确保耳垫朝下。 拜雅 拜雅 MIY 应用程序是一个不断发展的工具,可为您的 Lagoon ANC 耳机添加有用的功能,如 MOSAYC 声音个性化、 音频跟踪统计和更多设置,以适应您的个性化需求。 使用 MOSAYC 声音个性化功能时,您会注意到 Lagoon ANC 音响效果会变得更好。 固件和更新 请注意,以下说明涉及固件 1.0 版随附的标准设置。 可能有更新的固件版本可用。请访问我们的拜雅更新中心(beyerdynamic Update Hub)网站,该网站会提供固件更新, 以便在连接到 Windows 或 Apple 计算机时传输到 Lagoon ANC。 ® ®...
  • Page 152 Lagoon ANC – Bluetooth 耳机 ® 兼容性提示 Bluetooth 耳机与支持以下配置文件的 Bluetooth 播放设备(来自 Bluetooth 4.0 版)兼容: ® ® ® • A2DP(用于音频传输) • HFP(用于语音通信) • HSP(语音输出) • AVRCP(用于控制信号传输) 提示:只有在播放设备支持的时候才能够使用与之相关的功能。 支持的音频编解码器 耳机在 A2DP 配置内支持音频编解码器 SBC、AAC、aptX™ 和 aptX™ HD。aptX™ 提供最佳的音频质量。aptX™LL 提供最低的音频延迟。 提示:仅能够使用同样在播放设备内存在的编解码器用于音频传输。 播放设备和耳机自动在最佳的共同可用的编解码器上以下列顺序进行匹配: 1. aptX™ LL 2.
  • Page 153 Lagoon ANC – Bluetooth 耳机 ® 开启和关闭 位置“开” • 开启 开关�3位于位置“开”。 • 关闭 位置“关” 开关3�位于位置“关”。 如何使用触摸板 请确保您的手指在圆形触摸板的边界内,如图所示。 与播放设备连接(配对) 在您第一次使用耳机前,必须将其与您的移动电话或者其他支持 Bluetooth 的设备连接。针对不同的播放设备,连接 ® 方法可能有所不同。请遵守播放设备相应的使用说明书。 位置“配对” 1. 开关3�位于位置“开”。 启用播放设备上的 Bluetooth 功能,必要时查找新 ® 2. 开关3�位于“配对”位置上三秒。 设备。 4. 在播放设备 Bluetooth 菜单中可用设备下选择 光导系统通过左、右耳杯交替闪烁蓝光表示配对模式。 ® “Lagoon ANC”并连接两台设备。 5.
  • Page 154 Lagoon ANC – Bluetooth 耳机 ® 通过 连接播放设备 您也可以选择通过 NFC 将耳机与一个支持 NFC 的播放设备相连。耳机必 须处于关闭状态。耳机是否处于连接模式(配对)无关紧要。 1. 开关3�位于位置“开”。 2. 激活播放设备的 NFC 功能。 注意:一些播放器尚未启用其内置配对 NFC 芯片。 3. 将播放设备靠在左耳杯上,使两个 NFC 芯片足够贴近。将播放器滑过 左耳罩可能有助于连接。 多点操作 耳机可与多达 15 台 Bluetooth 设备相连。 ® 同时可激活与最多两台设备的连接。但是音乐播放和语音通信只能同时与一台设备相连。 语音通信优先级高于音乐播放,即通话时,音乐播放将被中断。 使用播放设备 (AG) 时适用以下优先级列表: 优先级...
  • Page 155 Lagoon ANC – Bluetooth 耳机 ® 使用多点 如果您已经将耳机与两个设备相连接 – 并且刚刚已经激活了媒体播放,那么短按两次触摸屏 ,以便接受来电, – 并且刚刚已经挂上电话,那么短按两次触摸屏,以便开启最近播放的媒 体播放。 如何使用主动降噪( )功能 主动降噪(ANC)仅在耳机开启时有效。 您可根据个人收听偏好和环境将主动降噪(ANC)进行两个级别的调整。 通常,提高降噪水平会相应减小不需要的外部噪声。而降低降噪水平则会 听到更多的外部噪音。我们确信,Lagoon ANC 即使关闭了 ANC 功能, 也会因其完全封闭式的设计实现噪音的显著衰减。 设置 说明 关 主动降噪功能停用。只留有耳机的被动噪音衰减效果。安 静环境的最佳设置。 1 级 适度的降噪。外部声音仍然可以听到。当外部噪音很小( 即在家庭或办公室使用)时,为最佳设置。 2 级 在极为嘈杂的环境中消除强噪音。外部声音几乎听不到。 当有很多低频噪声(即在飞机或火车上)时,可实现最有效 的衰减。 请注意:噪声消除的感知质量在很大程度上取决于周围噪声的级别和类型。 通常,ANC 2 级效果最强,但在某些户外条件下(低频噪声少),ANC 1 级效果更好。...
  • Page 156 Lagoon ANC – Bluetooth 耳机 ® 媒体播放 请注意,以下描述的功能依赖于每个使用的播放设备和播放器软件,可能无法供使用。耳机仅发送符合 Bluetooth 标 ® 准的控制信号。 重要:操作触摸屏 ,请始终使用一根手指,避免出现功能故障。 • 开始/暂停: 短按 2 次触摸屏。 • 下一曲: • 上一曲: 在触摸屏上向前滑动。 在触摸屏上向后滑动。. • 快进: • 快退: 在触摸屏上向前滑动并保持 在触摸屏上向后滑动并保持 至少 至少 按住 按住 1 秒。 1 秒。 • 自动暂停和重新播放功能: 当...
  • Page 157 Lagoon ANC – Bluetooth 耳机 ® 调用个人助手 • 调用您智能手机或者平板( 等)中的个人助手: 按下触摸屏中心约 2 秒。 2 秒 呼叫控制 • 接受/结束呼叫: 在触摸屏上快速连续按 2 次。 • 切换(在两名来电者之间进 • 拒接来电: 行切换): 按下触摸屏中心约 2 秒。 2 秒 2 秒 按下触摸屏中心约 2 秒。 • 提高通话音量: • 降低通话音量: 在触摸屏上向上滑动。向上...
  • Page 158 Lagoon ANC – Bluetooth 耳机 ® 为电池充电 我们建议仅使用随附的 USB 充电线为电池充电。 1. 关掉耳机。 2. 使用随附的充电线将耳机连接至任一符合标准的带电 USB-A 插槽(如 USB 电源)。 3. 光导系统指示充电状态: 红灯脉冲 = 电池电量 0 至 30% 黄灯脉冲 = 电池电量 30 至 70% 绿灯脉冲 = 电池电量 70 至 99% 绿灯常亮 = 电池电量 100% 4.
  • Page 159 Lagoon ANC – Bluetooth 耳机 ® 触摸和按键功能表 如果没有另外注明,所列出的功能就都适用于播放耳机。 开启 开关 3 位于位置“开” 关闭 开关 3 位于位置“关” 连接模式(配对) 开启耳机,将开关 3 置于“配对”位置并停留 3 秒 删除连接模式和列表 开启耳机,将开关 3 置于“配对”位置并停留 10 秒 开启/结束媒体播放 短按 2 次触摸屏 1 下一曲 在触摸屏 1 上向前滑动 上一曲 在触摸屏 1 上向后滑动 快进...
  • Page 160 Lagoon ANC – Bluetooth 耳机 ® 光导系统表 为电池充电 0-30% 红灯脉冲 30-70% 黄灯脉冲 70-99% 绿灯脉冲 满电 (100%) 绿灯常亮 电池电量低 红光闪烁 4 次 Bluetooth 连接模式处于激活状态(配对) 左右交替蓝光闪烁 ® Bluetooth 连接处于激活状态 橙色灯常亮 ® Bluetooth 连接丢失 蓝光慢闪,中间停顿 3 秒 ® 媒体播放处于激活状态 橙色灯常亮 来电 左右交替橙光闪烁 通话过程中 橙色灯常亮...
  • Page 161 工作温度范围 ......0 至 40 °C 充电温度范围 ......0 至 40 °C 通过以下网址能够获得关于技术指标的更多信息: www.beyerdynamic.com/lagoon-anc 产品注册 • 在 www.beyerdynamic.com 网站内您能够根据序列号注册您的耳机。...
  • Page 162 Lagoon ANC – Bluetooth 耳机 ® 质保条款 拜雅公司为您所购买的原装拜雅产品(下文称:“产品”)提供有条件限制的质保。 如需提出产品质保要求,请将其交给将该产品销售给您的经销商,或拜雅公司的授权服务合作伙伴。拜雅公司的服务 合作伙伴概览参见 http://cn.beyerdynamic.com/a/jingxiaoshang/。 按照有条件限制的质保条件要求,拜雅保证该客户在首次购买该产品时,产品不存在任何材料和制造缺陷。本质保自 终端用户最初购买全新未使用的产品之日起两 (2) 年内有效。 请妥善保管购买凭证,以便日后作为保修证明。购买凭证上必须注明购买日期和产品名称。拜雅公司或拜雅公司授权 的服务合作伙伴会对该凭证进行核查,如客户无该凭证,则无法基于此有条件限制的质保向拜雅公司提出质保要求; 拜雅公司及拜雅公司的服务合作伙伴保留以下权利:若产品不符合质保条件中的保修要求,将向客户收取一定的手续 费。 拜雅公司可根据具体情况无偿 提供因材料或制造缺陷导致的产品维修、零件更换或产品整体更换服务。若拜雅公司对 产品进行了维修、更换了零件或更换了产品,则相关缺陷部件或所更换产品的质保期将在原质保期剩余期限内或自维 修之日起九十 (90) 天内有效,以较长期限为准。如客户提出维修或更换要求,拜雅公司可通过提供功能相当或完成维 修的产品来履行义务。所更换的零件或组件将归拜雅所有。 此有条件限制的质保不包括以下范围: • 不影响产品价值和预期用途的小属性缺陷或偏差 • 产品附带的配件 • 电池和蓄电池(此类产品因其属性而使用寿命较短,具体使用寿命还取决于使用强度) • 头箍、耳垫、防风件以及在使用产品时直接接触头部的所有零件 • 因产品使用不当或误用(如操作失误、机械损坏、工作电压有误),包括但不限于将产品用于非预期用途而造成的 故障 • 使用和维护时未遵守拜雅的说明而造成的故障...
  • Page 163 ® 商标 Windows 为 Microsoft Corporation 在美国和/或其他国家/地区的注册商标或商标。 Apple、iPhone、iPod、iPod Touch、macOS 和 Mac 为 Apple Inc. 在美国和其他国家注册的商标。 Android 为 Google LLC 的商标 Bluetooth®文字标识和图标是Bluetooth SIG,Inc.的注册商标。beyerdynamic对该商标的任何使用均已获得授权。其 他商标和商品名称属于相应所有者。 Qualcomm aptX™是Qualcomm Technologies, Inc.和/或其旗下公司的产品。Qualcomm®是Qualcomm Incorporated 在美国和其他国家的注册商标。AptX™是Qualcomm Technologies International, Ltd的注册商标。 N-Mark 为 NFC Forum,Inc. 在美国和其他国家/地区的商标或注册商标。 USB Type-A 和 USB Type-B 为 USB Implementers 的商标。...
  • Page 164 Phone +49 7131 617-300 • info@beyerdynamic.de For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-FR-ES-IT-SV-RU-JP-KO-ZH 3 / Lagoon ANC (11.22)

Table of Contents