• Read these operating instructions carefully and completely before using the product. • Do not use the product when it is damaged. • beyerdynamic GmbH & Co. KG will not be liable if any damage, injury or accident occurs due to negligent, incorrect or inappropriate use of the product.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones • CAUTION: Please do not open the housing. There is a danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. • Do not expose the product to rain, snow, liquids or moisture. Battery warning • Do not disassemble. •...
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones beyerdynamic MIY app The beyerdynamic MIY app is an evolving tool to add useful features to your Lagoon ANC headphones such as MOSAYC sound personalization, audio tracking statistics and many more settings to adapt the headphones to your individual needs.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Operating elements 1 Touch pad 2 Switch ANC function 3 On-off switch and pairing 4 Mini jack connector (3.5 mm) 5 USB connection for charging cable, (USB-C) 6 Microphone Light-Guide-System (LGS) The earcups are equipped with a Light Guide System (LGS) which is a visual display indicating various operating conditions.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones How to use the touch pad Please make sure that your finger remains within the boundaries of the circular-shaped touch pad as shown in the drawing. Pairing with the player Before you use the headphones for the first time, you have to pair them with your mobile phone or another Bluetooth®...
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Multi point operation The headphones can be paired with a maximum of 15 Bluetooth® enabled devices. Active connections can be established with up to two devices at a time. However, playback of music and phone operation is only possible with one device at any one time.
Page 10
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones How to use the Active Noise Cancellation (ANC) Active Noise Cancellation (ANC) only works when the head- phones are switched on. You can adjust the Active Noise Cancellation (ANC) to two different levels according to your personal listening preferences and environment.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Media playback Please note that the following functions depend on the player and the player software and may not be available. The headphones only transmit control signals that comply with the Bluetooth® standard. Important: To avoid malfunction, use only one finger when you use the touch pad. •...
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Call personal assistant • To call the personal assistant on your smartphone or tablet such as Siri, Google Assistant etc.: Press the centre of the touch pad for approx. 2 seconds. 2 sec Call control •...
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Charging the battery For charging the rechargeable battery, we recommend using the supplied USB charging cable only. Switch headphones off. 2. Connect the headphones with the supplied USB charging cable to any compliant USB Type A port supplying voltage (e.g.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Touch pad and button functions table Unless otherwise stated, the functions listed apply for headphones that are switched on. Set switch 3 to the “On” position Switch on Set the switch 3 to the “Off” position Switch off Switch on headphones, set switch 3 to Paring mode...
Page 15
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Light Guide System table Charging battery 0-30% Pulsating red 30-70% Pulsating yellow 70-99% Pulsating green full (100%) Constant green light Battery almost empty 4 x flashing red Bluetooth® connection mode active Left and right flashing alternately blue (Pairing) Bluetooth®...
• If the battery is not used for extended periods of time, it is recommended to charge it to approx. 50 % and store it at temperatures not exceeding 20 °C. • Switch off the battery-powered product after use. Spare parts • Spare parts for the headphone can be found on the web at: www.beyerdynamic.com/service.
• All batteries are recycled to reclaim valuable material such as iron, zinc or nickel. Simplified EU Declaration of Conformity Hereby, beyerdynamic declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: http: //www.beyerdynamic.com/cod...
As proof of purchase, please retain the sales receipt. The date of purchase and the name of the product must be displayed on the sales receipt. Without this proof, which is checked by beyerdynamic or the relevant beyerdynamic service partner, no claims may be put forward with respect to beyerdynamic based on this limited guarantee;...
Page 19
NOT RESTRICTED TO – GUARANTEES OF COMMERCIAL PRACTICE AND OF SUITABILITY FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE ONLY VALID FOR THE DURATION OF THIS LIMITED GUARANTEE. BEYERDYNAMIC IS, TO THE EXTENT THAT AN EXCLUSION OF LIABILITY IS PERMITTED, IN NO INSTANCE LIABLE FOR INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF WHATEVER KIND, INCLUDING –...
Android is a trademark of Google LLC The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and all use of these trademarks by beyerdynamic is licensed. Other trademarks and trade names are the property of the respective owners.
Page 22
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. • Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Page 23
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer • beyerdynamic haftet nicht für Schäden aus Verbindungsabbrüchen wegen leerer oder zu alten Akkus oder Überschreiten des Bluetooth®-Sendebereichs. • Bitte beachten Sie die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften vor Inbetriebnahme. Warnhinweise Gerät • Zum Lades des Akkus über die integrierte USB-Buchse Typ C nur ein USB 2.0/3.0 standardkonformes 5V-Netzteil verwenden (Stromaufnahme beträgt max.
Page 24
Hardcase legen. beyerdynamic MIY App Die MIY-App von beyerdynamic wird stetig weiterentwickelt, um Ihren Lagoon ANC durch nützliche Funktionen wie die MOSAYC Klang-Personalisierung, die Tracking-Statistik Ihrer täglichen Hörgewohnhei- ten und andere Einstellungen an Ihre persönlichen Bedürfnisse anzupassen. Wenn Sie die MOSAYC Klang-Personalisierung verwenden, werden Sie erleben, dass Ihr Lagoon ANC noch besser klingt.
Page 25
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Unterstützte Audio-Codecs Innerhalb des Profils A2DP unterstützt der Kopfhörer die Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™ und aptX™ LL. Die beste Audioqualität bietet aptX™. Die geringste Audio-Latenz bietet aptX™ LL. Hinweis: Es können nur die Codecs für die Audioübertragung benutzt werden, die auch im Abspielgerät vorhanden sind.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Ein- und Ausschalten Position „Ein“ • Einschalten Schalter 3 auf Position „Ein“. • Ausschalten Position „Aus“ Schalter 3 auf Position „Aus“. Verwendung des Touchfelds Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Finger innerhalb der Begrenzung des runden Touchfelds bleibt, wie in der Zeichnung dargestellt.
Page 27
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Verbinden mit dem Abspielgerät über NFC Alternativ können Sie den Kopfhörer über NFC mit einem NFC- fähigen Abspielgerät verbinden. Der Kopfhörer muss eingeschaltet sein. Es spielt keine Rolle, ob der Kopfhörer sich im Verbindungsmodus (Pairing) befindet oder nicht. Schalter 3 auf Position „Ein“.
Page 28
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Multi-Point verwenden Wenn Sie den Kopfhörer mit zwei Geräten verbunden haben – und gerade die Medienwiedergabe aktiviert haben, drücken Sie zweimal kurz auf das Touchfeld, um einen eingehenden Anruf anzunehmen. – und gerade einen Anruf aufgelegt haben, drücken Sie zweimal kurz auf das Touchfeld, um die Medienwiedergabe zu starten, die zuletzt abgespielt wurde.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Einstellen der Lautstärke • Lautstärke erhöhen • Lautstärke reduzieren Auf dem Touchfeld nach Auf dem Touchfeld nach oben wischen. unten wischen. Nach oben wischen und Nach unten wischen und halten, um die Lautstärke halten, um die Lautstärke schrittweise bis zum Max- schrittweise bis zum Mini- imum zu erhöhen.
Page 30
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer • Automatische Pause- und Wiedergabefunktion: Das Audiosignal pausiert automatisch, wenn der Lagoon ANC fast vollständig nach vorne geneigt ist. Sobald der Kopfhörer allerdings wieder in eine aufrechte Position gebracht wird, setzt das Audiosignal wieder ein. Dies gilt für das Tragen und Absetzen des Kopfhörers.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer • Anruflautstärke • Anruflautstärke erhöhen: reduzieren: Auf dem Touchfeld nach Auf dem Touchfeld nach oben wischen. Wenn Sie unten wischen. Wenn Sie nach oben wischen und nach unten wischen und halten, wird die Laut- halten, wird die Laut- stärke schrittweise bis stärke schrittweise bis zum Maximum erhöht.
Page 32
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Tabelle Touch- und Tastenfunktionen Wenn nicht anders vermerkt, gelten die aufgelisteten Funktionen für einen eingeschalteten Kopfhörer. Schalter 3 auf Position „Ein“ Einschalten Schalter 3 auf Position „Aus“ Ausschalten Kopfhörer einschalten, Schalter 3 auf Verbindungsmodus (Pairing) Position „Pairing“ und 3 Sekunden halten Kopfhörer einschalten, Schalter 3 auf Verbindungsmodus und Liste löschen Position „Pairing“...
Page 33
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Tabelle Light-Guide-System Aufladen Akku 0-30% rotes Pulsieren 30-70% gelbes Pulsieren 70-99% grünes Pulsieren voll (100%) grünes Dauerleuchten Akku ist fast leer 4 x rotes Blinken Bluetooth®-Verbindungsmodus aktiv linke und rechte Gehäuseschale blinken innen (Pairing) abwechselnd blau Bluetooth®-Verbindung aktiv oranges Dauerleuchten Bluetooth®-Verbindung verloren...
• Wird der Akku längere Zeit nicht verwendet bzw. gelagert, empfiehlt es sich, den Akku auf ungefähr 50% der Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis max. 20 °C zu lagern. • Nach dem Gebrauch das akkugespeiste Produkt ausschalten. Ersatzteile Ersatzteile für den Kopfhörer finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com/service.
Page 35
Ladetemperaturbereich ....0 bis 40 °C Nähere Angaben zu den technischen Daten finden Sie im Internet unter: www.beyerdynamic.com/lagoon-anc Produktregistrierung • Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Kopfhörer unter Angabe der Serien- nummer registrieren.
Page 36
Beschädigungen, falsche Betriebsspannung) einschließlich, aber nicht beschränkt auf die zweckfremde Verwendung des Produkts entstanden sind • Fehler am Produkt aufgrund Nichtbeachtung der Anleitungen von beyerdynamic zu Gebrauch und Wartung • Fehler am Produkt, die durch normalen Verschleiß entstanden sind •...
Page 37
EINSCHLIESSLICH – OHNE HIERAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN – GARANTIEN DER HANDELSÜBLICHKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, GELTEN NUR FÜR DIE DAUER DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE. BEYERDYNAMIC IST, SOWEIT EIN HAFTUNGSAUSSCHLUSS GESETZTLICH ZULÄSSIG IST, IN KEINEM FALL HAFTBAR FÜR MITTELBARE ODER FOLGESCHÄDEN GLEICH WELCHER ART, EINSCHLIESSLICH – OHNE HIERAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN –...
Responsabilité / utilisation conforme • N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. beyerdynamic ne saurait être tenu responsable en cas d’utilisation non conforme du produit et des accessoires.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Avertissements concernant l’appareil • Pour charger l’accumulateur via la prise USB type C, utilisez uniquement un bloc d’alimentation conforme à la norme USB 2.0/3.0 5V (l’intensité du courant absorbé s’établit à max. 1,0 A). • AVERTISSEMENT : Les batteries (bloc batterie ou piles installées) ne doivent pas être exposées à de trop fortes chaleurs, par exemple à...
Page 40
Il est possible qu’une version plus récente du firmware soit disponible. Veuillez consulter notre site Internet et le beyerdynamic Update Hub qui fournit des mises à jour du firmware à transférer sur le Lagoon ANC lorsque vous le branchez à un ordinateur Windows® ou Apple®.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Codecs audios supportés Dans le profil A2DP, les écouteurs intra-auriculaires supportent les codecs audios SBC, AAC, aptX™ et aptX™ HD. aptX™ offre la meilleure qualité audio. aptX™ LL offre la latence audio la plus faible. Remarque : Notez que pour la transmission audio, il est uniquement possible d’utiliser les codecs présents dans le lecteur.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Mise en marche et à l’arrêt Position « Marche » • Allumer Mettre l’interrupteur 3 en position « Marche ». Position « Arrêt » • Éteindre Mettre l’interrupteur 3 en position « Arrêt ». Comment utiliser le pavé tactile Veillez à...
Page 43
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Connexion au lecteur via NFC Vous pouvez également connecter les écouteurs intra-auricu- laires par le biais de la NFC à un lecteur compatible avec NFC. Les écouteurs intra-auriculaires doivent être allumées. C’est sans importance si les écouteurs intra-auriculaires sont en mode connexion (pairage) ou non.
Page 44
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Utiliser les points multiples Lorsque vous avez connecté les écouteurs intra-auriculaires à deux appareils – et que vous venez d’activer la lecture des médias, appuyez brièvement deux fois sur le champ tactile pour accepter un appel entrant, –...
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Réglage du niveau sonore • Augmenter le volume • Baisser le volume sonore : sonore : Balayez le champ tactile Balayez le champ tactile vers le haut. vers le bas. Lorsque vous balayez le Lorsque vous balayez le champ tactile vers le champ tactile vers le bas haut et restez dans cette...
Page 46
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC • Fonction pause et reprise automatique : L’audio va automatiquement se mettre en pause lorsque le Lagoon ANC est presque entièrement incliné vers l’avant. Dès qu’il est remis en position haute, la lecture va reprendre. Cette fonction s’applique lorsque vous portez le casque ou lorsque vous l’enlevez.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC • Augmenter le volume so- • Baisser le volume sonore nore de l’appel : de l’appel : Balayez le champ tactile Balayez le champ tactile vers le haut. Lorsque vous vers le bas. Lorsque vous balayez le champ tactile balayez le champ tactile vers le haut et restez...
Page 48
Lagoon ANC – Bluetooth-Kopfhörer Tableau des fonctions tactiles et des touches Sauf indication contraire, les fonctions listées s’appliquent à un casque mis en marche. Mettre l’interrupteur 3 en position Enclenchement « Marche ». Mettre l’interrupteur 3 en position Éteindre « Arrêt ». Mode de connexion (pairage) Allumer les écouteurs intra-auriculaires, mettre l’interrupteur 3 en position...
Page 49
Lagoon ANC – Bluetooth-Kopfhörer Tableau Light-Guide-System Chargement de l’accu 0-30% Pulsations en rouge 30-70% Pulsations en jaune 70-99% Pulsations en vert plein (100%) Éclairage en vert fixe Accu presque vide 4 x clignotement en rouge Mode de connexion Bluetooth activé (Pairing) La coquille gauche et la coquille droite du boîtier clignotent alternativement en bleu Connexion Bluetooth active...
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Résolution de problèmes Problème Cause Solution Les écouteurs intra-auriculaires L’accu est vide ou le niveau de Charger la batterie ne peuvent pas être mis en charge de l’accu n’est plus que marche faible Aucun son audio n’est restitué Aucune connexion Bluetooth Connecter les écouteurs intra- auriculaires au lecteur...
Page 51
Déclaration de conformité de l’UE simplifiée beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union euro- péenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse suivante : http: //www.beyerdynamic.com/cod...
Si beyerdynamic répare le produit, remplace des pièces ou échange le produit, le droit à garantie au titre du défaut correspondant ou du produit échangé s’établit pour la durée restante de la garantie d’origine ou pour une durée de quatre-vingt-dix (90) jours à...
Android est une marque déposée de Google LLC La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par beyerdynamic intervient sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
• Lea atentamente estas instrucciones completas antes de utilizar el producto. • No utilice el producto si está dañado. • La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad por daños en el producto o lesiones sufridas por personas como consecuencia de un uso del producto negligente, inadecuado, incorrecto o para un fin distinto del especificado por el fabricante.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Advertencias acerca del aparato • Para cargar la batería desde el puerto USB integrado tipo C, utilice únicamente un adaptador de alimentación USB 2.0/3.0 de 5V conforme con el estándar (consumo máx. 1,0 A). • ADVERTENCIA: Las baterías (desmontables o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como la luz solar directa o el fuego.
Page 56
MIY App La app beyerdynamic MIY es una herramienta en evolución para añadir características útiles a sus auriculares Lagoon ANC tales como personalización de sonido MOSAYC, estadísticas de seguimiento de audio y muchos más ajustes para adaptar los auriculares a sus necesidades individuales.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Códecs de audio disponibles En el perfil A2DP, el auricular dispone de los códecs de audio SBC, AAC, aptX™ y aptX™ LL. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™. La menor latencia de audio la ofrece aptX™ LL. Nota: solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio que estén disponibles también en el dispositivo de reproducción.
Page 58
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Modo de encender y apagar el Posición "On" auricular • Encender Cambiar el interruptor 3 a la posición "On". Posición "Off" • Apagar Cambiar el interruptor 3 a la posición "Off". Cómo utilizar el panel táctil Por favor, asegúrese de que su dedo permanezca dentro de los límites del panel táctil circular, tal y como se muestra en el dibujo.
Page 59
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Enlace con el dispositivo de reproducción por NFC También puede enlazar el auricular a través de NFC con un dispositivo de reproducción compatible con NFC. El auricular tiene que estar encendido. No importa si el auricular se encuentra en modo de conexión (emparejamiento) o no.
Page 60
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Uso multipunto Si ha enlazado el auricular con dos dispositivos y – acaba de activar la reproducción de medios, pulse dos veces brevemente el panel táctil para responder a una llamada entrante. – acaba de finalizar una llamada, pulse dos veces brevemente 2 veces el panel táctil para reanudar la reproducción de medios que estaba escuchando.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Ajuste del volumen del sonido • Subir el volumen • Bajar el volumen Deslizar el dedo hacia Deslizar el dedo hacia arriba por el panel táctil. abajo por el panel táctil. Deslizar el dedo hacia Deslizar el dedo hacia arriba y mantener para abajo y mantener para aumentar el volumen...
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC • Pausa automática y función de reanudación: El audio se detendrá automáticamente cuando los Lagoon ANC se inclinen casi completamente hacia delante. Tan pronto como los Lagoon ANC se pongan en posición vertical, el audio se reanudará. Esto ocurre tanto al llevar los auriculares como al quitárselos.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC • Subir el volumen de la • Bajar el volumen de la llamada: llamada: deslizar el dedo hacia deslizar el dedo hacia arriba por el panel táctil. abajo por el panel táctil. Si desliza el dedo hacia Si desliza el dedo hacia arriba y lo mantiene ahí, abajo y lo mantiene ahí,...
Page 64
Lagoon ANC – Bluetooth-Kopfhörer Tabla de funciones táctiles y por botones Si no se indican otros términos, las funciones enumeradas rigen para el auricular encendido. Cambiar el interruptor 3 a la posición Encender "On". Cambiar el interruptor 3 a la posición Apagar "Off"...
Page 65
Lagoon ANC – Bluetooth-Kopfhörer Tabla Light-Guide-System Cargar la batería 0-30% Rojo intermitente 30-70% Amarillo intermitente 70-99% Verde intermitente Llena (100%) Verde fijo Batería casi descargada Rojo intermitente 4 veces Modo de conexión Bluetooth® activo Izquierda y derecha parpadeando alternativa- (Emparejamiento) mente en azul Conexión de Bluetooth®...
• Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo o para guardarla, se recomienda dejarla al 50% de carga y guardarla a una temperatura de máximo 20 °C. • Apagar el producto alimentado por batería tras el uso. Piezas de repuesto Encontrará los repuestos para el auricular en la página de Internet www.beyerdynamic.com/service.
• Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el hierro, zinc o níquel. Declaración UE de conformidad simplificada beyerdynamic manifiesta que este dispositivo de transmisión por radio cumple con la Directiva euro- pea 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea en la página web: http://www.beyerdynamic.com/cod...
Por favor, conserve el recibo de la compra como justificante. En el recibo de la compra deben constar la fecha de la compra y el nombre del producto. Sin ese justificante, que beyerdynamic o el socio de servicio respectivo verifican, no se puede hacer valer ninguna reclamación de esta garantía limitada ante beyerdynamic;...
Page 69
Android es una marca comercial de Google LLC La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic está provisto de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios correspondientes.
• Leggere attentamente e completamente queste istruzioni d’uso prima di usare il prodotto. • Non usare il prodotto se è danneggiato. • La beyerdynamic GmbH & Co. KG declina qualsiasi responsabilità per danni del prodotto o per lesioni di persone causati dall’uso disattento, scorretto, errato o non conforme all’uso previsto dal costruttore.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Avvertenze relative all’apparecchio • Per caricare la batteria tramite un’uscita USB-C utilizzare sempre un alimentatore da 5V conforme agli standard USB 2.0/3.0 (corrente assorbita massima 1,0 A). • AVVERTENZA: Le batterie (pacco batteria o batterie installate) non vanno mai esposte ad un calore eccessivo come quello della luce diretta del sole o del fuoco.
Page 72
MIY App La app beyerdynamic MIY è uno strumento in costante evoluzione che aggiunge funzioni utili alle vostre cuffie Lagoon ANC, come la personalizzazione del suono MOSAYC, le statistiche di rilevazione sonora e molte altre regolazioni utili ad adeguare le cuffie alle vostre esigenze personali.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Codec audio supportati All’interno del profilo A2DP, le cuffie supportano i codec audio SBC, AAC, aptXTM e aptX LL. aptX™ offre la migliore qualità audio. aptX LL garantisce la latenza audio più bassa. Avviso: Possono essere usati soltanto quei codec per la trasmissione audio che sono disponibili anche nel dispositivo di riproduzione.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Accendere e spegnere Posizione “On” • Accendere Interruttore 3 in posizione “On”. • Spegnere Posizione “Off” Interruttore 3 in posizione “Off”. Come usare il touch pad Assicuratevi che le dita rimangano all’interno del touch pad di forma circolare come mostrato nel disegno.
Page 75
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Collegamento con il dispositivo di riproduzione tramite NFC In alternativa le cuffie possono essere connesse tramite NFC con un dispositivo NFC. Le cuffie devono essere accese. È indifferente che le cuffie si trovino in modalità di connessione (accoppiamento) o meno.
Page 76
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Usare la connettività multipoint Se le cuffie sono state connesse con due dispositivi – e la riproduzione di contenuti multimediali è appena stata attivata, toccare brevemente due volte l’area dei comandi touch per accettare una chiamata in arrivo; –...
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Impostare il volume • Alzare il volume • Abbassare il volume Nell’area dei comandi Nell’area dei comandi touch scorrere verso touch scorrere in basso. l’alto. Scorrere verso il basso e Scorrere verso l’alto e tenere premuto per ab- tenere premuto per au- bassare gradualmente il mentare gradualmente il...
Page 78
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® • Funzione pausa e riattivazione: L’audio entra automaticamente in pausa quando il Lagoon ANC viene inclinato quasi completamente in avanti. Riportando in posizione verticale il Lagoon ANC l’audio si riattiva. Questo si verifica quando si indossano le cuffie o quando si tolgono.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® • Alzare il volume della • Abbassare il volume chiamata: della chiamata: Nell’area dei comandi Nell’area dei comandi touch scorrere verso touch scorrere in basso. l’alto. Scorrendo verso Scorrendo verso il basso l’alto e tenendo premuto, e tenendo premuto, si si aumenta gradual- abbassa gradualmente il...
Page 80
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Tabella delle funzioni touch e dei tasti Se non indicato diversamente, le funzioni elencate si riferiscono alle cuffie accese. Interruttore 3 in posizione “On” Accendere Interruttore 3 in posizione “Off” Spegnere Modalità di connessione (accoppiamento) Accendere le cuffie, portare l’interruttore 3 in posizione “Accoppiamento”...
Page 81
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Tabella Light-Guide-System Carica della batteria 0-30% Pulsante con colore rosso 30-70% Pulsante con colore giallo 70-99% Pulsante con colore verde carica (100%) Luce verde fissa Batteria quasi scarica Luce lampeggia 4 volte con colore rosso Modalità...
• In caso di non utilizzo prolungato, si consiglia di caricare la batteria fino al 50% ca. della carica e di custodire a una temperatura di massimo 20° C. • Dopo l’uso spegnere il prodotto alimentato a batteria. Parti di ricambio Le parti di ricambio per le cuffie sono disponibili al sito www.beyerdynamic.com/service.
Temperatura di ricarica....da 0 a 40 °C Ulteriori informazioni relative alle specifiche sono disponibili al seguente sito: www.beyerdynamic.com/lagoon-anc Registrazione del prodotto • Al sito www.beyerdynamic.com è possibile registrare le proprie cuffie indicando il numero di serie.
Page 84
I servizi di garanzia consistono, a scelta di beyerdynamic, nella rimozione gratuita dei difetti di mate- riale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione di parti o la sostituzione del prodotto completo.
Page 85
Android è un marchio di Google LLC Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e qualunque utilizzo di questi marchi da parte di beyerdynamic viene fatto su licenza. Altri marchi e denominazioni commerciali appartengono ai rispettivi titolari.
Page 86
• beyerdynamic ansvarar inte för skador på USB-enheter, som inte överensstämmer med USB-specifi- kationerna. • beyerdynamic ansvarar inte för skador vid avbrott i kopplingen på grund av tomma eller för gamla batterier eller om sändningsområdet för Bluetooth® överskrids. • Beakta respektive landsspecifika föreskrifter innan hörlurarna tas i bruk.
Page 87
Lagoon ANC – Bluetooth-hörlurar Varningsinformation för enheten • För laddnings av batterierna via det integrerade USB-uttaget typ C får bara en USB 2.0/3.0-kompatibel 5 V nätadapter användas (elförbrukningen uppgår till max. 1,0 A). • VARNING: Batterierna (batteripaket eller installerade batterier) får inte utsättas för hög värme, som direkt solljus eller eld.
Page 88
Observera att de följande beskrivningarna gäller standardinställningarna som medföljer version 1.0 av den inbyggda programvaran. Det är möjligt att en nyare version kan finnas tillgänglig. Titta på vår webbplats efter beyerdynamic Update Hub som erbjuder uppdateringar av den inbyggda programvaran som kan installeras på...
Page 89
Lagoon ANC – Bluetooth-hörlurar Audio-Codecs som stöds Inom profilen A2DP stödjer hörlurarna Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™ och aptX™ LL. aptX™ ger den bästa ljudkvaliteten. aptX™ LL ger den sämsta ljudlatensen. Anvisning: Endast de Codecs för ljudöverföring som också finns på spelaren kan användas. Spelaren och hörlurarna kommer automatiskt överens om bästa gemensamt tillgängliga Codec med följande rangordning: 1.
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar Slå på och stänga av Position ”På” • Slå på Sätt brytaren 3 i position ”På”. • Stänga av Position ”Av” Sätt brytaren 3 i position ”Av”. Hur pekskärmen används Se till att du hela tiden har ditt finger innanför kanterna på den cirkelformade pekskärmen som bilden visar.
Page 91
Lagoon ANC – Bluetooth-hörlurar Koppla ihop med spelaren via NFC Alternativt går det att koppla ihop hörlurarna med en NFC- kompatibel spelare via NFC. Hörlurarna måste vara påslagna. Det spelar ingen roll om hörlurarna är i kopplingsläge (parning) eller inte. Sätt brytaren 3 i position ”På”.
Page 92
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar Använda Multi-Point När hörlurarna har kopplat ihop sig med två enheter – och har aktiverat mediauppspelning, tryck kort två gånger på touchplattan för att ta emot ett inkommande samtal. – och har avslutat ett samtal, tryck kort två gånger på touchplattan för att starta den mediauppspelning som du senast lyssnade på.
Page 93
Lagoon ANC – Bluetooth-hörlurar Inställning av ljudvolym • Höja ljudvolymen • Sänka ljudvolymen Svep uppåt på touch- Svep nedåt på touch- plattan. plattan. Svepa uppåt och hålla Svepa nedåt och hålla kvar höjer ljudvolymen kvar sänker ljudvolymen stegvis till maxläget. stegvis till minläget.
Page 94
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar • Automatisk paus- och återuppspelningsfunktion: Ljudet pausas automatiskt när Lagoon ANC lutas framåt nästan helt. Så snart Lagoon ANC förs tillbaka till upprätt läge startar ljudet igen. Det här gäller också när du har hörlurarna på och tar av dem.
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar • Höja ljudvolymen för • Sänka ljudvolymen för samtal: samtal: Svep uppåt på touch- Svep nedåt på touch- plattan. Om du sveper plattan. Om du sveper uppåt och håller kvar nedåt och håller kvar höjs ljudvolymen stegvis sänks ljudvolymen till maxläget.
Page 96
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar Tabell för touch- och knappfunktioner Om inget annat anges gäller de listade funktionerna för påslagna hörlurar. Sätt brytaren 3 � i position ”På”. Slå på Sätt brytaren 3 � i position ”Av”. Stänga av Slå på hörlurarna och sätt brytaren 3 Kopplingsläge (parning) �...
Page 97
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar Tabell för Light-Guide-systemet Ladda batteriet 0-30% rött pulserande 30-70% gult pulserande 70-99% grönt pulserande fullt (100 %) grönt fast ljus Batteriet är nästan tomt. 4 x rött blinkande Bluetooth®-anslutningsläge aktivt (parning) vänster och höger blinkar blått omväxlande Bluetooth®-koppling aktiv orange fast ljus Bluetooth®-koppling förlorad...
Page 98
• Om batteriet inte ska användas inom en snar framtid resp. lagras, rekommenderar vi att batteriet laddas till cirka 50 % och förvaras vid en temperatur på max 20 °C. • Efter bruk ska den batteriförbrukande produkten stängas av. Reservdelar Reservdelar till hörlurarna finns på Internet på www.beyerdynamic.com/service.
Laddningstemperaturområde ..0 till 40 °C Mer information om tekniska data finns på Internet på: www.beyerdynamic.com/lagoon-anc Produktregistrering • På Internet på www.beyerdynamic.com kan du registrera dina hörlurar under Uppgift om serienumret.
Page 100
• Fel som orsakas av felaktig användning eller missbruk av produkten (t.ex. användningsfel, mekaniska skador, felaktig driftsspänning), inklusive men inte begränsat till felaktig användning av produkten. • Fel på produkten på grund av att anvisningar från beyerdynamic för användning och underhåll inte beaktats. • Fel på produkten som orsakats av normalt slitage.
Page 101
Android är ett varumärke som tillhör Google LLC. Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc., och all användning av dessa märken hos beyerdynamic är licensierad. Andra varumärken och handelsnamn tillhör respektive ägare. Qualcomm aptX™ är en produkt från Qualcomm Techologies, Inc. och/eller dess filialer. Qualcomm® är ett registrerat varumärke som tillhör Qualcom Incorporated i USA och andra länder.
руководство по эксплуатации. • Не эксплуатируйте поврежденное изделие. • Компания beyerdynamic GmbH & Co. KG не несет ответственности за ущерб, нанесенный изделию, или вред, причиненный пользователям вследствие небрежной, ненадлежащей, неправильной эксплуатации изделия или использования его в целях, отличных от целей, указанных...
Page 103
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ • beyerdynamic не несет ответственности за ущерб, вызванный нарушениями связи по причине не заряженных или старых аккумуляторных батарей или по причине выхода за пределы зоны передачи Bluetooth. • Перед вводом в эксплуатацию соблюдайте нормы и правила соответствующего государства.
Page 104
• Уложить наушники в футляр ушными вкладышами вниз. Приложение Приложение beyerdynamic MIY - это эволюционный инструмент, позволяющий добавлять в наушники Lagoon ANC новые полезные функции, такие как персонализация звука MOSAYC, статистика аудио-трекинга и многие другие настройки для адаптации наушников к Вашим индивидуальным потребностям.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Поддерживаемые аудиокодеки Наушники в рамках профиля A2DP поддерживают аудиокодеки SBC, AAC, aptX™ и aptX™ LL. Максимальное качество звучания обеспечивается aptX™. Минимальная латентность достигается при aptX™ LL. Внимание: Для передачи звука могут использоваться только те кодеки, которые также доступны в устройстве воспроизведения.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Включение и выключение • Включение Переключатель 3 перевести в позицию „Вкл“. • Выключение Переключатель 3 перевести в позицию „Выкл“. Использование тачпада Пожалуйста, убедитесь, что Ваш палец остается в пределах круглой сенсорной панели на наушнике, как показано на рисунке. Соединение...
Page 107
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Соединение с устройством воспроизведения через ближнюю бесконтактную связь Вы можете подключить наушники через NFC к устройству воспроиз- ведения, поддерживающему NFC. Наушники должны находиться во включенном состоянии. При этом не имеет значения, находятся они в режиме соединения (Pairing) или нет. 1.
Page 108
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Использование мультиточечного режима Если Вы подключили наушники к двум устройствам – и активировали воспроизведение медиа, то для принятия телефонного звонка нажмите коротко два раза тачпад, – и закончили телефонный разговор, то для возвращения в режим воспроизведения...
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Регулировка громкости • Увеличение громкости • Уменьшение громкости Провести пальцем по Провести пальцем по тачпаду снизу вверх. тачпаду сверху вниз. Если провести пальцем по Если провести пальцем по тачпаду снизу вверх и тачпаду сверху вниз и держать...
Page 110
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ • Функция автоматической установки на паузу и возобновление воспроизведения: Воспроизведение будет автоматически приостанавливаться, если наушники Lagoon ANC наклонить вперед. Как только наушники Lagoon ANC возвратятся в вертикальное положение, воспроизведение возобновится. Вы можете это использовать при надевании и снятии...
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ • Увеличение громкости • Уменьшение громкости звука: звука: Провести пальцем по Провести пальцем по тачпаду снизу вверх. Если тачпаду сверху вниз. Если Вы проведете пальцем по Вы проведете пальцем по тачпаду снизу вверх и тачпаду сверху вниз и зафиксируете...
Page 112
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Таблица функций тачпада и функциональных клавиш Если другое не указано, то перечисленные функции действительны для включенных наушников. Включение Переключатель 3 перевести в позицию „Вкл“ Выключение Переключатель 3 перевести в позицию „Выкл“ Режим связи с другими устройствами (Pairing) Включить...
Page 113
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Таблица системы световой индикации Зарядка аккумулятора 0-30% красный пульсирующий свет 30-70% желтый пульсирующий свет 70-99% зеленый пульсирующий свет полный (100%) постоянный зеленый свет Аккумулятор почти пуст 4 вспышки красного сигнала Режим Bluetooth -соединения (Pairing) Левый и правый наушник попеременно мерцают ®...
• Если Вы планируете в течение долгого времени не использовать источник питания или хранить его, рекомендуется довести уровень заряда аккумулятора до 50% и поддерживать в месте хранения температуру до 20°C. • После использования изделие, содержащее аккумуляторы, отключить. Запасные части Запчасти для наушников Вы можете найти в Интернете по адресу www.beyerdynamic.com/service.
Page 115
Подробную информацию о технических данных Вы найдете в Интернете по адресу: www.beyerdynamic.com/lagoon-anc Регистрация изделия • Вы можете зарегистрировать Ваши наушники в Интернете www.beyerdynamic.com При этом следует указать серийный номер изделия. Гарантийные обязательства beyerdynamic предоставляет ограниченную гарантию на приобретенное Вами оригинальное изделие (далее: "Изделие").
Page 116
быть указаны дата покупки и название Изделия. В случае отсутствия квитанции, которая будет проверена самой компанией beyerdynamic или ее авторизованным сервис-партнером,претензии по гарантии не прини- маются; beyerdynamic и ее сервис-партнеры оставляют за собой право выставить счет за обработку заявки, если не соблюдены условия предоставления настоящей гарантии.
Page 117
Словесный товарный знак Bluetooth и логотипы являются зарегистрированными товарными знаками ® Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков beyerdynamic производится в рамках лицензионного соглашения. Другие товарные знаки и торговые наименования являются собственностью соответствующих владельцев. Qualcomm aptX™ является продуктом Qualcomm Technologies, Inc. и/или ее филиалов. Qualcomm ®...
Page 134
• 항상 적절한 볼륨을 유지하셔야 합니다. 고음으로 청취하는 시간을 가능한 짧게 유지하는 것이 권장됩니다. • beyerdynamic MIY 앱을 이용하여 블루투스 헤드폰을 취향에 맞게 변경할 수 있습니다. 앱의 "통계" 기능을 이용하면 사용자의 귀가 장시간 노출되는 음압 수준을 파악할 수 있습니다. 본 기능은 헤드폰에 내장되어 있는 스피커에서 생...
Page 135
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 배터리 경고 지침 • 분해하지 마십시오. • 물에 닿은 배터리는 사용해서는 안됩니다. • 높은 온도에 노출하지 마십시오(60°C/140°F). 주변 온도가 너무 높은 경우 배터리에 복원이 불가능한 손상이 발생하는데, 특히 충전 상태가 높을 때 해당합니다. • 배터리를 장기간 사용하지 않거나 보관하는 경우에는 배터리를 약 50%까지만 충전한 상태에서 온도 30°C 이하의 조건에서 보관할...
Page 136
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 앱 beyerdynamic MIY 앱은 Lagoon ANC 헤드폰에 추가할 수 있는 유용한 기능을 갖춘 고급 툴입니다. MOSAYC 맞춤형 사운드와 오디오 트래킹 통계 등 사용자의 개인 취향에 맞춰 헤드폰에 수많은 설정을 할 수 있습니다. MOSAYC 맞춤형 사운드 사용 시 Lagoon ANC의 음향이 훨씬 더 개선되는 것을 알 수 있습니다.
Page 137
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 조작 요소 1 터치 필드 2 ANC 기능 스위치 3 ON/OFF 및 페어링 스위치 4 플러그 연결부(3.5 mm) 5 충전 케이블용 USB 포트(USB-C) 6 마이크 라이트 가이드 시스템( 귀마개는 시각적 디스플레이 역할을 하는 조명 가이드 시스템 (LGS)이 장착되어 작동 상태를 다양하게 표시합니다. 조명...
Page 138
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 터치패드 사용 방법 그림에 나오는 것처럼 둥근 모양의 터치패드 경계 내부에 손가락이 들어가 있어야 합니다. 재생 기기와 연결하기(페어링) 헤드셋을 처음으로 사용하기 전에 인이어 헤드셋을 휴대전화와 연결하거나 블루투스 기능이 있는 기기와 연결해야 합니다. 연결 방법은 재생 기기에 따라 다를 수 있습니다. 이에 대해서는 해당 재생 기기 사용 설명서를 참조하시기 바랍니다.
Page 139
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 멀티 포인트 모드 이 헤드셋은 블루투스 기능이 있는 기기를 최대 15대까지 페어링할 수 있습니다. 최대 두 대의 기기를 동시에 연결할 수 있습니다. 하지만 음악 재생과 전화는 하나의 기기에서만 동시에 가능합니다. 전화는 음악 재생보다 우선순위가 높습니다. 즉, 전화가 걸려오면 음악 재생이 중단됩니다. 재생...
Page 140
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 능동 소음 제거 ( ) 기능 사용 방법 능동 소음 제거 (ANC) 기능은 헤드폰이 켜져 있을 때만 사용 가능합니다. 사용자의 청취 습관이나 환경에 따라 능동 소음 제거 (ANC) 기능을 두 가지 레벨로 조절할 수 있습니다. 일반적으로, 소음...
Page 141
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 미디어 재생 아래 설명된 기능은 사용하는 재생 기기와 플레이어 소프트웨어에 따라 다르거나 경우에 따라 사용하지 못할 수도 있음에 유의하십시오. 헤드셋은 블루투스 표준에 호환되는 제어 신호만 전송합니다. 중요 사항: 터치 필드는 오작동 방지를 위해 항상 하나의 손가락으로만 조작하시기 바랍니다. •...
Page 142
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 개인 어시스턴트 불러오기 • 사용자의 스마트폰 또는 태블릿의 개인 어시스턴트( 등) 불러오기: 터치 필드 중앙 부분을 약 2초 동안 누르십시오. 2초 전화 조작 • 전화 받기/종료: 터치 필드를 2번 빨리 연이어 터치하십시오. • 통화 거절: •...
Page 143
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 배터리 충전하기 배터리 충전 시 헤드셋과 함께 제공된 USB 충전 케이블만 사용할 것을 권장합니다. 1. 헤드셋을 끄십시오. 2. 헤드셋을 함께 제공된 충전 케이블로 표준 전압 USB-A 소켓 (예: USB 전원 장치)에 연결하십시오. 3. 라이트 가이드 시스템의 충전 상태 표시: 적색...
Page 144
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 터치 및 버튼 기능 표 표에 열거된 기능은 다른 언급이 없는 한 헤드셋이 켜진 상태 에 유효합니다. 켜기 스위치 3 을 "ON" 위치로 하십시오. 끄기 스위치 3 을 "OFF" 위치로 하십시오. 연결 모드(페어링) 헤드셋을 켠 후 스위치 3 을 "페어링" 위치로...
Page 145
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 라이트 가이드 시스템 표 배터리 충전 0-30% 적색 점멸 30-70% 노란색 점멸 70-99% 녹색 점멸 완전 충전(100%) 녹색 지속 점등 배터리가 거의 빈 상태 4번 적색 점멸 블루투스 연결 모드 활성화(페어링) 왼쪽과 오른쪽이 번갈아 가며 파란색 빛을 냄 블루투스...
Page 146
조건에서 보관할 것을 권장합니다. • 사용 후에는 배터리로 전원이 공급되는 제품을 끄십시오. 교체용 부품 헤드셋 교체용 부품은 인터넷 www.beyerdynamic.com/service 사이트에서 찾아볼 수 있습니다. 폐기 제품이나 사용 설명서 또는 포장에 표시된 이 심벌은 수명이 다한 전자/전기 기기를 특수 폐기물로 분류하여 폐기해야 함을 의미합니다. 유럽연합의 경우에는 재활용을 위해 별도의 분리 수거 체계가...
Page 147
서비스 대리점에 가져다 주십시오. 전 세계 모든 서비스 대리점은 인터넷 www.beyerdynamic.com/vertriebspartner 사이트에서 찾아볼 수 있습니다. beyerdynamic 사는 제한된 보증 조건에 따라 제품 구입 당시 제품에 재료 및 제작상의 결함이 없음을 보증합니다. 이 보증은 최초의 최종 고객이 신품 제품을 구매한 날로부터 이(2) 년 동안 적용됩니다.
Page 148
본 인쇄 버전의 제한적 보증 외에는 서면상이나 구두상으로든 어떠한 명시적 보증도 없습니다. 모든 묵시적인 보증을 포함하여 통상적인 영업상의 보증과 특정 목적에 대한 적합성 보증은 이 제한적 보증 기간에만 유효합니다. BEYERDYNAMIC 사는 법적으로 면책이 허용되는 한도 내에서 간접적 또는 결과적 손해 등을 포함하여 이익 손실 및 경제적 불이익에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.
Page 163
® 商标 Windows 为 Microsoft Corporation 在美国和/或其他国家/地区的注册商标或商标。 Apple、iPhone、iPod、iPod Touch、macOS 和 Mac 为 Apple Inc. 在美国和其他国家注册的商标。 Android 为 Google LLC 的商标 Bluetooth®文字标识和图标是Bluetooth SIG,Inc.的注册商标。beyerdynamic对该商标的任何使用均已获得授权。其 他商标和商品名称属于相应所有者。 Qualcomm aptX™是Qualcomm Technologies, Inc.和/或其旗下公司的产品。Qualcomm®是Qualcomm Incorporated 在美国和其他国家的注册商标。AptX™是Qualcomm Technologies International, Ltd的注册商标。 N-Mark 为 NFC Forum,Inc. 在美国和其他国家/地区的商标或注册商标。 USB Type-A 和 USB Type-B 为 USB Implementers 的商标。...
Page 164
Phone +49 7131 617-300 • info@beyerdynamic.de For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-FR-ES-IT-SV-RU-JP-KO-ZH 3 / Lagoon ANC (11.22)
Need help?
Do you have a question about the LAGOON ANC B STOCK and is the answer not in the manual?
Questions and answers