Endress+Hauser Liquiphant T FTL20H Instruction Manual

Endress+Hauser Liquiphant T FTL20H Instruction Manual

Level limit switch

Advertisement

Quick Links

Poziom
Ciœnienie
Instrukcja obsługi
Liquiphant T FTL20H
KA214F/00/a3/07.04
Przep³yw
Temperatura
pl - Sygnalizator poziomu
en - Level Limit Switch
de - Füllstandgrenzschalter
Analiza
Rejestracja
Komponenty
cieczy
systemów
Us³ugi
Rozwi¹zania

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Liquiphant T FTL20H and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Endress+Hauser Liquiphant T FTL20H

  • Page 1 Poziom Ciœnienie Przep³yw Temperatura Analiza Rejestracja Komponenty Us³ugi Rozwi¹zania cieczy systemów Instrukcja obsługi Liquiphant T FTL20H pl - Sygnalizator poziomu en - Level Limit Switch de - Füllstandgrenzschalter KA214F/00/a3/07.04...
  • Page 2: Table Of Contents

    Trouble-shooting Fehlersuche Dokumentacja uzupełniająca Supplementary Documentation Ergänzende Dokumentation " " " Uwaga! Caution! Achtung! = czynność zabroniona; = forbidden; = verboten; prowadzi do wadliwej pracy leads to incorrect operation führt zu fehlerhaftem Betrieb lub uszkodzenia. or destruction. oder Zerstörung. Endress+Hauser...
  • Page 3: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    - Uwagi dotyczące bezpieczeń- en - Notes on Safety de - Sicherheitshinweise stwa The Liquiphant T FTL20H is Der Liquiphant T FTL20H darf nur Liquiphant T FTL20H jest sygna- designed for level limit detection in als Füllstandgrenzschalter für lizatorem poziomu cieczy.
  • Page 4: Identyfikacja Przyrządu

    - Identyfikacja przyrządu en - Device Identification de - Geräte-Identifikation Endress+Hauser...
  • Page 5 Endress+Hauser...
  • Page 6: Postępowanie Z Przyrządem

    - Postępowanie z przyrządem Trzymać za obudowę, nie za widełki en - Handling Hold by the housing, not by the sensor fork de - Behandlung Am Gehäuse anfassen, nicht an der Schwinggabel Ra < 1.5 µm Endress+Hauser...
  • Page 7 - Nie zginać Nie skracać Nie wydłużać en - Do not bend Do not shorten Do not lenghen de - Nicht verbiegen Nicht kürzen Nicht verlängern Endress+Hauser...
  • Page 8: Przykłady Montażu

    - Przykłady montażu A: Punkt przełączania B: Histereza przełączania en - Mounting examples A: Switchpoint B: Switching hysteresis de - Einbaubeispiele A: Schaltpunkt B: Schalthysterese Endress+Hauser...
  • Page 9 - Uwzględnić lepkość cieczy i osady en - Take account of viscosity and build-up de - Viskosität und Ansatzbildung n = 0...10000 mm²/s berücksichtigen n = 0... 2000 mm²/s Endress+Hauser...
  • Page 10: Montaż

    100 °C / 40 bar (DIN ISO 228/l) de - Einbau Prozessanschluss G ½ A, G ¾ A, G 1 A Króciec do wspawania / KA032F/00 (DIN ISO 228/l) Weld-in socket / Einschweißmuffe G ¾ KA219F/00 32 mm Endress+Hauser...
  • Page 11 . 150 °C ma . 150 °C 64.7 –1.6 SW 32 48.7 –1.6 R ½ (316L): R ¾ (316L): ma . 40 bar ma . 40 bar ma . 150 °C ma . 150 °C 64.7 –1.6 SW 32 48.7 –1.6 Endress+Hauser...
  • Page 12 Triclamp 1 ½“, 2“ (ISO 2852), B: Hygieneverbindung 47.9 mm DN 25, 32, 40 (DIN 11851) DN 25, DN 32, DN 40: maks. 100 °C / 40 bar maks. 140 °C / 25 bar DN 50: maks. 140 °C / 25 bar 47.9 mm Endress+Hauser...
  • Page 13 / en - Process connection mit Silikondichtung und for alignable weld-in adapter 1" Überwurfmutter de - Prozessanschluss für ausrichtbaren Atest EHEDG Einschweissadapter 1" maks. 100 °C maks. 40 bar maks. 150 °C maks. 25 bar Endress+Hauser...
  • Page 14 - Ustawienie widełek: Zwrócić uwagę na znak en - Align sensor fork Note mark de - Schwinggabel ausrichten Markierung beachten n = 0…10000 mm²/s n > 2000 mm²/s Endress+Hauser...
  • Page 15 Wtyk M12x1 żółty 1 en - Connection zielony żółty 2 Plug M12x1 de - Anschluss Stecker M12x1 Numer Kolor Number Colour Nummer Farbe ązowy , brown, braun biały , white, weiß niebieski , blue, blau czarny , black, schwarz Endress+Hauser...
  • Page 16: Podłączenie Wersji Dc-Pnp

    - Connection DC-PNP Plug M12x1 de - Anschluss DC-PNP Stecker M12x1 0.5 A 0.5 A L– L– obciążenie zewnętrzne / I max. 250 mA 1: BN external load / 2: WT U = 10...35 V externe Last 3: BU 4: BK Endress+Hauser...
  • Page 17 < 3 V < 3 V (3/2) (2/3) (3/2) (2/3) (PNP) – – – – – – świeci / lights up / leuchtet żół. 1 pulsuje / flashes / blinkt żół. 2 ziel. nie świeci / off / aus Endress+Hauser...
  • Page 18 Wtyk zaworowy (wg ISO4400) en - Connection DC-PNP Valve plug de - Anschluss DC-PNP Ventilstecker – – 0.5 A 0.5 A L– L– (Uziom) (Uziom) obciążenie zewnętrzne / 250 mA max. external load / U = 10 35 V externe Last Endress+Hauser...
  • Page 19 < 3 V < 3 V (3/2) (2/3) (3/2) (2/3) (PNP) – – – – – – ziel. czer. = świeci / lights up / leuchtet = pulsuje / flashes / blinkt = nie świeci / off / aus Endress+Hauser...
  • Page 20: Podłączenie Wersji Ac

    0.5 A 0.5 A (Uziom) (Uziom) obciążenie zewnętrzne / I max. 250 mA external load / U -- 19…253 V DC externe Last min. 2.5 VA / 253 V (10 mA) min. 0.5 VA / 24 V (20 mA) Endress+Hauser...
  • Page 21 < 4 mA < 4 mA < 4 mA < 12 V < 12 V 50...60 Hz (3/2) (3/2) ziel. czer. = świeci / lights up / leuchtet = pulsuje / flashes / blinkt = nie świeci / off / aus Endress+Hauser...
  • Page 22: Podłączenie Wersji As-I

    Status Status AS-i + D0:0 D1:0 Status Usterka Status Fault Status Störung AS-i – D2 i D3 nie są wykorzystane / D2 and D3 are not used / 1: BN D2 und D3 werden nicht verwendet 3: BU Endress+Hauser...
  • Page 23: Testowanie

    - Test an der Anlage ausgelöst werden mit Prüfmagnet –> ziel. żół. ziel. żół. –> ziel. żół. ziel. żół. AS-i: Bit D0 zmienia się na przeciwny / –> D0 is inverted / D0 wird invertiert ziel. czerw. ziel. czerw. Endress+Hauser...
  • Page 24: Czyszczenie

    - Czyszczenie en - Cleaning CIP, SIP de - Reinigune 150 °C Endress+Hauser...
  • Page 25: Dane Techniczne

    - Dane techniczne Wymiary w mm en - Technical Data Dimensions in mm de - Technische Daten Abmessungen in mm ø40 ø31.5 ø31.5 SW 32 SW 32 ø17.1 ø17.1 Endress+Hauser...
  • Page 26 Operating temperature T Operating pressure p de - Umgebungstemperatur T Betriebstemperatur T °C –40 Betriebsdruck p –25 AS-i –40 p = maks. 40 bar Przyłącze technologiczne Process connection Prozessanschluss Gęstość Viskosität Density Viscosity Dichte max. 10000 mm˛/s Viskosität r min. 0.7 Endress+Hauser...
  • Page 27: Akcesoria Części Zamienne

    - Akcesoria Króciec do wspawania / Weld-in socket / Einschweißmuffe Części zamienne Wymiary w mm en - Accessories 26.1 G ¾ –0.2 Spare parts 52018765 Dimensions in mm de - Zubehör Ersatzteile Abmessungen in mm 29.6 24.6 52001051 Endress+Hauser...
  • Page 28 - Zubehör Ersatzteile Abmessungen in mm Przewód / Cable / Kabel 4x0.34 Z gniazdem kątowym M12 / M12, angled / M12 gewinkelt 52010285 Z gniazdem kątowym M12 (+LED) / with M12 socket (+LED) / mit Dose M12 (+LED) 52018763 Endress+Hauser...
  • Page 29 FPM O-ring for weld-in socket / en - Accessories FPM-O-Ring für Einschweißmuffe Spare parts G ¾ Seals 52018765 de - Zubehör Ersatzteile 52001051 Dichtungen Uszczelka MVQ dla przyłącza technologicznego 1" / MVQ seal for process connection 1" / MVQ-Dichtung für Prozessanschluss 1" 942816-0000 Endress+Hauser...
  • Page 30 Socket spanner 32 AF for process connection / Do montażu i testowania Steckschlüssel SW 32 für Prozessanschluss en - Accessories 52010156 Spare parts For mounting and test de - Zubehör Ersatzteile Für Montage und Test Magnes testowy / Test magnet / Prüfmagnet 52013204 TEST Endress+Hauser...
  • Page 31: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Usunąć przyczynę zwarcia świeci (DC-PNP) wego Zredukować obciążenie tak, aby prąd wyjśiowy nie przekraczał 250 mA Dioda zielona Brak napięcia zasilającego Sprawdzić wtyk, przewód i zasilanie nie świeci Dioda czerwona Błąd wewnętrzny czujnika lub korozja Wymienić sygnalizator pulsuje (2 Hz) widełek Endress+Hauser...
  • Page 32: Trouble-Shooting

    Rectify short-circuit (DC-PNP) circuit Reduce maximum load current to under 250 mA Green light No voltage supply Check plug, cable and voltage supply does not light up Red light flashes Internal sensor error or sensor corroded Replace device (2 Hz) Endress+Hauser...
  • Page 33: Fehlersuche

    Überlast oder Kurzschluss im Laststromkreis Kurzschluss beheben leuchtet Maximalen Laststrom auf unter 250 mA (DC-PNP) reduzieren Grünes Licht Keine Spannungsversorgung Stecker, Kabel und Spannungsversorgung leuchtet nicht prüfen Rotes Licht blinkt Interner Sensorfehler oder Sensor korrodiert Gerät austauschen (2 Hz) Endress+Hauser...
  • Page 34: Dokumentacja Uzupełniająca

    Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Z-65.11-311 ZE248F (Zabezpieczenie przed przelaniem zg. z WHG, Detekcja przecieków) Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Z-65.40-312 ZE249F (Interfejs As-i) Numer / Number / Nummer: 37102 ZE250F (CSA General Purpose, C+US) Numer / Number / Nummer: 1238461 –> www.pl.endress.com/ftl20 Endress+Hauser...
  • Page 35 Endress+Hauser...
  • Page 36 www.pl.endress.com KA214F/00/a3/07.04, CCS/FM6...

Table of Contents