Download Print this page

iGuzzini LIGHT UP EARTH ADJUSTABLE Manual page 2

Advertisement

PAVIMENTO
PAVING
PAVAGE
PFLASTERUNG
VLOERBEDEKKING
PAVIMENTACIÓN
GULV
DEKKE
GOLV
ПОЛ
铺陈
S
M
L
CALCESTRUZZO - CONCRETE
BETON - BETON - CEMENT - HORMIGÓN
BETON - BETONG - BETONG - БЕТОН
混凝土
I
Si consiglia di proteggere adeguatamente il cavo dal contatto diretto con il terreno.
GB
The cable should be suitably protected against direct contact with the ground.
F
Nous conseillons de protéger adéquatement le câble du contact direct avec le sol.
D
Es wird empfohlen, das Kabel ausreichend vor dem direkten Kontakt mit dem Erdreich
zu schützen.
Geadviseerd wordt om de kabel adequaat te beschermen tegen direct contact met
NL
de grond.
Se recomienda proteger adecuadamente el cable del contacto directo con el terreno.
E
Det anbefales at beskytte kablet på passende vis mod direkte kontakt med jorden.
DK
Vi anbefaler at kabelen beskyttes tilstrekkelig fra kontakt med bakken.
N
Det rekommenderas att skydda kabeln så att den inte är i direkt kontakt med marken.
S
Рекомендуется защитить надлежащим образом кабель от прямого контакта с
RUS
землей.
建议采取适当的方式保护电缆,防止其与地面直接接触。
CN
I
In caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal
costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al
fine di evitare pericoli.
GB
Should the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the
manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualified
member of staff in order to avoid all risk of danger.
F
Si le câble flexible extérieur est abîmé, faites-le remplacer par le fabricant, par son
service après-vente ou par un professionnel du secteur agréé afin d'éviter tout danger.
D
Sollte das äußere Kabel beschädigt sein, so muss es aus Sicherheitsgründen vom Herstel-
ler, dessen Kundendienst oder von dazu autorisiertem Personal ausgewechselt werden.
NL
Mocht de externe flexibele slang beschadigd worden, dan moet deze worden vervangen
door de fabrikant of door een bevoegde installateur, zodat eventueel gevaar vermeden wordt.
E
En caso de daños el cable flexible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio
de asistencia o personal calificado equivalente para evitar peligros.
DK
Hvis den yderste ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller er et autori-
seret teknisk servicecenter, eller af kvalificerede fagfolk, så man undgår farlige situationer.
N
Hvis ytre fleksible kabel skulle bli skadet, skal denne skiftes ut av produsenten eller
tilsvarende servicesenter eller av en egnet og kvalifisert fagperson for å unngå farerisiko.
S
Om den yttre kabeln skadas ska den bytas ut av tillverkaren, av dess auktoriserade verkstad
eller av likvärdig kvalificerad personal för att undvika alla typer av risker.
В случае повреждения внешнего гибкого кабеля во избежание риска поручите
RUS
его замену производителю, уполномоченному сервису или квалифицированному
электрику.
如果外部软缆损坏,须由生产商、对应服务中心或能胜任和资深的员工更换新的电缆,
CN
以避免任何可能的危险。
S
M
L
S
M
TERRENO - GROUND - SOL
BODEN - GROND - SUELO
JORD - JORDING - MARK
ПОЧВА - 地面
NO
NO
S
M
L
L
220/240 V
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
ZUFUHR
VOEDING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
电源
2
1
2
{
NASTRO AUTOAGGLOMERANTE
SELF-VULCANISING TAPE
RUBAN AUTO-SOUDABLE
SELBSTHAFTBAND - (Klebefilm SCOTCH 23 3M)
ZELFFUSERENDE TAPE
CINTA AUTOAGLOMERANTE
(SCOTCH 23 3M)
SELVKLÆBENDE BÅND
SELVVULKANISERENDE TAPE
SJÄLVBINDANDE BAND
САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА
自硫化带
art. 9581
art. B915
art. X188
art. X189

Advertisement

loading