Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER INSTRUCTIONS
OVENS
MANUALE D'ISTRUZIONI
FORNO
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
POKYNY PRO UŽIVATELE
TROUBY
PEĆNICE
KORIŠTENJE PRIRUČNIK
NAVODILO ZA UPORABO
VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE
RÚRA NA PEČENIE
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCCIONES DE USO
HORNOS EMPOTRABLES
HASZNALATI UTASITASA
SUTŐK
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
02
EN
15
IT
28
PL
41
CZ
54
HR
67
SL
80
SK
85
ES
97
HU

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy FCTS886XL WIFI

  • Page 1 POKYNY PRO UŽIVATELE TROUBY PEĆNICE KORIŠTENJE PRIRUČNIK NAVODILO ZA UPORABO VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE RÚRA NA PEČENIE NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCCIONES DE USO HORNOS EMPOTRABLES HASZNALATI UTASITASA SUTŐK CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
  • Page 2 General Warnings • During cooking, moisture may condense inside • Only use the meat probe recommended for this the oven cavity or on the glass of the door. This is a oven. normal condition. To reduce this effect, wait 10- •...
  • Page 3 source can also be made by placing an omnipolar • CAUTION: Do not refill the cavity bottom with breaker, with contact separation compliant to the water during cooking or when the oven is hot. requirements for overvoltage category III, • No additional operation/setting is required in between the appliance and the power source that order to operate the appliance at the rated can bear the maximum connected load and that is...
  • Page 4: Table Of Contents

    Summary General Instructions 1.1 Safety indications 1.2 Electrical safety 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Waste management 1.6 Declaration of compliance 2.1 Overview Product Description 2.2 Accessories 2.3 First use Use of the Oven 3.1 Display description 3.2 Cooking modes Oven Cleaning and Maintenance 4.1 General notes on cleaning 4.2 Pyrolysis 4.3 Aquactiva Function...
  • Page 5: General Instructions

    1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required.
  • Page 6: Declaration Of Compliance

    1.6 Declaration of compliance Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com. 2. Product Description 2.1 Overview...
  • Page 7: Use Of The Oven

    3. Use of the Oven (According to model) 3.1 Display description WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing 12:00 ) is setting the correct time.
  • Page 8 • The WiFi LED switches on. • Scan the QR code or insert the serial number. Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: Write here your serial number for future reference.
  • Page 9: Cooking Modes

    3.2 Cooking Modes Function T °C T °C Dial Suggested Range DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered. MULTI-LEVEL: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables.
  • Page 10: Oven Cleaning And Maintenance

    4. Oven cleaning and maintenance 4.1 General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. ACCESSORIES Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations. Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so avoid using abrasive detergents.
  • Page 11: Aquactiva Function

    4.3 Aquactiva Function The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven. 1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven. 2. Set the oven function to Static ( )or Bottom ( )heater 3.
  • Page 12: Removal And Cleaning Of The Glass Door

    REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1. Open the oven door. 2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards. 5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)). 7.
  • Page 13: Changing The Bulb

    CHANGING THE BULB 1. Disconnect the oven from the mains supply. 2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type. 3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover. 5.
  • Page 14 Indicazioni di Sicurezza • Durante la cottura, l'umidità può condensarsi vetro del forno, dato che possono graffiare la all'interno del vano cottura o sul vetro della porta. superficie e causare la frantumazione del vetro. Questa è una condizione normale. Per ridurre •...
  • Page 15 collegato e in funzione. Il conduttore di terra è servizio clienti. giallo-verde. Questa operazione deve essere • L’elettrodomestico non deve essere installato eseguita da un professionista adeguatamente dietro a una porta a scopo ornamentale per qualificato. In caso di incompatibilità tra la presa e evitarne il surriscaldamento.
  • Page 16 Sommario Avvertenze Generali 1.1 Suggerimenti sulla sicurezza 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Raccomandazioni 1.4 Installazione 1.5 Gestione dei rifiuti 1.6 Dichiarazione di conformità 2.1 Panoramica Descrizione del Prodotto 2.2 Accessori 2.3 Primo utilizzo Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display 3.2 Modalità di cottura Pulizia e Manutenzione del Forno 4.1.
  • Page 17: Avvertenze Generali 1.1 Suggerimenti Sulla Sicurezza

    Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio 1.6 Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Candy Hoover Group Srl, dichiara che l'apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.candy-group.com...
  • Page 18: Descrizione Del Prodotto

    2. Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 1. Pannello di controllo 2. Posizioni ripiani (castelletto se previsto) 3. Griglia metallica 4. Leccarda 5. Ventola (dietro alla piastra di acciaio) 6. Porta forno 2.2 Accessori (A seconda del modello Griglie laterali a rete Leccarda Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura.
  • Page 19: Utilizzo Del Forno

    3. Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione o dopo una interruzione 1. Manopola di selezione delle funzioni di corrente (tali situazioni si riconoscono perchè sul dispay lampeggia l’ora 12:00 ) è la 2.
  • Page 20 • Effettuare la scansione del codice QR o inserire manualmente il numero di serie. Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che le apparecchiature radio sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.candy-group.com...
  • Page 21: Modalità Di Cottura

    3.2 Modalità di cottura Intervallo di T° SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico. COTTURA MULTILIVELLO: l’aria calda viene ripartita sui diversi ripiani. E’ ideale per cuocere contemporaneamente diversi tipi di cibo (carne, pesce), senza miscelare sapori e odori.
  • Page 22: Pulizia E Manutenzione Del Forno

    4. Pulizia e manutenzione del forno 4.1 Note generiche di pulizia La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad inumidita. intervalli regolari. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare le ACCESSORI operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone, pagliette di ferro o oggetti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare in sciacquarli e asciugarli : evitare di usare detergenti abrasivi.
  • Page 23: Funzione Aquactiva

    4.3 Funzione Aquactiva La procedura di pulizia “AQUACTIVA” utilizza il vapore per facilitare la rimozione dal forno di grasso e di pezzi di cibo rimasti. 1- Inserire 300 ml di acqua distillata o potabile nel contenitore dell’AQUACTIVA sul fondo del forno. 2- Impostare la funzione del forno su Statico ( ) o su Riscaldamento dal basso ( 3- Impostare la temperatura sull'icona AQUACTIVA (...
  • Page 24: Rimozione E Pulizia Della Porta In Vetro

    RIMOZIONE E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO 1. Aprile la porta del forno. 2.3.4. Bloccare le cerniere, rimuovere le viti e rimuovere la copertura metallica superiore tirandola verso l’alto. 5.6. Rimuovere il vetro, estraendolo con molta cura, dalla controporta del forno (NB: nei forni pirolitici, rimuovere anche il secondo e terzo vetro (se presente)).
  • Page 25: Sostituzione Della Lampadina

    SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA 1. Scollegare il forno alla rete. 2. Allentare la copertura in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso modello. 3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riavvitare la copertura in vetro. 5. Risoluzione dei Problemi 5.1 FAQ PROBLEMA POSSIBLE CAUSE...
  • Page 26 Instrukcje Bezpieczeństwa ruchomych części. • Podczas gotowania wilgoć może skraplać się do komory piekarnika lub na szybkę drzwiczek. Jest to • Po wyczyszczeniu zmontować je zgodnie z zjawisko normalne. Aby je ograniczyć, należy instrukcjami. poczekać od 10 do 15 minut po włączeniu •...
  • Page 27 gniazda innym odpowiednim typem. Wtyczka i folią aluminiowa ani dostępnymi na rynku foliami gniazdo muszą być zgodne z obowiązującymi jednorazowymi. Folia aluminiowa lub jakiekolwiek normami kraju instalacji. Podłączenie do źródła inne zabezpieczenia w bezpośrednim kontakcie z zasilania można również wykonać, umieszczając powierzchniami gorącej emalii mogłyby stopić...
  • Page 28 Spis treści Instrukcje ogólne 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.2 Bezpieczeństwo elektryczne 1.3 Zalecenia 1.4 Instalacja 1.5 Zarządzanie odpadami 1.6 Deklaracja zgodności 2.1 Informacje ogólne Opis produktu 2.2 Akcesoria 2.3 Pierwsze użycie Obsługa piekarnika 3.1 Opis wyświetlacza 3.2 Tryby pieczenia Czyszczenie i konserwacja piekarnika 4.1 Ogólne informacje dotyczące czyszczenia 4.2 Pyrolityczne 4.3 Funkcja Aquactiva...
  • Page 29 1. Instrukcje ogólne Dziękujemy za wybór jednego z naszych produktów. Aby jak najlepiej wykorzystywać posiadany piekarnik, zachęcamy do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji i starannego przechowywania jej, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby w przyszłości. Przed zainstalowaniem piekarnika należy zanotować jego numer seryjny, aby móc podać...
  • Page 30 1.6 Deklaracja Zgodnoścı Niniejszym firma Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Cały tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: www.candy-group.com 2. Opis produktu 2.1 Informacje ogólne 1. Panel sterowania 2. Pozycje półek (kratka boczna, zależnie od...
  • Page 31 3. Obsługa piekarnika (w zależności od modelu) 3.1 Opis wyświetlacza UWAGA 1. Pokrętło wyboru funkcji Pierwszą czynnością po zainstalowaniu piekarnika lub po przerwie w dolływie prądu jest ustawienia 2. Czas pieczenia/koniec pieczenia zegara. Brak ustawienia jest sygnalizowany znakiem 12:00 na wyświetlaczu. Dioda LED na dole po 3.
  • Page 32 • Zaświeci się dioda LED Wi-Fi. • Zeskanuj kod QR lub wprowadź numer seryjny. Niniejszym Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest na stronie internetowej pod następującym adresem: Wpisz tutaj swój numer seryjny do wykorzystania...
  • Page 33 3.2 Tryby pieczenia Pokrętło T ° C T °C Funkcja w zależności od modelu wyboru Zasuge- zakres funkcji rował LAMPA: Włącza lampkę piekarnika. ROZMRAŻANIE : gdy włączona jest ta funkcja piekarnika, działa tylko nawiew, dzięki któremu powietrze o temperaturze pokojowej zostaje rozprowadzone po całej komorze pieczenia, a skład żywności pozostaje niezmieniony. Temperatura rozmrażania jest zaprogramowana na poziomie 40º...
  • Page 34 4. Czyszczenie i konserwacja piekarnika 4.1 Ogólne informacje dotyczące czyszczenia Żywotność urządzenia będzie dłuższa, jeśli będzie ono regularnie delikatnie zwilżoną gąbką. czyszczone. Należy poczekać na ochłodzenie się piekarnika przed AKCESORIA wykonaniem czyszczenia ręcznego. Nie używać nigdy do czyszczenia Akcesoria należy czyścić gąbką zwilżoną wodą i mydłem, przepłukać je i ściernych detergentów, myjek drucianych lub ostrych przedmiotów, aby nie wysuszyć: unikać...
  • Page 35 4.3 Funkcja Aquactiva W funkcji Aquactiva zostaje wykorzystana para wodna, która pomaga usunąć tłuszcz i resztki potraw z wnętrza piekarnika. 1. Wlać 300 ml wody do wgłębienia Aquactiva umieszczonego na dnie piekarnika. 2. Wybrać funkcję piekarnika Pieczenie Statyczne ( ) lub dolna ( ) grzałka 3.
  • Page 36 WYJMOWANIE I CZYSZCZENIE DRZWICZEK 1. Otwórz drzwiczki piekarnika. 2.3.4. Zablokuj zawiasy, odkręć śruby i zdejmij górną metalową pokrywę, pociągając ją do góry. 5.6. Wyjmij szybę, ostrożnie wyjmując ją z drzwiczek piekarnika (uwaga: w kuchenkach pirolitycznych usuń również drugą i trzecią szklankę (jeśli są obecne)).
  • Page 37 WYMIANA ŻARÓWKI 1. Odłączyć piekarnik od zasilania. 2. Odłączyć pokrywę szklaną, odkręcić żarówkę i wymienić ją na nową tego samego typu. 3. Po wymienieniu przepalonej żarówki włożyć na miejsce szklaną pokrywę. 5. Rozwiązywanie problemów 5.1 Często zadawane pytania PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Piekarnik nie rozgrzewa się...
  • Page 38 Bezpečnostní pokyny • Během vaření může v dutině trouby nebo na skle • Po provedení čištění je znovu sestavte podle pokynů. dvířek docházet ke kondenzaci vlhkosti. Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt • Používejte pouze sondu na maso doporučenou omezit, počkejte po zapnutí...
  • Page 39 přerušen jističem. Zásuvka a vícepólový jistič - Velké či hrubé zbytky jídla odstraňte zevnitř trouby pomocí navlhčené houby. používané pro připojení by měly být snadno přístupné při instalaci spotřebiče. Odpojení lze Nepoužívejte čisticí prostředky. provést prostřednictvím přístupné zástrčky nebo - Vyjměte veškeré příslušenství a sadu výsuvných začleněním vypínače do pevné...
  • Page 40 Shrnutí Obecné pokyny 1.1 Bezpečnostní pokyny 1.2 Elektrická bezpečnost 1.3 Doporučení 1.4 Instalace 1.5 Odpadové hospodářství 1.6 Prohlášení o shodě 2.1 Přehled Popis výrobku 2.2 Příslušenství 2.3 První použití Použití trouby 3.1 Popis displeje 3.2 Režimy vaření Čištění a údržba trouby 4.1 Obecné...
  • Page 41 1. Obecné pokyny Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich výrobků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte výrobní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě nutnosti opravy. Po vyjmutí...
  • Page 42 1.6 Prohlášení o shodě Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiová zařízení jsou v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.candy-group.com. 2. Popis výrobku 2.1 Prehled 1. Ovládací panel 2.
  • Page 43 3. Použití trouby 3.1 Popis displeje VAROVÁNÍ: první operace lze provádět když trouba byla nainstalována nebo po přerušení napájení (když 1. Volič funkcí je displej pulzující – bliká a ukazuje 12:00) je nastavení funkce správného času.Zároveň bliká kontrolka 2. Čas pečení / Konec pečení vpravo dole ( 3.
  • Page 44 • Kontrolka WiFi se rozsvítí. • Naskenujte kód QR, nebo zadejte sériové číslo. Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: Sem zapište sériové...
  • Page 45 3.2 Režimy vaření T °C ozmezí ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy. Ventilátor dmýchá vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik minut rozmrazí bez toho, aby se jakkoli změnil obsah proteinů v pokrmu. VÍCEÚROVŇOVÉ: Doporučujeme používat tuto metodu pro drůbež, těstoviny, ryby a zeleninu. Teplo proniká do pokrmu lépe a zkrátí se také...
  • Page 46 4. Čištění a údržba trouby 4.1 Obecné poznámky k čištění Životnost spotřebiče můžete prodloužit prostřednictvím pravidelného PŘÍSLUŠENSTVÍ čištění. Před prováděním ručního čištění počkejte, až trouba vychladne. Příslušenství vyčistěte před oplachováním a sušením mokrou mýdlovou Nikdy nepoužívejte při čištění brusné mycí prostředky, drátěnku nebo ostré houbičkou: vyvarujte se použití...
  • Page 47 4.3 Funkce Aquactiva AQUACTIVA vytváří páru pro snadné odstraňování tuku a zbytků jídla z trouby. 1. Nalijte 300 ml vody do zásobníku AQUACTIVA na dně trouby. 2. Nastavte funkci trouby na Statický ( ) nebo Spodní ( ) ohřev. 3. Nastavte teplotu na ikonu AQUACTIVA 4.
  • Page 48 DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ SKLENĚNÝCH DVÍŘEK 1. Otevřete dvířka trouby. 2.3.4. Zajistěte závěsy, vyšroubujte šrouby a demontujte horní kovový kryt vytažením směrem nahoru. 5.6. Vyjměte opatrně sklo ze dvířek trouby (Pozn: u pyrolytických trub vyjměte také druhé a třetí sklo (jsou-li osazena)). 7.
  • Page 49 VÝMĚNA ŽÁROVKY 1. Odpojte troubu od síťového přívodu. 2. Sejměte skleněný kryt, vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou žárovku stejného typu. 3. Jakmile je vadná žárovka vyměněna, vraťte zpět skleněný kryt. 5. Rešení potíží 5.1 Často Kladené Otázky PROBLÉM MOŽNÁ...
  • Page 50 Sigurnosne upute • Tijekom kuhanja vlaga se može kondenzirati • Upotrebljavajte isključivo termometar za meso unutar pećnice ili na staklu vrata. Riječ je o koji je preporučen za ovaj uređaj. normalnoj pojavi. Kako biste smanjili ovaj učinak, • Ne rabite parni čistač za čišćenje. pričekajte 10 do 15 minuta nakon što uključite napajanje prije nego što stavite hranu u pećnicu.
  • Page 51 podnese maksimalno napajanje koje se prenosi i • UPOZORENJE: prije pokretanja ciklusa koji mora biti sukladno sa važećim propisima. automatskog čišćenja: Prekidač ne smije prekidati žuto-zeleni kabel - očistite vrata pećnice; uzemljenja. Nakon postavljanja uređaja, utičnica - uklonite velike ili tvrde ostatke hrane iz ili višepolni prekidač...
  • Page 52 Sadržaj Opće upute 1.1 Sigurnosne indikacije 1.2 Električna sigurnost 1.3 Preporuke 1.4 Instalacija 1.5 Gospodarenje otpadom i zaštita okoliša 2.1 Pregled Opis proizvoda 2.2 Pribor (ovisno o modelu) 2.3 Prvo Korištenja Uporaba pećnice 3.1 Opis zaslona 3.2 Upute Za Uporabu Čišćenje i održavanje pećnice 4.1 Opće napomene o čišćenju 4.2 Piroliza...
  • Page 53 1. Opće upute Hvala što ste odabrali jedan od naših proizvoda. Za najbolje rezultate s vašom pećnicom trebate pažljivo pročitati ovaj priručnik i spremiti ga za buduću uporabu. Prije instalacije pećnice zabilježite serijski broj kako biste ga mogli navesti osoblju servisa u slučaju popravaka. Nakon što izvadite pećnicu iz pakiranja, uvjerite se da se nije oštetila tijekom transporta.
  • Page 54 1.6 Izjava o Sukladnosti Ovim, Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radio oprema u skladu sa Direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.candy-group.com. 2. Opis proizvoda 2.1 Pregled 1. Control panel 2.
  • Page 55 3. Uporaba pećnice 3.1 Opis zaslona UPOZORENJE: prvi zadatak koji treba obaviti nakon instalacije pećnice ili prekida napajanja (na to 1. Ručica izbornika funkcije ukazuje pulsiranje zaslona i prikazano je 12:00) je određivanje točnog vremena. Donja desna svjetleća 2. Vrijeme kuhanja/Završetak kuhanja dioda bljeska u isto vrijeme ( ).
  • Page 56 • Uključuje lampica LED za WiFi. • Skenirajte kôd QR ili unesite serijski broj. Ovime, poduzeće Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjelovit tekst Izjave EU-a o sukladnosti dostupan je na sljedećoj mrežnoj adresi: www.candy-group.com Ovdje upišite serijski broj za buduću upotrebu.
  • Page 57 3.2 Upute Za Uporabu T ° C opseg ODLEĐIVANJE - kada je gumb za izbor funkcija podešen na ovaj položaj, ventilator okreće zrak na sobnoj temperaturi oko zaleđene hrane tako da se odledi za nekoliko minuta bez da sadržaj bjelančevina u hrani bude promijenjen.Temperatura je unaprijed podešena na 40°...
  • Page 58 4. Čišćenje i održavanje pećnice 4.1 Opće napomene o čišćenju Radni vijek uređaja može se produljiti redovitim čišćenjem. Pričekajte da se PRIBOR pećnica ohladi prije ručnog čišćenja. Pri čišćenju nikada nemojte koristiti Pribor očistite mokrom spužvom i sapunicom prije nego ga isperete i abrazivne deterdžente, čeličnu vunu ni oštre kako ne biste nepovratno osušite: izbjegavajte uporabu abrazivnih deterdženata.
  • Page 59 4.3 Funkcija Aquactiva Postupak from koristi paru kako bi pomogao uklanjanju masnoće i ostataka hrane iz pećnice. 1. Stavite 300 ml. vode u spremnik sustava Aquactiva na dnu pećnice. 2. Postavite funkciju pećnice na Statički ( ) ili Donji ( ) grijač...
  • Page 60 UKLANJANJE I ČIŠĆENJE STAKLENIH VRATA 1. Otvorite vrata pećnice. 2.3.4. Blokirajte šarke, uklonite vijke i uklonite gornji metalni poklopac tako da ga povučete prema gore. 5.6. Uklonite staklo tako da ga pažljivo izvučete iz vrata pećnice (napomena: u pirolitičkim pećnicama uklonite i drugo i treće staklo (ako postoji)). 7.
  • Page 61 ZAMJENA ŽARULJICE IZ SVJETILJKE 1. Válassza le a sütőt az erősáramú. 2. Az üveg borítás, csavarja ki az izzót és cserélje ki egy új izzót az azonos típusú. 3. Ha a hibás izzót cserélni, helyére az üvegbura. 5. Rješavanje problema 5.1 ČESTA PITANJA PROBLEM MOGUĆI UZROK...
  • Page 62 Varnostna Navodila • Med kuhanjem lahko vlaga kondenzira znotraj • Po končanem čiščenju, ponovno sestavite dele odprtine pečice ali na steklu vrat. To je normalno po priloženih navodilih. stanje. Za zmanjšanje tega učinka počakajte • Uporabljajte samo sondo za meso, ki je 10–15 minut po vklopu napajanja, preden hrano priporočena za to pečico.
  • Page 63 veljavno zakonodajo namestimo omnipolarni • Za upravljanje te naprave pri nazivnih odklopnik z ločitvijo kontaktov, ki ustreza frekvencah, ni potrebno nobeno dodatno zahtevam za prenapetostno kategorijo III. delovanje/nastavitev. Rumeno-zelenega kabla ni dovoljeno prekinjati z • OPOZORILO: pred zagonom samodejnega cikla varovalko.
  • Page 64 Vsebina Splošna navodila 1.1 Varnostni Indikacije 1.2 Električna varnost 1.3 Priporočila 1.4 Installation 1.5 Ravnanje z odpadki in varstvo okolja 1.6 Declaration of compliance 2.1 Pregled Opis izdelka 2.2 Dodatna oprema 2.3 Prvo Upotreba Uporaba pečice 3.1 Opis zaslona 3.2 Načini pečenja Čiščenje in vzdrževanje pečice 4.1 Splošne opombe o čiščenju 4.2 Piroliza...
  • Page 65 1. Splošna navodila Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših izdelkov. Za najboljše rezultate z vašo pečico pozorno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. Pred namestitvijo pečice si zabeležite serijsko številko, tako da jo lahko posredujete osebju službe za stranke, če potrebujete kakšna popravila. Ko pečico odstranite iz embalaže, preverite, ali se med transportom ni poškodovala.
  • Page 66 1.6 Declaration of compliance Candy Hoover Group Srl potrjuje, da je radijske opreme skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.candy-group.com 2. Opis izdelka 2.1 Pregled 1. Krmilna plošča 2. Položaji police (prečna žična rešetka, če je priložena)
  • Page 67 3. Uporaba pečice (odvisno od modela) 3.1 Opis zaslona OPOZORILO:ko je pečica vgrajena in priklopljena na električno omrežje, oziroma po vsakem izpadu 1. Gumb za izbiro funkcij električne energije (na to vas opozori utripanje vrednosti 12:00 na prikazovalniku) morate nastaviti 2.
  • Page 68 • Vklopi se LED lučka za WiFi. • Optično preberite kodo QR ali vstavite serijsko številko. Candy Hoover Group Srl izjavlja, da je radijska oprema v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.candy-group.com...
  • Page 69 3.2 Načini pečenja Privzeto T °C ODTALJEVANJE: Okoli živila kroži zrak sobne temperature; tako se živilo hitro odtali z ohranjanjem vseh lastnosti živila. VENTILIRANA PEČICA : Delujeta oba grelca ter ventilator, tako da vroč zrak kroži v pečici. Ta način priporočamo za peko 50 - MAX perutnine, sladic, rib in zelenjave.
  • Page 70 4. Čiščenje in vzdrževanje pečice 4.1 Splošne opombe o čiščenju Življenjski cikel aparata se lahko podaljša z rednim čiščenjem. Pred DODATNA OPREMA izvajanjem čiščenja počakajte, da se pečica ohladi. Za čiščenje nikoli ne Pred spiranjem in sušenjem očistite dodatke z vlažno gobico z milom: uporabljajte abrazivnih čistil, jeklene volne ali ostrih predmetov, saj lahko izogibajte se uporabi abrazivnih detergentov.
  • Page 71 4.3 Funkcija Aquactiva Postopek AQUACTIVA olajša odstranjevanje maščobe in ostankov živil iz pečice s pomočjo pare. 1. V posodo AQUACTIVA na dnu pečice vlijte 300 ml vode. 2. Izberite funkcijo pečice Statična ( ) pečica ali Gretje ( ) spodaj. 3.
  • Page 72 ODSTRANITEV IN ČIŠČENJE STEKLENIH VRAT 1. Odprite vrata pečice. 2.3.4. Zapahnite tečaje, odstranite vijake in odstranite zgornji kovinski pokrov tako, da ga povlečete navzgor. 5.6. Odstranite steklo, pazljivo ga povlecite iz vrat pečice (opomba: v pirolitičnih pečicah odstranite tudi drugo in tretje steklo (če je nameščeno)). 7.
  • Page 73 ZAMENJAVA ŽARNICE 1. Pečico izključite iz napajanja. 2. Odvijte stekleni pokrov, odvijte žarnico in jo nadomestite z novo žarnico istega tipa. 3. Ko ste pokvarjeno žarnico zamenjali, znova namestite stekleni pokrov. 5. Odpravljanje težav 5.1 Pogosto zastavljena vprašanja TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV Pečica se ne segreje.
  • Page 74 Bezpečnostné Údaje • Počas prípravy jedla sa vo vnútri rúry alebo na • Používajte len sondu na mäso odporúčanú pre sklených dvierkach môže kondenzovať vlhkosť. Ide túto rúru. o normálny stav. Na potlačenie tohto efektu • Na čistenie nepoužívajte parný čistič. počkajte 10–15 minút po zapnutí...
  • Page 75 spotrebiča ľahko prístupné. Odpojenie sa môže dosiahnuť sprístupnením zástrčky alebo začlenením spínača do pevného zapojenia v súlade s pravidlami zapojenia. • Ak sa napájací kábel poškodí, musíte ho dať vymeniť za nový alebo za špeciálny zväzok káblov dostupný od výrobcu alebo sa obráťte na oddelenie zákazníckych služieb.
  • Page 76 Zhrnutie 1.1 Bezpečnostné údaje Všeobecné pokyny 1.2 Elektrische veiligheid 1.3 Aanbevelingen 1.4 Inštalácia 1.5 Nakladanie s odpadom a ochrana životného prostredia 1.6 Vyhlásenie o zhode 2.1 Prehľad Popis výrobku 2.2 Príslušenstvo 2.3 Prvé použitie 3.1 Opis displeja Použitie rúry 3.2 Použitıe funkcie pary 3.3 Režimy varenia 4.1 Všeobecné...
  • Page 77 1. Všeobecné pokyny Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre jeden z našich výrobkov. V záujme dosiahnutia čo najlepších výsledkov s rúrou si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznamenajte sériové číslo, aby ste ho mohli poskytnúť zákazníckym službám, ak bude potrebná nejaká...
  • Page 78 1.6 Vyhlásenie o zhode Cnady Hoover Group Srl týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na tejto internetov adrese: www.candy-group.com. 2. Popis výrobku 2.1 Prehlad 1. Ovládací panel 2.
  • Page 79 3. Použitie rúry 3.1 Opis displeja UPOZORNENIE: prvú operáciu, ktorá sa má vykonať po inštalácii rúry alebo po prerušení napájania (je to rozpoznateľné, že pulzovanie displeja 1. Minute minder a zobrazenie 12:00) nastavuje správny čas. To sa dosiahlo nasledovne. 2. Nastavenie hodín 3.
  • Page 80 • Zapne sa LED WiFi. • Naskenujte QR kód alebo zadajte sériové číslo. Candy Hoover Group Srl týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.candy-group.com Sem si zapíšte svoje sériové...
  • Page 81 3.3 Režimy varenia Prednas- T °C Ovládač Funkcie (v závislosti od modelu) tavená ozmezí funkcií teplota v °C OSVETLENIE: Slúži pre zapnutie osvetlenia rúry na pečenie. ROZMRAZOVANIE: Po nastavení ovládača funkcií do tejto polohy rozptyľuje ventilátor vzduch izbovej teploty okolo zmrazeného pokrmu.
  • Page 82 4. Čistenie a údržba rúry 4.1 Všeobecné informácie o čistení Životný cyklus spotrebiča možno rozšíriť prostredníctvom pravidelného Ak neviete umyť mastnotu, ponorte plech do vody s čistiacim prípravkom. čistenia. Pred vykonávaním úkonov manuálneho čistenia počkajte, kým Plech môžete umývať aj v umývačke riadu alebo použiť čistič na rúry. rúra nevychladne.
  • Page 83 ODSTRAŇOVANIE RÚRY OKNA 1. Otvorte predné okno. 2. Otvorte svorky krytu závesu na pravej a ľavej strane predného okna tým, že ich zatlačíte nadol. 3. Vymeňte okien vykonaním postupu opačným smerom. VYBRATIE A ČISTENIE SKLENENÝCH DVIEROK 1. Otvorte dvierka rúry. 2.3.4.
  • Page 84 ZMENA ŽIAROVKY 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Uvoľnite sklenený kryt, odskrutkujte žiarovku a vymeňte ju novou žiarovkou rovnakého typu. 3. Po výmene chybnej žiarovky vymeňte sklenený kryt. 5. Riešenie problémov 5.1 Časté otázky PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Rúra sa neohrieva Nie sú...
  • Page 85 Indicaciones de seguridad • Durante la cocción, podría condensarse humedad • Apague el horno antes de sacar las partes dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la extraíbles. • Después de la limpieza, vuelva a montarlas puerta.
  • Page 86 clavija del electrodoméstico, solicite a un electricista • Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de cualificado que sustituya la toma de corriente por dirigir el tope hacia arriba en la parte trasera de la otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de cavidad.
  • Page 87 Resumen 4.1 Notas genéricas de limpieza 4.2 Pirólisis 4.3 Función Aquactiva 4.4 Mantenimiento • Desmontaje y limpieza de las guías laterales • Extracción de la puerta del horno • Extracción y limpieza de la puerta de vidrio • Sustitución de la bombilla Solución de problemas ES 87...
  • Page 88 1. Advertencias Generales Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnica en caso de solicitar su intervención.
  • Page 89 2. Descripción del producto 2.1 Descripción general 2.2 Accesorios (De acuerdo con el modelo) Soportes laterales Bandeja Se encuentran en ambos lados del hueco del horno. Sostienen las rejillas metálicas y las bandejas graseras. Rejilla metálica 2.3 Primer uso ES 89...
  • Page 90 3. Utilización del horno ( De acuerdo con el modelo 3.1 Descripción de la pantalla 1. Selector de funciones 2. Tiempo de cocción/Fin de la cocción 3. Luz de señal WiFi 4. Avisador por minutos 5. Ajuste del reloj Gire el selector de funciones izquierdo hasta la posición de ajuste del reloj. 6.
  • Page 91 • El LED del WiFi se ilumina. • Escanee el código QR o introduzca el número de serie. Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/EU y con los requisitos legales relevantes (para el mercado UKCA).
  • Page 92 3.2 Modalidades de cocción Mando FUNCIÓN (dependiendo del modelo) selector GRILL: use el grill con la puerta cerrada. Se usa solo el elemento de calentamiento superior y se puede ajustar el nivel de temperatura. Es necesario un precalentamiento de cinco minutos para que los elementos se calienten al rojo.
  • Page 93 4. Limpieza y mantenimiento del horno 4.1 Notas genéricas de limpieza 4.2 Pirólisis Se puede configurar el horno de forma que lleve a cabo automáticamente Antes de llevar a cabo un ciclo pirolítico: la limpieza. Las dos opciones disponibles son ECO y SUPER. ** La opción •...
  • Page 94 4.3 Función Aquactiva La función Aquactiva utiliza vapor para ayudar a eliminar los restos de grasa y de alimentos del horno. 1. Verter 300 ml de agua en el depósito deAquactiva, en la parte inferior del horno 2. Seleccionar la función “Estática”( ) oResistencia Inferior ( 3.
  • Page 95 ES 95...
  • Page 96 5. Solución de problemas 5.1 Preguntas más frecuentes PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Configure el reloj Asegúrese de que los ajustes necesarios sean correctos ES 96...
  • Page 97 Biztonsági javaslatok • Sütés közben a pára lecsapódhat a sütő belsejében maghőmérőt használja. vagy az ajtó üvegén. Ez normális jelenség. Kevésbé • A készüléket ne tisztítsa gőzzel. fordul elő, ha a bekapcsolás után vár 10-15 percet, HA A SÜTŐT A GYÁRTÓ DUGASZ NÉLKÜL BIZTOSÍTJA: mielőtt ételt tenne a sütőbe.
  • Page 98 teljesíti, továbbá képes elviselni a legnagyobb intézkedésre/beállításra. csatlakoztatott terhelést, és megfelel a hatályos • FIGYELEM: az automatikus tisztítási ciklus jogszabályoknak. A sárga-zöld földelőkábelt a elindítása előtt: megszakítónak nem szabad megszakítania. A - Tisztítsa meg a sütőajtót; csatlakoztatáshoz használt aljzatnak vagy kétsarkú - Nedves szivacs segítségével távolítsa el a nagy megszakítónak a készülék telepítésekor könnyen méretű...
  • Page 99 Tartalom Általános utasítások Termékleírás A sütö használata 4.1 Általános tisztítási tudnivalók 4.2 Pirolízis 4.3 Aquactiva funkció 4.4 Karbantartás • Az oldalsó keretek eltávolítása és tisztítása • A sütésı ablak eltávolítása • A belső üvegajtó elkülönített tisztítása • Égőcsere Hibaelhárítás HU 99...
  • Page 100 1. Általános utasítások 1.1 Biztonsági javaslatok ne húzza meg a tápkábelt, hogy leválassza a terméket az áramforrásról 1.2 Elektromos biztonság AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOKAT KIZÁRÓLAG VILLANYSZERELŐ VAGY A sütő földelő termináljához csatlakoztatott földelővezetéket csatlakoztassa az EGYÉB MEGFELELŐEN KÉPZETT SZERELŐ VÉGEZHETI. áramforrás földelő termináljához. Csak olyan áramforráshoz csatlakoztassa a sütőt, amely megfelel az adott ország FIGYELMEZTETÉS beszerelésre vonatkozó...
  • Page 101 2. Termékleírás 2.1 Áttekintés 2.2 Tartozékok (modell szerint) Oldalsó fémsínek Csepegtetötálca Ezek tartják a csepegtetőtálcát és a fémrácsot. Fémrács 2.3 Első használat HU 101...
  • Page 102 3. A sütö használata (modell szerint) 3.1 A felhasználói felület leírása 1. Funkció kiválasztó gomb 2. Főzési idő/főzés vége 3. Wifi jelzőlámpa 4. Percjelző Fordítsa el a bal funkció kiválasztó gombot az óra beállítás pozíciójába. 5. Óra beállítás 6. Hőmérséklet vagy óra kijelző 7.
  • Page 103 • A WiFi LED bekapcsol. • Olvassa be a QR-kódot, vagy adja meg a sorozatszámot. A Candy Hoover Group Srl ezúton kijelenti, hogy a rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek és a hatályos törvényi követelményeknek (az UKCA piac vonatkozásában). A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege Írja ide a készülék sorozatszámát későbbi hivatkozás...
  • Page 104 3.2 Sütési módok GRILL: a grill funkciót zárt ajtónál használja. A felső fűtő elemet külön kell használni, továbbá lehetőség van a hőmérséklet szint beállítására. Az elemek izzásához öt perc előmelegítés szükséges. A siker garantált grillekhez, kebabokhoz és gratin ételekhez. A fehér húsokat távol kell helyezni a grilltől; a főzési idő hosszabb, de a hús finomabb lesz.
  • Page 105 4. A sütö tisztítása és karbantartása 4.1 Általános tisztítási tudnivalók 4.2 Pirolízis A sütő pirolizáló tisztító rendszerrel rendelkezik, amely magas • A nagyobb és durvább étel maradványokat nedves szivaccsal távolítsa hőmérsékleten megsemmisíti az étel maradványokat. A művelet el a sütő belsejéből. Ne használjon tisztítószereket; automatikusan végbemegy a programozó...
  • Page 106 4.3 Aquactiva funkció 3. Állítsa a funkciót az Aquactiva ikonra. 4.4 Karbantartás AZ OLDALSÓ KERETEK ELTÁVOLÍTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA 1. Tekerje ki a csavart az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva. 2. Vegye ki az oldalrácsot maga felé húzva. 3. Tisztítsa meg az oldalrácsot mosogatógépben, vagy nedves szivaccsal, és azonnal szárítsa meg. 4.
  • Page 107 HU 107...
  • Page 108 5. Hibaelhárítás 5.1 F.A.Q. PROBLÉMA Az óra nincs beállítva HU 108...
  • Page 109 INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALACJA INSTALACE UGRADNJA VGRADNJA PEČICE INŠTALÁCIA INSTALACIÓN BESZERELÉS 560 mm Opening / Apertura / Otwór / Otvor / Odpiranje / otváracia 460mm x 15 mm 595 mm 580 mm 546 mm 595 mm 22 mm If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable.
  • Page 110 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.

Table of Contents