Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

• FCP405
• FCP403
• FCT405
USER INSTRUCTIONS
OVENS
KULLANIM KILAVUZU
FIRINLAR
POKYNY PRO UŽIVATELE
TROUBY
NAVODILO ZA UPORABO
VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
02
EN
15
TR
31
CZ
44
SL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy FCP405

  • Page 1 • FCP405 • FCP403 • FCT405 USER INSTRUCTIONS OVENS KULLANIM KILAVUZU FIRINLAR POKYNY PRO UŽIVATELE TROUBY NAVODILO ZA UPORABO VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
  • Page 2 Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature.
  • Page 3 • Only use the meat probe recommended for this oven. • Do not use a steam cleaner for cleaning operations. • Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation.
  • Page 4 service. • The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. • When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity. The shelf must be inserted completely into the cavity.
  • Page 5: Table Of Contents

    Summary General Instructions 1.1 Safety indications 1.2 Electrical safety 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Waste management Product Description 2.1 Overview 2.2 Accessories 2.3 First use Use of the Oven 3.1 Display description 3.2 Using the end of cooking timer 3.3 Cooking modes Oven Cleaning and Maintenance 4.1 General notes on cleaning 4.2 Maintenance...
  • Page 6: General Instructions

    1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required.
  • Page 7: Recommendations

    NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent qualifications.
  • Page 8: Product Description

    2. Product Description 2.1 Overview 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Metal grill 4. Drip pan 5. Fan (behind the steel plate) 6. Oven door 2.2 Accessories (According to model) Lateral wire grids Drip pan It located at both sides of the oven cavity.
  • Page 9: Use Of The Oven

    3. Use of the Oven 3.1 Display description 1 10 1 00 WARNING: the first operation to carry out after the oven has 1. Minute minder been installed or following the interruption of power supply 2. Clock setting (this is recognizable the display pulsating and showing 12:00 3.
  • Page 10 FUNCTION HOW TO USE HOW TO DEACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED •Child Lock function is •Child Lock function is activated by touching Set deactivated by touching (+) for a minimum of 5 touchpad Set (+) again seconds. From this for a minimum of 5...
  • Page 11: Cooking Modes

    3.3 Cooking Modes Function T °C T °C Function (Depends on the oven model) Dial Suggested Range LAMP: Turns on the oven light. GRILL + FAN : use the turbo-grill with the door closed. The top heating element is used with the fan circulating the air inside the oven.
  • Page 12: Oven Cleaning And Maintenance

    4. Oven cleaning and maintenance 4.1 General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts.
  • Page 13: Removal And Cleaning Of The Glass Door

    REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1. Open the oven door. 2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards. 5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
  • Page 14: Changing The Bulb

    CHANGING THE BULB 1. Disconnect the oven from the mains supply. 2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type. 3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover. 5.
  • Page 15 Güvenlik uyarıları • Pişirme sırasında fırın bölmesinde veya kapağın camında nem yoğunlaşabilir. Bu normal bir durumdur. Bu etkiyi azaltmak için yemeği fırının içine yerleştirmeden önce ve gücü açtıktan sonra 10-15 dakika bekleyin. Her durumda, fırın pişirme sıcaklığına ulaştığında yoğunlaşma geçer. •...
  • Page 16 • Yalnızca bu fırın için tavsiye edilen et probunu kullanın. • Temizlik işlemleri için buharlı temizleyici kullanmayın. • Besleme kablosuna etikette belirtilen gerilimi, akımı ve yükü kaldırabilecek, toprak bağlantısı olan bir fiş takın. Prizin etikette belirtilen yüke uygun, toprak bağlantısı yapılmış ve çalışır durumda olması gerekir. Topraklama iletkeni sarı-yeşil renklidir.
  • Page 17 • Cihaz, aşırı ısınmayı önlemek için dekoratif bir kapının arkasına monte edilmemelidir. • Rafı fırının içine yerleştirirken stopun yukarıya baktığından ve bölmenin arka tarafında olduğundan emin olun. Raf, bölmeye tamamen girerek yerleştirilmelidir. • UYARI: Fırın duvarlarını alüminyum folyoyla veya mağazalarda satılan tek kullanımlık koruma malzemeleriyle kaplamayın.
  • Page 18 Özet Genel Açıklamalar 1.1 Güvenlik ipuçları 1.2 Elektriksel güvenlik 1.3 Tavsiyeler 1.4 Kurulum 1.5 Atık yönetimi Ürün Açıklaması 2.1 Genel bakış 2.2 Aksesuarlar 2.3 İlk kullanım Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 3.1 Gösterge açıklamaları 3.2 Pişirme süresi zamanlayıcısının ayarlanması 3.3 Pişirme modları Fırının Temizlenmesi ve Bakımı...
  • Page 19 1. Genel Açıklamalar Ürünlerimizden birini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Fırınınızdan en iyi sonuçları almak için bu kılavuzu dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak için saklayın. Fırının montajından önce, herhangi bir onarım gerekmesi halinde müşteri hizmetleri personeline vermek üzere seri numarasını...
  • Page 20 UYARI Fırını elektrik beslemesine bağlamadan önce, elektrik beslemesinin topraklama klemensinin sürekliliğini kontrol etmesi için kalifiye bir elektrikçiye başvurun. Fırının topraklama klemensine bağlanmaması veya topraklama bağlantısının sürekliliğinde bir sorun olması sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü kaza veya zararda imalatçı herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir. NOT: fırında bazı...
  • Page 21 1.5 Atık yönetimi ve çevrenin korunması Bu cihaz, 2012/19/EU Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) hakkında Avrupa Yönergesine göre etiketlenmiştir. WEEE hem kirletici maddeleri (çevreye olumsuz bir etkisi olabilecek), hem de baz elemanları (yeniden kullanılabilir olan) içermektedir. Kirletici maddelerin bertaraf edilmesi ve tüm malzemelerin geri dönüştürülebilmesi için WEEE'lerin doğru bir şekilde tasnif edilmesi önemlidir.
  • Page 22 2.2 Aksesuarlar Metal ızgara Yan tel ızgaralar Pişirme tepsilerini ve tabaklarını tutar. Fırın bölmesinin her iki tarafında bulunur. Metal ızgaraları ve damlama tepsilerini tutar. Tepsi Yiyeceklerin ızgara üzerinde pişirilmesi sırasında damlayan sularını toplar. 2.3 İlk Kullanım İLK TEMİZLEME İlk kez kullanmadan önce fırını temizleyin. Dış yüzeyleri yumuşak bir ıslak bezle silin. Tüm aksesuarları yıkayın ve fırının içini sabunlu su ve sıvı...
  • Page 23 3. Fırının Kullanımı 3.1 Gösterge açıklamaları 1 10 1 00 UYARI: Fırın yerine monte edilip elektrik bağlantısı 1- Dakika hatırlatıcı yapıldığında veya elektrik beslemesi kesilip tekrar geri 2- Saat ayarı geldiğinde, gösterge yanıp sönmeye başlar. Bu 3- Pişirme süresi aşamada saatin ( 12:00 ) ayarlanması gerekir. Saat 4- Pişirme sonu aşağıdaki gibi ayarlanır: 5- Sıcaklık veya saat ekranı...
  • Page 24 DEVREDEN PROGRAM DEVREYE SOKULMASI İŞLEVİ NE İÇİN KULLANILDIĞI ÇIKARILMASI • Çocuk kilidi fonksiyonu • Çocuk kilidi dokunmatik ekrandaki fonksiyonu tekrar (+) sembolüne en az 5 dokunmatik ekrandaki saniye dokunarak aktif (+) sembolüne en az 5 hale getirilir. Bu andan saniye dokunarak iptal ÇOCUK itibaren diğer tüm edilir.
  • Page 25 3.3 Pişirme Modları Fonksiyon Varsayılan Sıcaklık Fonksiyon (Fırın modeline bağlıdır) ikonu sıcaklık °C aralığı °C LAMBA: Fırın lambasını yakar. ÇOK SEVİYELİ: Bu yöntemi kümes hayvanları, çörekler, balık ve sebzeler için kullanmanızı tavsiye ederiz. Isı gıdanın içine daha iyi işler ve hem pişirme, hem de ısıtma süreleri azalır.
  • Page 26 4. Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 4.1 Temizleme hakkında genel notlar Düzenli temizlik ile cihazın kullanım ömrü uzatılabilir. Elle temizlik işlemlerini yapmadan önce fırının soğumasını bekleyin. Temizlik için asla aşındırıcı deterjanlar, çelik tel veya keskin nesneler kullanmayın, aksi takdirde emaye parçalarda onarılamaz hasarlar oluşabilir. Sadece su, sabun veya ağartıcı bazlı deterjanlar (amonyak) kullanın.
  • Page 27 CAMIN SÖKÜLMESİ VE TEMİZLENMESİ 1. Fırının kapağını açın. 2.3.4. Menteşeleri kilitleyin, vidaları çıkarın ve yukarı doğru çekerek üst metal kapağı çıkarın. 5.6. Camı dikkatli bir şekilde fırın kapağından çekerek çıkarın (Not: pirolitik fırınlarda ikinci ve üçüncü camı (eğer varsa) da çıkarın). 7.
  • Page 28 AMPULÜN DEĞİŞTİRİLMESİ 1. Fırını elektrik beslemesinden ayırın. 2. Cam kapağı sökün, ampulü sökün ve aynı türde yeni bir ampul ile değiştirin. 3. Arızalı ampul değiştirildikten sonra cam kapağı yerine takın. 5. Sorun Giderme 5.1 Sorun giderme SORUN ÇÖZÜMÜ OLASI NEDENİ Fırın ısınmıyor Saat ayarlanmamış...
  • Page 29 Candy Hoover Euroasia tarafından sağlanan garanti şartları aşağıdaki koşullarda geçersiz olacaktır. • Ürüne, yetkili servis dışındaki kişiler tarafından müdahale edilmesi, elektrik-su kesintisi ve üründen kaynaklanmayan kaçaklar garanti kapsamı...
  • Page 30 şahıslar tarafından bakımı, onarımı veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
  • Page 31 Bezpečnostní pokyny • Během vaření může v dutině trouby nebo na skle dvířek docházet ke kondenzaci vlhkosti. Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt omezit, počkejte po zapnutí napájení 10-15 minut, než vložíte jídlo do trouby. Kondenzace v každém případě zmizí, jakmile trouba dosáhne teploty vaření. •...
  • Page 32 • Po provedení čištění je znovu sestavte podle pokynů. • Používejte pouze sondu na maso doporučenou pro tuto troubu. • K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič. • Připojte zástrčku k napájecímu kabelu, který je schopen vydržet napětí, proud a zátěž uvedené na štítku a který je opatřen uzemňovacím kontaktem.
  • Page 33 • Dlouhodobý výpadek napájení během probíhající fáze vaření může způsobit poruchu monitoru. V takovém případě se obraťte na zákaznický servis. • Spotřebič nesmí být instalován za ozdobnými dvířky, aby nedocházelo k přehřátí. • Když dovnitř umístíte polici, ujistěte se, že zarážka směřuje nahoru a dozadu do dutiny.
  • Page 34 Shrnutí Obecné pokyny 1.1 Bezpečnostní pokyny 1.2 Elektrická bezpečnost 1.3 Doporučení 1.4 Instalace 1.5 Odpadové hospodářství Popis výrobku 2.1 Přehled 2.2 Příslušenství 2.3 První použití Použití trouby 3.1 Popis displeje 3.2 Použití časovače ukončení vaření 3.3 Režimy vaření 4.1 Obecné poznámky k čištění Čištění...
  • Page 35 1. Obecné pokyny Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich výrobků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte výrobní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě...
  • Page 36 POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z prostoru, ve kterém je nainstalována. Napájecí kabel smí být nahrazen pouze servisním technikem nebo technikem s rovnocennou kvalifikací. Když...
  • Page 37 2. Popis výrobku 2.1 Přehled 1. Ovládací panel 2. Polohy polic (podélný drátěný rošt, je-li součástí dodávky) 3. Kovový rošt 4. Odkapávací plech 5. Ventilátor (za ocelovou deskou) 6. Dvířka trouby 2.2 Příslušenství Kovový rošt Postranní drátěné mřížky Drží pečicí plechy a talíře. Jsou umístěny na obou stranách dutiny trouby.
  • Page 38 2.3 První použití PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ Před prvním použitím troubu vyčistěte. Otřete vnější povrchy vlhkým měkkým hadříkem. Umyjte všechna příslušenství a vytřete vnitřek trouby roztokem horké vody a promývací kapaliny. Nastavte prázdnou troubu na maximální teplotu a ponechte ji zapnutou zhruba po dobu 1 hodiny. To odstraní veškeré...
  • Page 39 FUNKCE JAK AKTIVOVAT JAK VYPNOUT CO TO DĚLÁ VÝHODY • Dětský zámek • Dětský zámek Funkce se aktivuje Funkce je dotykem Set (+) po deaktivována dobu minimálně 5 dotykem tlačítka Set DĚTSKÁ sekund. Od tohoto (+) opět na minimálně POJISTKA okamžiku se u všech 5 sekund.
  • Page 40 3.3 Režimy vaření Volič T °C T °C Funkce (Závisí na modelu trouby) funkc ozmezí výchozí SVĚTLO: Zapne světlo v troubě. VÍCEÚROVŇOVÉ: Doporučujeme používat tuto metodu pro drůbež, těstoviny, ryby a zeleninu. Teplo proniká do pokrmu lépe a zkrátí se také doba pečení a předehřevu.
  • Page 41 4. Čištění a údržba trouby 4.1 Obecné poznámky k čištění Životnost spotřebiče můžete prodloužit prostřednictvím pravidelného čištění. Před prováděním ručního čištění počkejte, až trouba vychladne. Nikdy nepoužívejte při čištění brusné mycí prostředky, drátěnku nebo ostré předměty. Předejdete tak neopravitelnému poškození smaltovaných dílů. Používejte pouze mycí...
  • Page 42 DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ SKLENĚNÝCH DVÍŘEK 1. Otevřete dvířka trouby. 2.3.4. Zajistěte závěsy, vyšroubujte šrouby a demontujte horní kovový kryt vytažením směrem nahoru. 5.6. Vyjměte opatrně sklo ze dvířek trouby (Pozn: u pyrolytických trub vyjměte také druhé a třetí sklo (jsou-li osazena)). 7.
  • Page 43 VYM ĚNAŽAROVKY 2. Sejměte skleněny kryt, vyšroubujte žarovku a vyměňte ji za novou žarovku stejneho typu. 1. Odpojte troubu od siťoveho přivodu. 3. Jakmile je vadna žarovka vyměněna, vraťte zpět skleněny kryt. 5. Řešení potíží 5.1 Často Kladené Otázky PROBLÉM MOŽNÁ...
  • Page 44 Varnostna Navodila • Med kuhanjem lahko vlaga kondenzira znotraj odprtine pečice ali na steklu vrat. To je normalno stanje. Za zmanjšanje tega učinka počakajte 10-15 minut po vklopu napajanja, preden hrano vstavite v pečico. V vsakem primeru kondenzacija izgine, ko pečica doseže temperaturo za kuhanje.
  • Page 45 • Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika. • Vtikač napajalnega kabla priklopite v vtičnico, ki izpolnjuje zahteve glede napetosti, toka in moči, ki so navedene na oznaki naprave, vtičnica pa mora biti tudi ustrezno ozemljena. Vtičnica mora zagotavljati ustrezno moč, ki je navedena na oznaki naprave, biti mora ozemljena in v brezhibnem stanju.
  • Page 46 okvaro zaslona. V tem primeru se obrnite na servisno službo. • Naprave ni dovoljeno namestiti za dekorativnimi vrati, sicer lahko pride do pregrevanja. • Pri vstavljanju polic se prepričajte, da je zaustavljalnik na zadnji strani in obrnjen navzgor. Polico morate vstaviti do konca •...
  • Page 47 Povzetek Splošna navodila 1.1 Varnostna navodila 1.2 Električna varnost 1.3 Priporočila 1.4 Namestitev 1.5 Upravljanje z odpadki 2.1 Pregled Opis izdelka 2.2 Dodatna oprema 2.3 Prva uporaba Uporaba pečice 3.1 Opis prikazovalnika 3.2 Nastavljanje trajanja pečenja 3.3 Načini kuhanja Čiščenje in vzdrževanje pečice 4.1 Splošni napotki za čiščenje 4.2 Vzdrževanje •...
  • Page 48 1. Splošna navodila Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših izdelkov. Za najboljše rezultate z vašo pečico pozorno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. Pred namestitvijo pečice si zabeležite serijsko številko, tako da jo lahko posredujete osebju službe za stranke, če potrebujete kakšna popravila.
  • Page 49 OPOMBA: Ker so na pečici lahko potrebna vzdrževalna dela je priporočljivo, da imate na voljo drugo stensko vtičnico, da lahko pečico povežete z le-to, če jo odstranite iz prostora, v katerega je nameščena. Napajalni kabel lahko zamenja samo osebje tehničnega servisa s kablom z enakovrednimi kvalifikacijami.
  • Page 50 2. Opis izdelka 2.1 Pregled 1. Krmilna plošča 2. Položaji police (prečna žična rešetka, če je priložena) 3. Kovinska rešetka 4. Ponev 5. Ventilator (za jekleno ploščo) 6. Vrata pečice 2.2 Dodatna oprema (odvisno od modela) Kovinska rešetka Prečna žična rešetka Za nameščanje pladnjev in krožnikov.
  • Page 51 3. Uporaba pečice 3.1 Opis zaslona 1 10 1 00 OPOZORILO:ko je pečica vgrajena in priklopljena na 1. Odštevalna ura električno omrežje, oziroma po vsakem izpadu električne 2. Nastavitev ure energije (na to vas opozori utripanje vrednosti 12:00 na 3. Čas pečenja prikazovalniku) morate nastaviti točen čas.
  • Page 52 FUNKCIJA AKTIVIRANJE DEAKTIVIRANJE DELOVANJE WHY IT NAMEN •Funkcijo Zaklepanja za • Funkcijo zaklepanja za Varnost otrok aktivirate varnost otrok lahko tako, da vsaj 5 sekund deaktivirate tako, da ZAKLEPANJE pritiskate na tipko Set (+). ponovno vsaj 5 sekund ZA VARNOST Od tega trenutka dalje so Pritiskate na tipko Set (+).
  • Page 53 3.3 Načini pečenja Privzeto Gumb Funkcije (Glede na model) Funkcije termost. T °C Za prižiganje luči v pečici Samodejno se aktivira tudi ventilator za hlajenje (modeli z ventilatorjem) NA VEČ NIVOJIH: Delujeta oba grelca ter ventilator, tako da vroč zrak kroži v 50 ÷...
  • Page 54 4. Čiščenje in vzdrževanje pečice 4.1 Splošni napotki za čiščenje Življenjski cikel aparata se lahko podaljša z rednim čiščenjem. Pred izvajanjem čiščenja počakajte, da se pečica ohladi. Za čiščenje nikoli ne uporabljajte abrazivnih čistil, jeklene volne ali ostrih predmetov, saj lahko nepopravljivo poškodujete emajlirane dele.
  • Page 55 ODSTRANITEV IN ČIŠČENJE STEKLENIH VRAT 1. Odprite vrata pečice. 2.3.4. Zapahnite tečaje, odstranite vijake in odstranite zgornji kovinski pokrov tako, da ga povlečete navzgor. 5.6. Odstranite steklo, pazljivo ga povlecite iz vrat pečice (opomba: v pirolitičnih pečicah odstranite tudi drugo in tretje steklo (če je nameščeno)). 7.
  • Page 56 ZAMENJAVA ŽARNICE 1. Pečico izključite iz napajanja. 3. Ko ste pokvarjeno žarnico zamenjali, znova namestite stekleni pokrov. 2. Odvijte stekleni pokrov, odvijte žarnico in jo nadomestite z novo žarnico istega tipa. 5. Odpravljanje težav 5.1 Pogosto zastavljena vprašanja TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV Funkcija kuhanja in Preverite, ali so nastavitve...
  • Page 57 INSTALLATION KURULUM INSTALACE VGRADNJA PEČICE Opening/Açıklık/Otvor/Odprtino 460 mm x 15 mm 560 mm 595 mm 580 mm 546 mm 595 mm 22 mm If the furniture is coverage with a bottom at the back part, 560 mm x 45 mm provide an opening for the power supply cable.
  • Page 58 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.

Table of Contents