EUFAB AMBER PLUS Operating Instructions Manual

EUFAB AMBER PLUS Operating Instructions Manual

Bicycle rack for trailer tow bar
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.-Nr.: 11565
Fahrradträger AMBER PLUS für Anhängerkupplung
Bedienungsanleitung ........................................... 2
Article number 11565
Bicycle rack AMBER PLUS for trailer tow bar
Operating instructions .......................................... 8
Réf. 11565
Porte-vélos AMBER PLUS
pour attelage de remorque
Manuel de l'opérateur ............... 14
Cod. art. 11565
Portabiciclette AMBER PLUS
per gancio di traino
Istruzioni per l'uso ..................... 20
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EUFAB AMBER PLUS

  • Page 1 Bedienungsanleitung ........... 2 Manuel de l‘opérateur ....14 Article number 11565 Cod. art. 11565 Bicycle rack AMBER PLUS for trailer tow bar Portabiciclette AMBER PLUS per gancio di traino Operating instructions .......... 8 Istruzioni per l‘uso ..... 20...
  • Page 2: Table Of Contents

    Fahrradträger AMBER PLUS für Anhängerkupplung INHALT 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 2. LIEFERUMFANG 3. SPEZIFIKATIONEN 3.1 KUPPLUNGSVORAUSSETZUNGEN 4. SICHERHEITSHINWEISE 5. BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS 5.1.1 SCHRITT 1, TRÄGERTISCH, RADSCHIENEN, BELEUCHTUNGSSATZ 5.1.2 SCHRITT 2, U-BÜGEL, RAHMENHALTER 5.1.3 SCHRITT 3, KENNZEICHENHALTER, KURZE SPANNGURTE, KABELVERLEGUNG, RADSCHIENENABDECKUNG 5.2 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    4. SICHERHEITSHINWEISE • Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich ver- letzen oder das Gerät könnte beschädigt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. •...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    5. BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS Der Fahrradträger muss noch zusammengebaut werden. Nehmen Sie alle Bauteile aus der Verpackung und legen diese übersichtlich hin. Jeder Arbeitsschritt wird beschrieben und zeigt Ihnen, welche Bauteile Sie für die Montage des Fahrradträgers benötigen. 5.1.1 SCHRITT 1, TRÄGERTISCH, RADSCHIENEN, BELEUCHTUNGSSATZ Bild 1: Einzelteile Schritt 1 1 Trägertisch...
  • Page 5: Schritt 3, Kennzeichenhalter, Kurze Spanngurte, Kabelverlegung, Radschienenabdeckung

    Ergebnis: Bild 8: Ergebnis Schritt 2 5.1.3 SCHRITT 3, KENNZEICHENHALTER, KURZE SPANNGURTE, KABELVERLEGUNG, RADSCHIENENABDECKUNG Kennzeichenhalter Spanngurte, kurz Bild 9: Einzelteile Schritt 3 Kabelbinder Radschienenabdeckung Montage des Kennzeichenhalters Drehen Sie die Schrauben vor der Montage des Kennzeichenhalters aus dem Leuchtenträger heraus und montieren Sie den Kennzeichenhalter. Der Kennzeichenhalter muss auf der gleichen Höhe wie die Beleuchtung liegen.
  • Page 6: Montage Der Fahrräder Auf Dem Heckträger

    Der Schnellverschluss besteht aus einem Bauteil mit Spannhebel (19). Durch die Betätigung des Hebels kann der Schnellverschluss geöffnet oder geschlossen werden. Mit Hilfe des Sicherungsbolzens (20) und des Vorhängeschlosses (24) kann der Schnellverschluss verriegelt und abgeschlossen werden. Das Vorhängeschloss ist immer erforderlich beim Einsatz des Fahrradträgers. Der Fahrradträger darf nur verwendet werden, wenn das Vorhängeschloss korrekt eingesetzt und abgeschlossen ist.
  • Page 7: Abklappmechanismus

    5.4 ABKLAPPMECHANISMUS Wenn Sie den Abklappmechanismus betätigen wollen, halten Sie unbedingt mit einer Hand den U–Bügel oder die Fahrräder fest, damit der Träger nicht schlagartig abklappen kann. (Verletzungsgefahr) Um den Kofferraum zu öffnen, können Sie den Fahrradträger abklappen, auch wenn Fahrräder montiert sind. Lösen Sie dazu zuerst die Sperre des Abklappmechanismus indem Sie den Verriegelungsbolzen herunterdrücken, Bild 19, und den Griff von sich weg schieben, Bild 20.
  • Page 8 Bicycle rack AMBER PLUS for trailer tow bar CONTENT 1. PROPER USE OF THE PRODUCT 2. SCOPE OF DELIVERY 3. SPECIFICATIONS 3.1 COUPLING REQUIREMENTS 4. SAFETY PRECAUTIONS 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1 COMPLETING THE BICYCLE RACK 5.1.1 STEP 1, RACK, WHEEL RAIL, LIGHTING SET 5.1.2 STEP 2, U-SHAPED BRACKET, FRAME HOLDER...
  • Page 9: Safety Precautions

    Manufacturer Test symbol Suitable for F 4192 Audi A4 Westfalia F 3830 Audi A6 F 4112 Audi A8 Observe the instructions from the tow bar manufacturer. If in doubt, ask your manufacturer directly whether their trailer tow bar is suitable. Not suitable for trailer tow bars made from aluminium.
  • Page 10: Operating Instructions

    The general operating permit must be carried in the vehicle when the rack is mounted. Do not travel with the bicycle rack empty. Store it in the boot of your vehicle. This prevents increased fuel consumption and protects the rack. The driver is always responsible for ensuring that the load and the load securing meet the regulations.
  • Page 11: Step 3, License Plate Holder, Short Tensioning Strap, Cable Laying, Wheel Rail Cover

    Caution: You must tighten both knob nuts very firmly to ensure that the U-shaped bracket is flush against the U-shaped bracket mount. Assembly of frame holder Open the knob nuts of the frame holder by rotating the key by 180° clockwise (Figure 6).
  • Page 12: Mounting The Bicycle Rack On The Trailer Tow Bar

    5.2 MOUNTING THE BICYCLE RACK ON THE TRAILER TOW BAR Ensure that the trailer tow bar is undamaged, clean and free of grease. Remove any paint from the coupling ball. Before you put the bicycle rack on the trailer tow bar, familiarise yourself with the quick locking system. Figure 14: Quick closure Figure 15: Adjustment screw Figure 16: Lock...
  • Page 13: Golding Mechanism

    Without this safety strap, the bicycle rack may not be used. Safety strap Figure 18: Safety strap Figure 17: Tensioning straps for front wheel 5.4 GOLDING MECHANISM If you wish to operate the folding mechanism, always hold the U-shaped bracket or the bicycles with one hand to ensure that the rack is not able to fold out suddenly.
  • Page 14 Porte-vélos AMBER PLUS pour attelage de remorque SOMMAIRE 1. UTILISATION CONFORME 2. MATÉRIEL FOURNI 3. SPÉCIFICATIONS 3.1 CONDITIONS D’ATTELAGE 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. NOTICE D‘UTILISATION 5.1 MONTAGE DU PORTE-VÉLOS 5.1.1 ÉTAPE 1, PLATEAU PORTEUR, RAILS PORTE-ROUE, KIT D‘ÉCLAIRAGE 5.1.2 ÉTAPE 2, ÉTRIER EN U, SUPPORT DE CADRE 5.1.3 ÉTAPE 3, SUPPORT DE PLAQUE D‘IMMATRICULATION, SANGLES DE SERRAGE COURTES, POSE DE CÂBLES, RECOUVREMENTS DE RAIL PORTE-ROUES...
  • Page 15 Fabricant Symbole de contrôle Adapté pour F 4192 Audi A4 Westfalia F 3830 Audi A6 F 4112 Audi A8 Respectez les consignes du fabricant de l‘attelage. En cas de doute, demandez au fabricant de votre attelage de remorque si elle est adaptée. Non adapté...
  • Page 16 Lorsque le porte-vélos est monté, veillez à toujours avoir avec vous l‘autorisation générale d‘exploitation. N‘exécutez pas de déplacement vide avec le porte-vélos. Rangez-le dans le coffre de votre véhicule. Vous évitez ainsi une consommation trop élevée d‘essence et ménagez votre porte-vélos. Le conducteur du véhicule est responsable du respect des prescriptions relatives à...
  • Page 17 Attention : Vous devez serrer les deux poignées écrous très fermement de sorte que l‘étrier en U passe exactement sur les supports d‘étrier en U. Montage du support de cadre Ouvrez la poignée écrou du support de cadre en tournant la clé de 180° dans le sens des aiguilles d‘une montre (Fig.
  • Page 18 5.2 MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR L‘ATTELAGE DE REMORQUE Veillez à ce que l‘attelage de remorque soit intact, propre et sans graisse. Enlevez la peinture de la boule d‘attelage. Avant de placer le porte-vélos sur l‘attelage de remorque, familiarisez-vous avec le système de fermeture rapide. Figure 14 : Fermeture rapide Figure 15 : Vis de réglage Figure 16 : Cadenas...
  • Page 19 Le porte-vélos ne doit pas être utilisé sans cette ceinture de sécurité. Sangle de sécurité Figure 17 : Sangles de sécurité de la roue avant Figure 18 : Sangle de sécurité 5.4 MÉCANISME DE BASCULEMENT Si vous voulez enclenchez le mécanisme de basculement, maintenez l‘étrier en U ou les vélos avec une main afin que le porte-vélos ne bascule pas brusquement.
  • Page 20 Portabiciclette AMBER PLUS per gancio di traino INDICE 1. USO CONFORME 2. VOLUME DI CONSEGNA 3. SPECIFICHE 3.1 REQUISITI DEL GANCIO DI TRAINO 4. AVVERTENZE DI SICUREZZA 5. ISTRUZIONI PER L‘USO 5.1 COMPLETAMENTO DEL PORTABICICLETTE 5.1.1 PASSAGGIO 1, PIANO DI SUPPORTO, BINARI, KIT DI ILLUMINAZIONE 5.1.2 PASSAGGIO 2, STAFFA A U, BRACCIO DI FISSAGGIO...
  • Page 21 Produttore Simbolo di controllo Adatta per F 4192 Audi A4 Westfalia F 3830 Audi A6 F 4112 Audi A8 Rispettare le indicazioni del produttore del gancio di traino. In caso di dubbio chiedere se è utilizzabile direttamente al produttore del gancio di traino. Non adatto per ganci di traino in alluminio.
  • Page 22 Quando il portabiciclette è a bordo si deve sempre portare nel veicolo la relativa omologazione. Non effettuare corse a vuoto con il portabiciclette. Sistemarlo nel bagagliaio del proprio veicolo. In questo modo si evita un maggiore consumo di carburante e si salvaguarda il portabiciclette. Il conducente è...
  • Page 23 Attenzione! I dadi zigrinati devono essere serrati saldamente affinché la staffa a U sia perfettamente in linea con i relativi sostegni. Montaggio dei bracci di fissaggio Aprire i dadi zigrinati dei bracci di fissaggio ruotando la chiave di 180° in senso orario (figura 6).
  • Page 24 5.2 MONTAGGIO DEL PORTABICICLETTE SUL GANCIO DI TRAINO Accertarsi che il gancio di traino non sia danneggiato e sia pulito e senza grasso. Rimuovere l’ e ventuale vernice dalla sfera del gancio. Prima di applicare il portabiciclette sul gancio di traino occorre familiarizzarsi con il sistema di aggancio rapido. Figura 14: Aggancio rapido Figura 15: Vite di registro Figura 16: Lucchetto...
  • Page 25 I bracci di fissaggio possono provocare leggere ammaccature e danni alla vernice sui telai delle biciclette. Il portabiciclette non si deve utilizzare senza questa cinghia di sicurezza. Cinghia di sicurezza Figura 18: Cinghia di sicurezza Figura 17: Cinghie di fissaggio ruota anteriore 5.4 MECCANISMO DI RIBALTAMENTO Quando si vuole azionare il meccanismo di ribaltamento, è...
  • Page 26 EAL GmbH +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Deutschland www.eal-vertrieb.com +49 (0) 202 42 92 83 – 160 © EAL GmbH, 11565,10. 2019...

This manual is also suitable for:

11565

Table of Contents